Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Августа 2013 в 19:10, шпаргалка

Краткое описание

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.
Современный русский язык многофункционален, т. е. используется в различных сферах деятельности человека. Средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и др.) функционально разграничены употреблением в различных сферах деятельности. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.

Прикрепленные файлы: 1 файл

шпора русский.docx

— 103.07 Кб (Скачать документ)

ВОПРОС  №1

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это  язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.

Современный русский язык многофункционален, т. е. используется в различных сферах деятельности человека. Средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и др.) функционально разграничены употреблением в различных сферах деятельности. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.

В устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Одно из самых главных  свойств книжного языка – это  свойство сохранять текст и тем  самым служить средством связи  между поколениями. Функции книжного языка многочисленны и с развитием  общества все усложняются. При выделении  стилей общенародного языка учитывается множество разновидностей, охватывающих языковой материал от «высоких», книжных элементов до «низких», просторечных. На какие же функциональные стили подразделяется книжный язык?

Функциональный  стиль – разновидность книжного языка, свойственная определенной сфере человеческой деятельности и обладающая определен

ным своеобразием в использовании языковых средств. В книжном языке существуют три основных стиля – это научный, официально-деловой, публицистический.

Наряду с перечисленными стилями существует еще язык художественной литературы. Его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка. Однако для художественной речи характерно то, что здесь могут  использоваться все языковые средства: слова и выражения литературного  языка, элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор  использует эти средства для выражения  идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т. д.

Основная функция художественной речи – это воздействие. Используется исключительно в художественных произведениях. Также такой речи присущи эстетическая функция, как оценка функция коммуникативная. Художественная литература выступает как оценка окружающего мира и выражение отношения к нему.

Рифма, ритм – отличительные особенности речи. Задачи художественной речи – воздействовать на чувства и мысли читателя, слушателя, вызвать у него сопереживаниеАдресат – как правило, любой человек. Условия общения – участники общения разделены временем и пространством.

Содержание художественной речи – художник мыслит образами, вызванными конкретными условиями жизни.

Языковые средства художественной речи (слова в переносном значении, эмоционально-образные слова, конкретные слова (не птицы, а гром), предложения  вопросительные, восклицательные, побудительные, с однородными членами.

3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

До XIV в. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русских. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще и южная группа (болгарский, сербскохорват-ский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. В XIV в. произошло разделение этого восточнославянского языка (в связи с формированием русской, белорусской и украинской нации), и с этих пор существует русский язык русского народа.

В сочетании «современный русский литературный язык» прежде всего требует разъяснения термин «литературный». Большинство людей считают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина неверно.

Литературный язык – это  язык культуры; это язык культурных людей. Современный русский литературный язык выполняет оба эти назначения. Но так бывает не всегда. Например, в XVII в. в России языком письменной культуры в основном был церковно-сла-вянский, а живым языком культурных людей, средством их последнего общения – русский язык.

На русском литературном языке создаются художественные произведения и научные труды, это  язык театра, школы, газет и журналов, радио и телевидения. В то же время  на нем разговаривают в семье, на работе, в кругу друзей, в общественных местах. То, что обе функции выполняет один и тот же язык, обогащает культуру; она строится с помощью живого, динамичного средства общения, способного к передаче самых новых, только что возникших смыслов, и передает самую их динамику, помогает им возникать и формироваться.

Но в разные эпохи русский  язык подстерегали различные опасности. В 20-е гг. XX в. – это наплыв заимствованных слов (и заимствованных без нужды), жаргонной лексики, просторечных, т. е. ненормативных, явлений в области произношения и грамматики.

В 1930-е гг. многие деятели  культуры боролись против чрезмерного  воздействия на литературный язык диалектов, против наплыва жаргонной лексики. И эта проблема была разрешена  в 1930-е гг. благодаря усилиям писателей, педагогов, журналистов.

"Шпаргалка по русскому  языку и культуре речи"

Одна из опасностей для  литературной речи – влияние на бытовую, публицистическую и даже на художественную речь книжных штампов  официально-делового стиля.

Привычка орудовать штампами, слитными блоками привычных, казенно-бездушных  слов ведет к утрате живого чутья  языка, и это отражается на его  грамматической стороне.

Итак, литературный язык –  это:

1) язык общенародной культуры;

2) язык общения культурных людей.

3) язык, имеющий твердые нормы, о сохранности которых заботится все общество.

Вопрос№6,Аспекты речи.

1 Культура речи как  раздел языкознания

Культура речи – это умение правильно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание, но и воздействовать на слушателей. Культура речи содержит три компонента: нормативный, коммутативный, этический. Нормативный аспект культуры речи предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств составляют коммуникативный аспект культуры речи. Этический аспект предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных задачах. Культура речи исследуется в нескольких разделах языкознания.

Функциональная стилистика изучает особенности речевых норм в связи с различными функциональными стилями речи, владение стилями, стилистические изменения в языке и речи. Теория речевых актов изучает речевые действия говорящего и слушающего и правила эффективного ведения диалога и подготовки монолога. Лингвистическая прагматика изучает цели участников общения и методы их достижения, отношение человека к собственной и чужой речи. Лингвистика текста занимается нормами построения целого текста и ролью текста в общении людей, структурными и стилистическими особенностями текстов. Социолингвистика исследует языковую ситуацию в обществе, влияние общественных факторов на культуры речи и культуры речи на общественную жизнь, как область научно-практических исследований культура речи включает объяснение существования языковых норм и речевых ошибок и разработку рекомендаций по закреплению и преодолению недостатков речи.

 

Вербальные и невербальные средства речи

Основа  вербального взаимодействия заключается  в том, что собеседники должны придерживаться определенных принципов, правил ведения разговора, которые  позволяют координировать их действия. Ученые сформулировали ряд важных принципов речи: принцип последованности (предполагает смысловое соответствие ответной реакции, т.е. ожидание реплики соответствующего типа), принцип предпочитаемой структуры (характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими и отклоняющими ответными репликами), кооперации (предп. готовность партнеров к сотрудничеству), вежливости (предп. собой совокупность ряда максим: максима такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия, симпатии). Разговаривая друг с другом, люди для передачи своих мыслей, настроений, желаний наряду со словесной речью используют жесты и мимику. Это невербальная речь. Язык мимики и жестов позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу. Изобразительные жесты появляются в случаях, если не хватает слов, чтобы полностью передать представление; если одних слов недостаточно по каким-либо причинам; если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно.

Вопрос №2 Языковые нормы

Понятие языковой нормы. Классификация  норм

Языковая норма – это  правила использования речевых  средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила  произношения, словоупотребления, использование  сложившихся языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Нормы бывают основные и вариативные, кодифицированные и некодифицированные, строгие и нестрогие. Основные виды норм: орфоэпические, акцентологические, лексические, грамматические. Грамматические нормы – правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций (ошибки – французская шампунь). Лексические нормы – правила применения слов речи. Ошибки связаны с сочетаемостью слов или лексической несочитаемостью, употреблением паронимов, употреблением синонимов, употреблением иноязычных слов, многословием. Акцентологические – особенности ударения. В русском языке ударение свободное (тво’ро’г ). Орфоэпические нормы – произносительные нормы устной речи. Основной закон произношения гласных звуков это закон редукции, т.е. ослабленное произношение безударных гласных звуков. Для произношения согласных звуков существуют два закона: закон оглушения и уподобления. Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется в письменной и в устной форме.

Языковая  норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений); правила использования речевых средств литературного языка.

Характерные особенности нормы  литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы.

К основным источникам языковой нормы относятся  произведения писателей-классиков  и современных  писателей, анализ языка  средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного  опросов, научные  исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку  сохранять свою целостность  и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и  профессиональных арго, просторечия. Это  позволяет литературному  языку выполнять  свою основную функцию  – культурную.

Литературная  норма зависит  от условий, в которых  осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной  ситуации (бытовое  общение), могут оказаться  нелепыми в другой (официально-деловое  общение).

Например, в русском языке  нельзя употреблять  такие формы, как  «мое фамилие», «они побегли»; надо говорить «моя фамилия», «они побежали». Нормы описываются в учебниках, специальных справочниках, а также в словарях (орфографических, толковых, фразеологических, синонимов). Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации. В зависимости от того, насколько четко произносятся слова, различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Языковые  нормы – явление  историческое. Изменение  литературных норм обусловлено  постоянным развитием  языка. То, что было нормой в прошлом  столетии и даже 15–70 лет назад, сегодня  может стать отклонением  от нее. Например, в 1930-1940-е  гг. употреблялись  слова «дипломник» и «дипломант» для выражения одного и того же понятия: «студент, выполняющий дипломную работу». В литературной норме 1950-1 960-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное «дипломник» теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом «дипломант» стали называтьпреимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, отмеченных дипломом (дипломант Всесоюзного конкурса пианистов)

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"