Становление сравнительно-исторического метода в лингвистике

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2012 в 13:51, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы – изучить условия зарождения и стадии развития сравнительно-исторического метода в период XVIII -первой половины XIX вв.
Задачами курсовой работы в связи с указанной целью являются:
1. Рассмотреть культурную и лингвистическую ситуацию в Европе и России в данный период времени.
2. Выявить предпосылки к возникновению сравнительно-исторического метода.

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 62.39 Кб (Скачать документ)

 

    1. Вклад А.Х. Востокова в развитие компаративистики

Возникновение сравнительно-исторического  языкознания в России связано  с именем Александра Христоровича Востокова (1781-1864). Он известен как поэт-лирик, автор одного из первых научных исследований русского тонического стихосложения, исследователь русских песен и пословиц, собиратель материала для славянского этимологического материала, автор двух грамматик русского языка, грамматики и словаря церковнославянского языка, издатель ряда древних памятников.

Востоков занимался только славянскими языками, и прежде всего  старославянским языком, место которого надо было определить в кругу славянских языков. Сопоставляя корни и грамматические формы живых славянских языков с  данными старославянского языка, Востоков сумел разгадать многие до него непонятные факты старославянских письменных памятников. Так, Востокову принадлежит  заслуга разгадки «тайны юсов», т.е. букв ж и а, которые он определил  как обозначения носовых гласных, исходя из сопоставления:

 

 

В живом польском языке q обозначает носовой гласный звук [õ], ę – [е].

Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых  языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало  обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Это было новым словом в становлении  и развитии сравнительно-исторического  метода.

Кроме того, Востоков на материале  славянских языков показал, что представляют собой звуковые соответствия родственных  языков, такие, например, как судьба сочетаний tj, dj в славянских языках (ср. старославянское свђша, болгарское свещ [свэшт], сербохорватское cbeħa, чешское svice, польское swieca, русское свеча  – из общеславянского *svetja; и старославянское  межда, болгарское межда, сербохорватское  мéђа, чешское mez, польское miedw, русское  межа – из общеславянского *medza), соответствия русским полногласным формам типа город, голова (ср. старославянское градъ, болгарское град, сербохорватское град, чешское hrad – замок, кремль, польское grod – из общеславянского *gordu; и старославянское  глава, болгарское глава, сербохорватское  глава, чешское hiava, польское gfowa – из общеславянского *golva и т. п.), а также  и метод реконструкции архетипов  или праформ, т. е. исходных форм, не засвидетельствованных письменными  памятниками.

А.Х. Востокову принадлежит  подготовка теоретической и материальной базы для последующих исследований в области исторического словообразования, лексикологии, этимологии и даже морфонологии. Другим основоположником отечественного сравнительно-исторического метода был Фёдор Иванович Буслаев (1818--1897), автор многих трудов по славяно-русскому языкознанию, древнерусской литературе, устному народному творчеству и истории русского изобразительного искусства. Его концепция формировалась под сильным влиянием Я. Гримма. Он сопоставляет факты современного русского, старославянского и других индоевропейских языков, привлекает памятники древнерусской письменности и народных говоров. Ф.И. Буслаев стремится установить связь истории языка с историей народа, его нравами, обычаями, преданиями и верованиями. Исторический и сравнительный подходы им различаются как подходы временной и пространственный.

Все эти работы признанных основателей копаративистики положительно характеризуются тем качеством , что они стремятся покончить с голым теоретизированием , которое было столь характерно для предыдущих эпох, и в частности для XVIII в . В них привлечен для научного исследования огромный и разнообразный материал . Но главная их заслуга заключается в том , что по примеру других наук они вводят в языкознание сравнительный и исторический подход к изучению языковых фактов , а вместе с тем вырабатывают новые конкретные методы научного исследования . Сравнительно - историческое изучение языков , которое проводится в перечисленных работах на разном материале ( у А. X. Востокова на материале славянских языков, у Я. Гримма — германских языков ) и с разной широтой охвата ( наиболее широко у Ф. Боппа ), было тесно связано с формированием идеи о генетических отношениях индоевропейских языков . Применение новых методов научного исследования сопровождалось также конкретными открытиями в области структуры и форм развития индоевропейских языков ; некоторые из них ( например , сформулированный Я . Гриммом закон германского передвижения согласных или предложенный А . X. Востоковым способ определения звукового значения юсов и прослеживание судьбы в славянских языках древних сочетаний tj , dj и kt в позиции перед е , i ) имеют общеметодическое значение и выходят тем самым за пределы изучения данных конкретных языков .

Следует отметить , что не все указанные работы оказали  одинаковое влияние на дальнейшее развитие науки о языке . Написанные на языках , недостаточно известных за пределами их стран , работы А. X. Востокова и Р.  Раска не получили того научного резонанса , на который они были вправе рассчитывать , в то время как работы Ф . Боппа и Я . Гримма послужили отправной точкой для дальнейшего развития сравнительно - исторического изучения индоевропейских языков .

    1. Зарождение типологии

Вопрос о “типе языка” возник впервые у романтиков. Романтизм  — это было то направление, которое  на рубеже XVIII и XIX вв. должно было сформулировать идейные достижения европейских наций; для романтиков главным вопросом было определение национального самосознания. Романтизм — это не только литературное направление, но и мировоззрение, которое было свойственно представителям “новой” культуры и которое пришло на смену феодальному мировоззрению. Именно романтизм выдвинул идею народности и идею историзма. Именно романтики впервые поставили вопрос о “типе языка”. Их мысль была такова: “дух народа” может проявляться в мифах, в искусстве, в литературе и в языке. Отсюда естественный вывод, что через язык можно познать “дух народа”. 
В 1809 году в свет выходит книга вождя немецких романтиков Фридриха Шлегеля (1772—1829) “О языке и мудрости индийцев”. На основе сравнения языков, проделанного У. Джонсом, Фридрих Шлегель сопоставил санскрит с греческим, латинским, а также с языками тюркскими и пришел к выводу:

1) что все языки можно  разделить на два типа: флективные  и аффиксирующие,

2) что любой язык рождается  и остается в том же типе  и

3) что флективным языкам  свойственно “богатство, прочность  и долговечность”, а аффиксирующим  “с самого возникновения недостает  живого развития”, им свойственны  “бедность, скудость и искусственность”. Разделение языков на флективные  и аффиксирующие Ф. Шлегель  делал, исходя из наличия или  отсутствия изменения корня. Он  писал: “В индийском или греческом  языках каждый корень является  тем, что говорит его название, и подобен живому ростку; благодаря  тому, что понятия отношений выражаются  при помощи внутреннего изменения,  дается свободное поприще для  развития... Все же, что получилось  таким образом от простого  корня, сохраняет отпечаток родства,  взаимно связано и поэтому  сохраняется. Отсюда, с одной стороны,  богатство, а с другой —  прочность и долговечность этих  языков”. “...В языках, имеющих  вместо флексии аффиксацию, корни  совсем не таковы; их можно  сравнить не с плодородным  семенем, а лишь с грудой  атомов... связь их часто механическая  — путем внешнего присоединения.  С самого их возникновения  этим языкам недостает зародыша  живого развития... и эти языки,  безразлично — дикие или культурные, всегда тяжелы, спутываемы и часто  особенно выделяются своим своенравно-произвольным, субъективно-странным и порочным  характером”. Ф. Шлегель с трудом признавал наличие аффиксов во флективных языках, а образование грамматических форм в этих языках истолковывал как внутреннюю флексию, желая этим подвести данный “идеальный тип языков” под формулу романтиков: “единство во многообразии”. Уже для современников Ф. Шлегеля стало ясным, что в два типа все языки мира распределить нельзя. Китайский язык, например, где нет ни внутренней флексии, ни регулярной аффиксации невозможно было отнести ни к одному из данных типов языка. Брат Ф. Шлегеля — Август-Вильгельм Шлегель (1767— 1845), приняв во внимание возражения Ф. Боппа и других языковедов, переработал типологическую классификацию языков своего брата (“Заметки о провансальском языке и литературе”, 1818) и определил три типа: 1) флективный, 2) аффиксирующий, 3) аморфный (что свойственно китайскому языку), причем во флективных языках он показал две возможности грамматического строя: синтетическую и аналитическую. В чем же были правы братья Шлегели и в чем не правы? Безусловно правы они были в том, что тип языка следует выводить из его грамматического строя, а отнюдь не из лексики. В пределах доступных им языков братья Шлегели правильно отметили различие флективных, агглютинирующих и изолирующих языков. Однако объяснение структуры этих языков и их оценка никак не могут быть приняты. Во-первых, во флективных языках вовсе не вся грамматика сводится к внутренней флексии; во многих флективных языках в основе грамматики лежит аффиксация, а внутренняя флексия играет незначительную роль; во-вторых, языки типа китайского нельзя называть аморфными, так как языка вне формы быть не может, но форма в языке проявляется по-разному; в-третьих, оценка языков братьями Шлегелями ведет к неправильной дискриминации одних языков за счет возвеличивания других; романтики не были расистами, но некоторые их рассуждения о языках и народах позднее были использованы расистами.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сравнительно-исторический метод в языкознании – это система исследовательских приемов, применяющихся в целях установления родства языков и изучения развития родственных языков. Зарождение и развитие этого метода исследования стало для лингвистики большим шагом вперед, так как на протяжении  многих веков язык исследовался лишь синхронными, описательными методами. Создание сравнительно-исторического метода позволило лингвистам увидеть родство непохожих, на первый взгляд, языков; высказать предположения о неком древнейшем общем праязыке и попытаться представить его структуру; вывести многие основные механизмы, которые руководят постоянными изменениями, свойственными всем языкам на планете.

Зарождение сравнительно-исторического  метода было неизбежно в связи  с расширяющимся ареалом открытых и исследованных европейцами  стран, население которых являлось носителями незнакомых им языков. Улучшающиеся торговые связи вынудили людей различных наций внимательнее взглянуть на проблему схожести и различия языков. Но словари и компендиумы не могли отразить глубину данной проблемы. Хотя философы того времени размышляли о происхождении, развитии языка, их работы основывались лишь на их собственных догадках. Открытие санскрита, языка, казалось бы, чуждого европейцам, но не оставляющего сомнений в родственных связях с хорошо изученными латынью, греческим, французским, германским, стало началом новой эпохи в лингвистике. Появляются работы, сравнивающие и анализирующие сходства языков, принципы установления таких сходств и прослеживающие пути изменения языков .  Имена Р.Раска, Ф. Боппа, Я. Гримма, А.Х. Востокова неразрывно связаны с основанием компаративистики .Эти ученые внесли ценнейший вклад в развитие лингвистики. Их по праву признают основателями сравнительно-исторического метода. Дальнейшим важным шагом в разработке научных методов сравнения языком стала концепция братьев Шлегелей о типах языка – флективных, агглютинативных и изолирующих (аморфных). Несмотря на некоторые ошибочные выводы (в частности, о превосходстве одних языков над другими), идеи и разработки Ф. и А.В. Шлегелей послужили основой для дальнейшего развития типологии.

Таким образом, в данной курсовой работе:

  1. Была рассмотрена  культурная  и лингвистическая ситуация в Европе и России в период XVIII -первой половины XIX вв.
  2. Выявлены предпосылки к возникновению сравнительно-исторического метода.
  3. Проанализированы языковые аспекты в трудах философов XVIII -первой половины XIX вв.
  4. Систематизированы  идеи и концепции создателей сравнительно-исторического метода.
  5. Раскрыты особенности взглядов В.  Шлегеля и А.Ф. Шлегеля на типы языков.

Вывод: в представленной курсовой работе изучено становление сравнительно-исторического метода в языкознании, выделены основные этапы развития метода, а также освещены концепции виднейших представителей сравнительно-исторического языкознания  XIX в.

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

  1. Аксенова М.Д., Петрановская Л. и др. Энциклопедия для детей. Т.38.Языки мира. – М.: Мир энциклопедий Аванта+, Астрель, 2009, 477стр.
  2. Алпатов В. М. История лингвистических учений. Учебное пособие для вузов. - 4-е изд. испр. и доп. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 368 c.
  3. Басин Е.Я. Искусство и коммуникация. М.: МОНФ, 1999.
  4. Даниленко В.П. У истоков лингвистической типологии (ее культурно-эволюционный аспект) Вестник ИГЛУ. Сер. "Проблемы диахронического анализа языков", Иркутск, 2002, вып.1
  5. Дельбрюк Б. Введение в изучение языка: Из истории и методологии сравнительного языкознания. — М.: УРСС Эдиториал, 2003. — 152 с.
  6. Евтюхин, В. Б. «Российская Грамматика» М. В. Ломоносова [Электронный ресурс]
  7. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Часть 2 – М.: Просвещение, 1965 год, 496 стр.
  8. Макеева В.Н. История создания «Российской грамматики» М.В. Ломоносова – Л.: Ленинградское отделение Издательства Академии наук СССР, 176 стр.
  9. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История науки о языке – М.: Флинта, 2008год, 376стр.
  10. Реформатский А.А. Введение в языкознание. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 2001. – 536 с.
  11. Сусов И.П. История языкознания – Тверь: Тверской государственный университет, 1999год, 295 стр.

 


Информация о работе Становление сравнительно-исторического метода в лингвистике