Особливості перекладу медичних текстів у сфері ембріолоігії на базі книги Ембріологія за Лангманом

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Июня 2013 в 14:13, магистерская работа

Краткое описание

Метою дослідження є аналіз особливостей перекладу медичних текстів у сфері ембріології.
Для досягнення поставленої мети вирішуються такі основні завдання:
представити огляд теоретичних робіт, присвячених специфіці науково-технічного перекладу;
Визначити підходи до поняття «термін»;
Визначити способи творення медичних термінів;
Розглянути приклади медичних епонімів та методи їх перекладу;
Навчитися розпізнавати «хибних друзів» перекладача медичних текстів, як прояв явища негативної інтерференції в перекладі;
Проаналізувати англо-український переклад книги Томаса В. Садлера «Медична ембріологія за Лангманом».

Прикрепленные файлы: 1 файл

Диплом Особливості перекладу медичних текстів сфері ембріології на базі книги Ембріологія за Лангманом.doc

— 295.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)
Открыть текст работы Особливості перекладу медичних текстів у сфері ембріолоігії на базі книги Ембріологія за Лангманом