Шпаргалка по "Культуре речи"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2013 в 16:52, шпаргалка

Краткое описание

Вопрос 1Общенар рус язык — сложное явление
Вопрос 2 стиль
Вопрос 3 Культура речи
Вопрос 4 Языковые нормы (нормы лит языка)
Вопрос 5 однозначность или моносемантичность слова

Прикрепленные файлы: 1 файл

1-52.doc

— 688.00 Кб (Скачать документ)

Омонимия, понятие, играющее важную роль в логике, логической семантике и семиотике и являющееся естественным обобщением соответствующего лингвистич понятия (см. Омонимы); О. представляет собой графическое и (или) фонетич совпадение слов (и вообще знаков, знакосочетаний и словосочетаний), имеющих различный смысл и (или) значение. Напр, «лук» (растение) и «лук» (оружие) - это, вопреки распространённой трактовке, не «слово, имеющее два различных значения», а именно два русских слова (омонимы), одинаково .пишущихся и произносящихся. «поле» (пшеницы), «поле» (деятельности) и «поле» (зрения) первое можно (с некоторыми оговорками) считать омонимом второго и третьего в определённом выше смысле, но родство последних бросается в глаза — каждое из них с большим основанием можно считать синонимом слов «область», «сфера» и т.п., а тем самым и синонимами друг друга. Для характеристики подобных ситуаций употребляется термин полисемия — наличие различных смыслов (или «смысловых оттенков») у «одного и того же» слова (или «одинаково воспринимаемых» слов). Нечёткость такого определения полисемии обусловлена тем, что между явлениями Омонимия и полисемии на самом деле трудно провести чёткую границу: первая есть «предельный случай» второй. Например, слова «коса» (женская), «коса» (песчаная) и «коса» (которой косят траву) — «типичные» Однако необходимо быть осторожным в словоупотреблении, так как в некоторых случаях омонимия (и смежные с ней явления) может привести к искажению смысла высказывания, неуместному комизму. Например, при комментировании футбольного матча: "Сегодня футболисты покинули поле без голов"; "На экране телевизора вы видите Гаврилова в красивой комбинации". От подобных речевых погрешностей не застрахованы даже профессиональные литераторы и большие писатели: Слыхали ль вы... (П.); С свинцом в груди лежал недвижим я (Л.); Можно ли быть равнодушным ко злу? (совр. перевод с казахского). Причиной каламбуров чаще всего бывает омофония. Нежелательно повторение многозначных слов, так как они создают многословие, путаницу, неуместный комизм: Потерпевшая Рюмина показала, что различные прохожие лица закрывали своими головами лица виновных лиц, а потому она почти ничего разглядеть не могла (следует убрать 1вое слово лица и форму лиц).

Омонимы, как правило, приводятся в отдельных словарных  статьях, а многозначные слова - в  одной, с последующим выделением нескольких значений слова, которые даются под номерами. Однако в разных словарях порой одни и те же слова представляются по-разному.

Так, в "Словаре русского языка" С. И. Ожегова слова положить - 'поместить что-либо, где-либо, куда-либо' и положить - 'решить, постановить' даются как омонимы, а в "Словаре современного русского языка" (MAC) - как многозначные. Таково же расхождение и в толковании других слов: долг - 'обязанность' и долг - 'взятое взаймы'; лад - 'согласие, мир' и лад 'строй музыкального произведения'; славный - 'пользующийся славой' и славный - 'очень хороший, симпатичный'.

 

Вопрос 6

Однокоренные слова, близкие  по звучанию, но не совпадающие в  значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись), называются паронимами. Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Пароними́я - частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).Однокоренные паронимы в большинстве своем близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками. Напр, паронимы упростить и опростить имеют общее значение 'сделать более простым', но второй из них характеризуется дополнительным оттенком 'более простым, чем следует'.

Паронимы могут совпадать  не во всех, а лишь в некоторых  значениях. Например, дипломатический и дипломатичный совпадают в значении 'тонко рассчитанный, лов-кий, уклончивый', но при этом дипломатический означает также 'относящийся к дипломатии, к дипломату'.

Паронимы, совпадающие  или близкие по значению, могут  отличаться друг от друга способами управления, лексической сочетаемостью, функц-стилевой окраской, сферой употребления, синтаксической функцией. Например, паронимы уплатить-- оплатить различаются способом управления: уплатить за заботу, уплатить по счету (предложное управление) оплатить счет, оплатить расходы (беспред управление).

Паронимия лежит в  основе создания особого стил приема - парономазии , сущность которого состоит  в преднамеренном сближении созвучных  слов: И глух и глуп; Муж по дрова, а жена со двора; Классиков нужно не только почитать, но и почитывать. Яркий стил эффект создается в результате противопоставления паронимов. На таком противопост построены, напр, многие пословицы и поговорки: Истина рождается в споре, а не в ссоре;

Примеры парономазии - «Нечего их ни жалеть, ни жаловать». (A. C. Пушкин, «Капитанская дочка»)

Современные словари  паронимов

Словари паронимов, описывающие  соматические связи сходных по форме, созвучию слов являются сравнительно молодым типом лексикографических изданий. Первым был словарь-справочник «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» Ю. А. Бельчикова, М. С. Панюшевой. Примеры: вдох-вздох, надеть-одеть. В этом словаре толковались значения этих слов, приводились сочетания. В словаре паронимов в совр русском языке этих же авторов содержится более 200 паронимических рядов.

«Словарь паронимов в русском языке» Н. П. Колесникова, «Словарь паронимов русского языка» О. В. Вишняковой описывает паронимы, принадлежащие к одной части речи, имеющие ударение на одном слоге (ныне-нынче). Этим же автором было составлено пособие для студентов «Паронимы современного русского языка». «Учебный словарь паронимов» (М., 2005) Л. А. Введенской, Н. П. Колесникова.

Антонимы – это  слова одной части речи, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.

Антонимы по типу выражаемых понятий:

контрадикторные корреляты  — такие противоположности, которые  взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.

контрарные корреляты — антонимы, выражающие полярные противоположности  внутри одной сущности при наличии  переходных звеньев - внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.

векторные корреляты — антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.

конверсивы — слова, описывающие  одну и ту же ситуацию с точки  зрения разных участников. Примеры: купить — продать, муж — жена, преподавать — учиться, проиграть — выиграть, потерять — найти.

энантиосемия — наличие в  структуре слова противоположных  значений. Примеры: одолжить кому-то денег  — одолжить у кого-то денег, обнести  чаем — угостить и не угостить.

прагматические — слова, которые  регулярно противопоставляются  в практике их употребления, в контекстах (прагматика — «действие»). Примеры: душа — тело, ум — сердце, земля  — небо.

Оксю́морон - стил фигура или стил ошибка - сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. Оксюморон нередко используется в названиях и тексте прозаических литературных произведений и фильмов: «Бесконечный тупик», «Обыкновенное чудо». Используется для описания объектов, совмещающих противоположные качества: «мужественная женщина», «женственный мальчик». В романе «Маятник Фуко» герои Умберто Эко фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.

 

Вопрос 7.

Сино́нимы в лингвистике - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение, например: кавалерия — конница, смелый — храбрый. Синонимы служат для повышения выразительности речи, их использование позволяет избегать однообразия речи.

Типы лексических  синонимов. Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими  (молодость - юность, красный - багровый - алый). Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими. К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) - проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) - молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) - башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул - ляпнул - брякнул - отколол - отмочил - выдал]. Внутристил синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая. Синонимы, которые отличаются и по смыслу, и своей стил окраской, называются семантико-стилистическими.

Стилистические  функции синонимов. Важнейшая стил функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому. Изучить варианты стил правки худ текстов можно по авторским черновикам и разным редакциям. Интересны синонимические замены М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери»: Я стоял сзади одной толстой (пышной) дамы, осененной розовыми перьями. Употребив определение «толстая» вместо «пышная», писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества».

Различные стил функции  в речи получают синонимы при открытом их использовании, т.е. при употреблении в тексте нескольких синонимов одновременно.Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел. - Т.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых. - С.-Ц.).

Синонимы используются и в функции разъяснения [Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный. - Т.].

Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике (Врача пригласить, а фельдшера позвать. - Ч.).

В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли. - Купр.).

Важнейшая стил функция  синонимов - функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов (Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках... Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. - Т.).

Разнообразить речь помогают и близкие по значению слова, не принадлежащие  к синонимам (Лорд Байрон был того же мненья; Жуковский то же говорил. - П.). Необходимость избегать повторения слов особенно часто возникает при передаче диалога.

Стилистически не оправданное употребление синонимов

Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения

Причиной стил погрешностей слога очень часто становится неудачный выбор синонима. Так, пишут: Рассмотрим примеры стилистической правки текстов, в которых неправильный выбор синонимов привел к неточности словоупотребления:

1. Екатерина была поставлена на престол.

1. Екатерина была возведена на престол.

2. Последователем этого философского учения был знаменитый мракобес Фома Аквинский.

2. Последователем этого философского учения был известный мракобес Фома Аквинский.

3. Имя драматурга знакомо во многих странах.

3. Имя драматурга известно во многих странах.

4. Теннис культивируется в нашем городе с 1949 года.

4. Теннис развивается в нашем городе с 1949 года.


Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость, например: Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе. О кителе лучше сказать парадный, тем более, если важно обратить внимание на нарядный вид моряка. Причиной лексических ошибок в рассмотренных предложениях являются не синонимы как таковые, а неумение использовать выразительные возможности языковой синонимии. Нередко приходится наблюдать и неправильное употребление синонимов в тексте.

Стил правка предложений, в которых неоправданное употребление синонимов создает плеоназмы, чаще всего сводится к устранению речевой избыточности. Так, следует исключить выделенный синоним в предложении: Это обеспечило ритмичную и бесперебойную работу предприятия.

При стил правке рукописи очень часто возникает необходимость  синонимической замены слов, которые  стали причиной неточного выражения мысли. Напр, следует отредактировать предложение: Около палаток сновали ребята, торопя друг друга, чтобы установить палатки до дождя. Неудачен выбор глагола сновать, подчеркивающий разнонаправленность движения (ср.: Перед глазами у вас снует взад и вперед пестрая толпа. - С.-Щ.); здесь лучше употребить глагол суетиться, который, передавая значение «торопливо двигаться», вносит и оттенок «хлопотать, стараться что-то сделать».

Словари синонимов:

Александрова З.Е. Словарь  синонимов русского языка: Практический справочник / З.Е. Александрова.

Горбачевич К.С. Краткий  словарь синонимов русского языка,

Словарь синонимов: Справочное пособие / Под ред. А.П. Евгеньевой.,

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.М. Мокиенко.

 

Вопрос 8

По функц-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы: 1) общеупотребительные, уместные в любом стиле речи (человек, работать, хороший, много, дом) и 2) закрепленные за определенным стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые): лицо (в значении 'человек'), вкалывать (в значении 'трудиться'), клёвый, предостаточно, жилплощадь, строение. Особый стилистический интерес представляет вторая группа слов.

Информация о работе Шпаргалка по "Культуре речи"