Применение интерактивных методов на уроках английского языка в начальной школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2014 в 09:22, курсовая работа

Краткое описание

В основе современных инновационных технологий преподавания иностранного языка лежит личностно – ориентированное обучение. Технология интерактивного обучения одна из них. Слово «интерактивный» происходит от слова «интеракциья» - взаимодействие (учителя и обучаемых, детей друг с другом и т.п.) Технология обучения во взаимодействии основана на использовании различных методических стратегий и приемов моделирования ситуаций реального общения и организации взаимодействия учащихся в группе (в парах, в малых группах) с целью совместного решения коммуникативных задач.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….3

1. ИНТЕРАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ КАК СОВРЕМЕННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
1.1 Сущность интерактивного обучения…………………………………6
1.2. Педагогическая эффективность интерактивного обучения…………10
2. МЕТОДИКО - ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ
2.1 Принципы и формы интерактивного обучения……………………..12
2.2 Технологии интерактивного обучения английскому языку младших школьников…………………………………………………………………16
2.3 Использование группового обучения на уроке английского
языка………………………………………………………………………..18
2.4 Методика организации ролевой игры как одного из методов интерактивного обучения английскому языку младших школьников…23
3. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВНЕДРЕНИЮ МЕТОДА ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ…………………28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………37
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………38
ПРИЛОЖЕНИЕ

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая интераканг.docx

— 388.51 Кб (Скачать документ)

Дети: What are you?

Водитель: I am a driver.

Дети: Where do you work?

Водитель: I work in the garage.

Дети: What can you do?

Водитель: I can drive a bus.

Педагог: (приглашая в автобус) Please, get in. Пожалуйста, заходите.

Дети, цепляясь друг за друга, двигаются, имитируя поездку в автобусе. По дороге они поют песню:

I want to be a driver, a driver, a driver.  
I want to be a driver to work in the garage.

В конце поездки туристы видят вывеску “Hotel”.

Педагог: This is a hotel. You can get off. Это отель. Вы можете выходить.

 

Сюжет 4: “В отеле”

В этом сюжете происходит активизация лексики темы “Здесь я живу”; дети повторяют названия мебели и артикль а. 
Туристы вместе с руководителем группы подходят к вывеске “Hotel” и видят перед собой комнату с игрушечной мебелью.

Педагог: This is a room in the hotel. Это комната в отеле. (Указывая на отдельные предметы – стул, стол, шкаф, кровать и т. д.) What’s this? This is a chair.

Дети: (по очереди) This is a table. This is a wardrobe. This is a bed.

Педагог: You can have a rest. Вы можете отдохнуть.

 

Сюжет 5: “В кафе”

Педагог: We are hungry. Let’s go to the cafe. Мы с вами проголодались. Пойдемте в кафе.

Дети-туристы подходят к вывеске “Cafe”, их встречают “повар”, атрибутами которого являются белый фартук, колпак и поварешка. Происходит диалог повара с детьми, в ходе которого активизируется лексика темы “Приятного аппетита”: названия продуктов питания. (Муляжи продуктов приготовлены и лежат на столе.)

Повар: What would you like?

Турист: I’d like a sausage.

Повар: Here you are. (Дает заказанный продукт туристу.)

Турист: Thank you.

Повар: You are welcome.

Другие туристы могут заказать другие продукты. 
Когда все участники группы закажут себе еду, повар вместе с ними поет песню:

I want to be a cook, a cook, a cook.  
I want to be a cook to work in the cafe.

 

Сюжет 6: “В магазине игрушек”

Продавец игрушек отвечает на эти вопросы: I am a shop-assistant. I work in the toy shop. I can sell toys. 
После этого дети покупают у продавца игрушки-сувениры, которые выставлены на столе-прилавке (в ходе игры дети вспоминают названия игрушек). Приводим ниже возможный диалог.

Продавец: What would you like?

Турист: I’d like a toy car.

Продавец: Here you are.

Турист: Thank you.

Продавец: You are welcome.

Когда все участники группы купят сувениры, они вместе с продавцом поют песню:

I want to be a shop-assistant, assistant, assistant. 
I want to be a shop-assistant. I want to sell toys.

 

Сюжет 7: “Поход в театр”

Педагог: Let’s go to the theatre. Давайте пойдем в театр.

Дети подходят к вывеске “Theatre”, где их встречает танцовщица, которая, отвечая на вопросы детей рассказывает о себе: “I am a dancer. I work in the theatre. I can dance.”

Педагог: Давайте попросим ее потанцевать для нас.

Танцовщица исполняет танец для зрителей.

Педагог: Clap your hands.

Все дружно хлопают в ладоши, после этого поют вместе с танцовщицей песню:

I want to be a dancer, a dancer, a dancer.  
I want to be a dancer, I want to dance for you.

 

Сюжет 8: "Визит к доктору"

Педагог: Soon we are going back to Moscow. I want to be sure that you are OK. Скоро мы возвращаемся в Москву. Я хочу убедиться, что вы здоровы. Let’s go to see the doctor. Пойдемте на осмотр к врачу.

Дети-туристы подходят к вывеске “Hospital”, где их встречает доктор в белом халате, на его столе лежат таблетки и шприц. Доктор, отвечая на вопросы детей, рассказывает о себе: “I am a doctor. I work in the hospital. I can help people.” 
Затем каждый ребенок подходит к врачу для осмотра: происходит игра “Доктор”, знакомая детям еще в средней группе детского сада, в ходе которой они вспоминают названия частей тела на английском языке. 
Возможные реплики доктора и пациента:

Доктор: What’s the matter?

Пациент 1: My head.

Пациент 2: My nose.

Пациент 3: My eyes.

Если пациент показывает на какую-то часть тела, которая болит, доктор может “дать таблетку” или “сделать укол”.

Завершение ролевой игры

Педагог: Dear boys and girls! We are going to Moscow. We have become real friends.

Дорогие девочки и мальчики! Мы собираемся в Астану. Мы стали настоящими друзьями. 
В конце игры все ее участники вместе с педагогом поют песню: “I want to be a pilot”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 6

Рекомендации

к проведению ролевых игр

1. Игра должна стимулировать  мотивацию учения, вызывать у  школьника интерес и желание  хорошо выполнить задание, ее  следует проводить на основе  ситуации, адекватной реальной ситуации  общения.

2. Ролевую игру нужно  хорошо подготовить с точки  зрения как содержания, так и формы, четко организовать. Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии их речь будет естественной и убедительной.

3. Ролевая игра должна  быть принята всей группой.

4. Она непременно проводится  в доброжелательной, творческой  атмосфере, вызывает у школьников  чувство удовлетворения, радости. Чем  свободнее чувствует себя ученик  в ролевой игре, тем инициативнее  он будет в общении. Со временем  у него появится чувство уверенности  в своих силах, в том, что он  может исполнять разные роли.

5. Игра организуется таким  образом, чтобы учащиеся могли  в активном речевом общении  с максимальной эффективностью  использовать отрабатываемый языковой  материал.

6. Учитель должен сам  верить в ролевую игру, в ее  эффективность, тогда он сможет  добиться хороших результатов.

7. Большую значимость  приобретает умение учителя установить  контакт с ребятами.

8. Создание благоприятной, доброжелательной атмосферы на занятии - очень важный фактор, значение которого трудно переоценить.

9. В процессе игры учитель иногда может взять себе какую-нибудь роль, однако не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работ под его руководством.

10. Учащимся нужно дать время, чтобы они вошли в роль.

11. Каждый участник ролевой игры совершает речевые действия, обусловленные ситуацией общения, но за каждым из них остается определенная свобода действий, речевых поступков.

12. Роли распределяет учитель, их могут выбрать и сами учащиеся. Это зависит от особенностей группы и личностных характеристик учащихся, а также от степени владения ими иностранным языком.

13.Обсуждая проведенную игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт особенно при оценке результатов первой ролевой игры.

14. Отрицательная оценка деятельности ее участников неизбежно приведет к снижению активности.

15. В организации учебного игрового общения важным является создание условий для такого выполнения игрового задания, в котором достигалось бы не присоединение реплики, а взаимодействие партнеров, поскольку общение есть именно взаимодействие участников.

16. В сюжетных ролевых играх с предметом используются фотоальбомы, книги и журналы, иллюстрации, предметы бытового назначения, кукла с набором одежды, игрушки. Темы речевого общения включают разговор о членах семьи, о профессиях, о явлениях и объектах окружающего мира, об одежде, о режиме дня и т.д.

17. Существенной психологической особенностью детской ролевой игры является ее неутилитарный характер, определяющий привлекательность самого процесса игры. Участие в ней сопровождается многообразными и сильными эмоциями, связанными с пробой собственных сил, самоутверждением.

18. Ролевая игра формирует у школьников способность сыграть роль другого человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведения собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать объективную оценку поступкам других.

В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие, взаимопомощь, активность подростка, готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения, проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Применение интерактивных методов на уроках английского языка в начальной школе