Современный русский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 20:46, реферат

Краткое описание

Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек),
представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и
во многих других странах мира.
Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка
передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.
Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления. Человеческое
мышление опирается на языковые средства, а результаты мыслительной
деятельности оформляются в виде определенных речевых единиц - законченных по
значению высказываний и целостных текстов.

Содержание

Язык как предмет науки.......................2
Место русского языка в лингвистических системах.............3
Лексикология.............................4
Лексика..............................6
Омонимия и паронимия.....................6
Синонимия....... ......................6
Антонимия............................7
Лексический состав современного русского
языка с точки зрения происхождения....................8
Лексика современного русского языка с
точки зрения сферы употребления...................11
Активная и пассивная лексика.......................13
Фразеология..............................15
Исконно русские фразеологизмы...................15
Заимствованные фразеологизмы.................16
Современные орфоэпические нормы..................18
Предмет и принципы русской орфографии..................20
Из истории русской орфографии.................20
Морфология как учение о формообразовании
русского слова.............................22
Имя существительное..........................24
Имя прилагательное..........................29
Имя числительное..........................32
Местоимение............................34
Глагол...............................37
Спряжение глагола.........................38
Лексико-грамматические разряды глаголов..............38
Вид глагола..........................39
Время..............................40
Наклонение..........................41
Наречие................................42
Служебные части речи.........................43
Предлог..............................43
Союз.............................43
Частицы.............................44
Предмет и задачи синтаксиса........................46
Словосочетание. Предложение.....................47
Простое предложение...........................50
Сложносочиненные предложения......................54
Сложноподчиненные предложения....................55
Бессоюзные сложные предложения....................56
Принципы современной русской пунктуации................59
Литература................................60

Прикрепленные файлы: 1 файл

Реферат по курсу.doc

— 498.50 Кб (Скачать документ)

литературному языку, отсюда и сравнительная степень  хуже от

прилагательного плохой) или погода – «ненастье».

Диалектные черты  могут также проявляться на других языковых уровнях – в

произношении, словоизменении, сочетаемости и др.

Диалектизмы находятся  вне литературного языка, но могут  быть использованы в

художественной  литературе для создания местного колорита, для речевой

характеристики  персонажей.

Диалектизмы фиксируются  в специальных словарях различных  говоров, наиболее

употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой 

областное.

     Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней

относятся термины и профессионализмы.

     Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники,

сельского хозяйства  и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием

латинских и греческих  корней и отличаются от «обычных»  слов языка тем, что они,

в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют  синонимов, то есть

каждому термину  должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое

слово-термин имеет  строгое определение, зафиксированное  в специальных научных

исследованиях или  терминологических словарях.

Различают термины  общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных

терминов известно и неспециалисту, что обычно связано  с изучением основ разных

наук в школе  и с частым их употреблением в  быту (например, медицинская

терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология).

Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры

лингвистических терминов разного типа:

·        общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол;

·        узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

Термины принадлежат  литературному языку и фиксируются  в специальных

терминологических словарях и толковых словарях с пометой  специальное.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не

являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных

предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной,

производственной  деятельностью людей. Это полуофициальные  и неофициальные (их

иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми

определенной профессии  для обозначения специальных  предметов, понятий,

действий, зачастую имеющих названия в литературном языке.

Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной

профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников:

шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у

шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд).

Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу

употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).

К лексике ограниченного  употребления относятся также  жаргонизмы – слова,

употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например,

существуют жаргоны  школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников,

хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – «несданный

экзамен, зачет», общага – «общежитие», шпора, бомба

«разновидности  шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки

– родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень.

Слова, входящие в  разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой,

тусовка).

Кроме термина  жаргон, существуют также термины  «арго» и «сленг». Арго

это специально засекреченный  язык. В прежние века в России существовало арго

бродячих торговцев  – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и

пр. Сейчас можно  говорить о воровских арго (перо – нож, пушка

пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая

среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием

сленга от жаргона  является повышенная эмоциональность  сленга и отсутствие в нем

избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим

практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей.

Так, можно говорить о молодежном сленге – средстве неформального общения

молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется  довольно

быстро, причем источниками  постоянного обновления сленга являются единицы

жаргонов (за последние  несколько лет молодежный сленг  переключился с воровского

жаргона как основного  «поставщика» лексики на жаргон наркоманов), заимствования

(рульный «правильный» – от англ. rule, герла «девушка» – от

англ. girl), каламбурное игровое переосмысление слов литературного языка (

клава «клавиатура», предки «родители»), а также производные от этих

единиц (кайфовый, прикольный). При этом значение используемых единиц

(жаргонизмов, заимствований)  обычно расширяется, переосмысляется по отношению к

другим сферам деятельности. Например, наркоман скажет: Меня прёт от этой

дури, – а от молодого человека можно услышать: Меня прёт этот музон

.

Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного  языка и

фиксируется только в специальных словарях.

Слова, относящиеся  к лексике ограниченного употребления, нередко используются

в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания

определенного колорита.

    

Активная  и пассивная лексика 

К пассивной лексике  относятся историзмы и архаизмы.

     Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни

предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга,

барщина, конка; современные субботник, воскресник;

соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с

обозначаемыми ими  предметами, понятиями и перешли  в пассивную лексику: мы их

знаем, но не употребляем  в своей повседневной речи. Историзмы  употребляются в

текстах, в которых  речь идет о прошлом (художественная литература, исторические

исследования).

     Архаизмы – это устаревшие названия существующих и в современности явлений

и понятий, для  обозначения которых возникли другие, современные названия.

Существует несколько  видов архаизмов:

1) слово может  устареть целиком и полностью  выйти из употребления: ланиты

– «щеки», выя – «шея», десница – «правая рука», шуйца

«левая рука», дабы – «чтобы», пагуба – «погибель»;

2) у слова может  устареть одно из значений, в  то время как остальные продолжают

использоваться  в современном языке: живот – «жизнь», вор

«государственный  преступник» (Лжедмитрия II называли «Тушинский вор»); у слова 

давать в течение последних 10 лет исчезло значение «продавать», а у слова

выбросить – значение «пустить в продажу»;

3) в слове могут  измениться 1-2 звука и / или место  ударения: нумер

номер, библио́тека – библиотека, зерцало – зеркало, снурок –

шнурок;

4) устаревшее слово  может отличаться от современных  приставкой и / или суффиксом

(дружество – дружба, ресторация – ресторан, рыбарь – рыбак);

5) у слова могут  измениться отдельные грамматические  формы (ср.: название поэмы

А. С. Пушкина «Цыганы» – современная форма цыгане) или

принадлежность  этого слова к определенному  грамматическому классу (слова 

рояль, зала употреблялись как существительные женского рода, а в современном

русском языке  это слова мужского рода).

Устаревание слов – это процесс, и разные слова  могут находиться на разных его

стадиях. Слова, которые  еще не вышли из активного употребления, но уже

употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер

).

Устаревшим словам противопоставлены неологизмы – новые слова, новизна

которых ощущается  говорящими.

Неологизмы делятся  на языковые и авторские.

     Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых

предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые

названия для  уже существующих предметов или  понятий.

Языковые неологизмы возникают следующими способами:

1) в языке возникает  новое слово, новая лексическая единица. Она появляется

через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж) или возникновение

нового слова  по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого»

слова (география ® лунография) или неологизма-заимствования (

маркетинг ® маркетинговый, компьютер ® компьютерный,

компьютерщик, компьютеризация);

2) у уже имеющегося  в языке слова возникает новое  значение, например, чайник

– «неспециалист  со слабыми навыками чего-либо», штрих – «паста для

исправления текста», раунд – «фаза переговоров», пиратский

«нелицензионный», ракушка – «гараж». В дальнейшем это значение может

оторваться и  образовать новое слово-омоним.

Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится

неактуальным, неологизм  может не успеть стать общеупотребительным словом,

освоиться языком, и это слово может сразу  уйти в пассивный словарный запас,

став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен нэпа, первых

лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).

Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим

известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно,

довольно скоро  неологизм входит в активный словарный  запас и перестает

осознаваться как  новое слово. Однако создание новых  слов, словотворчество

возможно и в  иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения,

Информация о работе Современный русский язык