Структура слова

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Октября 2012 в 13:09, курсовая работа

Краткое описание

Структура слова – то же самое, что словообразовательная структура производного слова[1].
Все производные слова современного русского языка, являющиеся объектом словообразовательного анализа, независимо от их морфемного состава, морфемной структуры, включают два основных элемента – словообразовательную базу и словообразующее средство, фрагмент.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. Грамматический строй языка 4
1.1.Русский язык - флективный язык синтетического строя 5
2.ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ 8
2.1.Слово как основная типологическая единица языка 8
2.2. Морфологическая структура слова 10
2.3.Типология словообразовательных систем 13
3.ОСНОВНЫЕ ПУТИ ОБОГАЩЕНИЯ словарного СОСТАВА ЯЗЫКА 14
3.1. Способы морфологического словообразования 15
3.2. Семантический способ обогащения словарного состава языка 15
3.3. Заимствование как путь обогащения словарного состава языка 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28

Прикрепленные файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word (5).docx

— 77.63 Кб (Скачать документ)

Кроме рассмотренных выше типов  структуры слов, существуют также и такие типы слов, которые допускают присоединение нескольких словоизменительных морфем в линейном порядке. Эта способность объясняется тем, что каждая такая морфема выражает лишь одно грамматическое значение – числа, или падежа, или принадлежности. Поэтому если в процессе высказывания требуется выразить несколько грамматических значений, то к основе слова прибавляется соответствующее число морфем, как, например, в тюркских языках; ср.: тур. koy + ler + imiz+ de – в наших деревнях (-ler – морфема множественного числа, imiz-– морфема притяжа-тельности,- de – морфема местного падежа). Как можно видеть из приведенного примера, морфемы в этих языках как бы приклеиваются одна к другой в линейном порядке. Это свойство слов изменяться указанным выше образом получило название агглютинации, то есть склеивания, а языки, в которых существуют слова с указанной выше способностью, получили название языков агглютинативных или языков агглютинативного строя. Это тюркские языки, монгольские,тунгусо-маньчжурские, финно-угорские, японский.

Наконец, существуют и такие языки, в которых слова фактически лишены способности присоединять какие-либо словоизменительные морфемы. Эти слова оказываются, по существу, неизменяемыми, аморфными. Языки, для которых характерны слова названной структуры, получили название аморфных или, по другой терминологии, изолирующих языков.

Рассмотренные выше свойства слова  послужили основным критерием создания одной из первых типологических классификаций, морфологической классификации языков, основанной не на генетическом родстве, а на общности свойств слова. Эта классификация с некоторыми дополнениями и уточнениями просуществовала в течениеXIX в. и была заменена классификацией, в которой, кроме типологических свойств слова, были учтены признаки и свойства, относящиеся к другим уровням языка.

Тем не менее, слово как основная единица языка и как единица словарного состава языка продолжает сохранять свое значение в типологической характеристике языка, но не как основной и единственный показатель его типологии, а как один из ее основных компонентов.

Слово состоит в чисто структурном плане из корневой морфемы и аффиксальных морфем, которые, в зависимости от своих функций, делятся на морфемы словоизменительные и морфемы словообразовательные. Словоизменительные морфемы, иногда также называемые флективными или реляционными, выражают грамматическое значение, например; дорог-а, дорог-ой, дорог-и.Словообразовательные морфемы используются для образования производных слов.

Но, как известно, слово представляет собой единство структуры, или формы, и содержания, то есть значения. В  процессе развития языка многие корневые морфемы приобретают новые значения, что приводит к образованию достаточно сложной семантической структуры. Словообразовательные морфемы,имеющие свое обобщенное значение, присоединяясь к корневой морфеме, образуют новое семантическое целое, отличающееся от исходного значения. Так, например,русская морфема -ик, присоединяясь к корневой морфеме имени, придает новому образованию дополнительное значение уменьшительности. Английская словообразовательная морфема -ness, присоединяясь к корневой морфеме прилагательных, образует существительные с общим значением состояния или качества. Таким образом, как корневая, так и производная единица имеет свои собственные значения, и притом, как правило, не одно.

Такая совокупность значений как простой, непроизводной, так и производной  лексической единицы получила название лексемы. Таким образом, слово во всей совокупности своих лексических  значений составляет лексему.

Не следует все же отождествлять  слово и лексему.

В слове объединяются как лексические, так и грамматические значения.Так, в русском слове работница, кроме лексического значения работающего человека женского пола, содержится указание на отношение этого слова к другим словам в предложении. Если мы отбросим морфему единственного числа -а,то получим, с одной стороны, морфему работниц-, которая имеет то же лексическое содержание, что в самостоятельном слове. С другой – это будет одна из словоформ этого слова, в котором сочетаются как лексическое, так и грамматическое значение, выраженное нулевой формой слова, или нулевой морфемой.

2.2. Морфологическая структура  слова

Описанные выше структурные типы слов сохраняют свою типологию не только тогда, когда мы говорим об их способности  присоединять словоизменительные морфемы. Они оказываются действительными  и в том случае, когда речь идет об их словообразовательной способности; ср.: цвет-о-вод-ств-о,сложнопроизводное слово, в котором, кроме двух корневых морфем, имеется словопроизводная морфема -ств- и морфема падежа, в которой соединены три семы – рода, числа и падежа.

Таким образом, любое знаменательное слово в различных языках может  образовывать два ряда форм: 1) словоизменительный ряд, состоящий из словоформ,содержащих словоизменительные морфемы (падежные флексии, личные окончания и т.д.); ср.: рус. дом – дома – дому – дома – домов и т. д. или смотреть– смотрю – смотришь – смотрел; англ. town – towns, take – takes – took – taking – taken, large – larger – largest; 2) словообразовательный ряд, образованный морфемами (префиксами, суффиксами и др.), уточняющими или видоизменяющими основное значение корневой морфемы и образующими новые слова; ср.: дом–домик–домишко–домище и т. д.; own – owner – ownership.

Способность слова присоединять к  себе как словоизменительные, так и словообразовательные морфемы, а также и способы, с помощью которых это присоединение происходит, составляют один из основных типологических признаков слова.

Итак, в морфологической структуре  знаменательного слова можно  обнаружить следующие морфемы: корневую морфему R, суффиксальные морфемы, которые  по порядку своего размещения в слове  будут обозначатьсяSi, s, и т. д., префиксальные морфемы, которые также по порядку своего следования могут быть обозначены pi, paи т. д.

В языках флективного типа корневая морфема, как правило, не совпадает с основой, которая отличается от корневой морфемы по своему звуковому составу.Так, в прилагательном железный основа слова железн- состоит из корневой морфемы желез- и суффиксальной морфемы -н-. В некоторых случаях прибавление словопроизводной морфемы вызывает изменение звукового состава корневой морфемы. Так, в прилагательном речной основа слова речи-,в то время как корневая морфема рек-.

В английском языке, как правило, корневая морфема по своему звуковому составу  совпадает с основой, поскольку  на современном этапе своего развития английский язык характеризуется одноморфемной структурой слова; ср.: friend- – корневая морфема, равная основе, суффикс -ship прибавляется к основе, которую в этом случае можно назвать корнеосновой; friend + ship = friendship. Соответствующее русское слово друг имеет корневую морфему друг-, но основу друж-,к которой прибавляется суффиксальная морфема -б- со значением процесса действия и падежная морфема -а, содержащая сему женского рода, это дает производное слово дружба.

Английский глагол read – читатьсовпадает по своей звуковой форме как с корневой морфемой read-,так и с основой read-, к которой присоединяются суффиксальные морфемы; ср.: reader–читатель, reading–чтение, readable–удобочитаемый.

В зависимости от своей морфологической  структуры, слова в сопоставляемых языках могут быть распределены по следующим типам:

Тип R,то есть слово состоит из одной корневой морфемы. Сюда относятся незнаменательные,служебные слова в обоих языках: предлоги, союзы, большая часть местоимений.

Тип S, то есть слово состоит из основы, по своему звуковому виду совпадающей  с самостоятельным словом. В английском языке к этому типу относится  подавляющее большинство знаменательных слов–существительных, прилагательных,глаголов, числительных.

В противоположность английскому, в русском языке перечисленные выше знаменательные слова двухморфемные: они состоят из основы и словоизменительной морфемы; ср.: улиц-а, песн-я, яблок-о, солнц-е и т. д. Те знаменательные слова, которые в именительном падеже кажутся одноморфемными, такие, как дом,сад, город и т. д., на самом деле тоже двухморфемные, поскольку материальное отсутствие словоизменительной морфемы имеет значение, указывая на форму определенного падежа – именительного или винительного (в случае неодушевленных существительных) мужского рода единственного числа и родительного множественного числа существительных женского рода и некоторых существительных мужского рода; ср.: дом (им. и вин. пад. ед. ч. муж. рода), сапог(им. пад. ед. ч. и род. над. мн. ч. муж. рода), рек, улиц (род. пад. мн.ч. жен. рода). Поэтому слова с такой структурой следует рассматривать как двух морфемные, состоящие из простой основы и нулевой морфемы, имеющей грамматическую функцию.

Вторым отличительным признаком  русских суффиксальных морфем от английских следует считать наличие во многих из них сем грамматического рода.Такие суффиксальные морфемы, как -ач, -овей,, -ник, -тель, -чик и другие, даже при отсутствии основы указывают на носителя действия, в то время как морфемы -овк-а, -ниц-а, -чиц-а и т. д. свидетельствуют о принадлежности соответствующего лица к женскому полу.

Английские словообразовательные морфемы за малым исключением сем грамматического рода не имеют; ср.: учитель – teacher, учительница – teacher; торговец – seller, торговка – seller и т. д.

Для определения того или другого  типологического показателя существенное значение имеют числовые данные. Метод  количественных показателей,или типологических индексов, дает возможность определить необходимые типологические характеристики отдельных сторон словообразовательной системы сопоставляемых языков[4].

Для характеристики системы словообразования значение имеют следующие индексы:

1) индекс синтетичности, показывающий  степень сложности морфологической структуры слова. Он вычисляется по формуле –M/W-, где М – количество морфем в анализируемом стословном тексте, a W – число слов (или словоупотреблений) в том же тексте. Для английского языка этот индекс равен 1,68, для русского значительно выше–2,33–2,45, что и подтверждает большую степень сложности морфологической структуры слова в этом языке.

2) индекс словообразования, или  деривации, показывающий, какая часть  слов данного языка имеет словообразовательные  аффиксы. Этот индекс вычисляется  по формуле D/W где D – число деривационных морфем, а W – число слов в анализируемом тексте. В английском языке этот индекс равен 0,15 (Гринберг)и 0,23 (Кубрякова); в русском языке он равен 0,37;

3) индекс суффиксации вычисляется  по формуле ту S/W,где S – число суффиксов в анализируемом тексте, W –число слов. В английском языке этот индекс равен 0,64 (Гринберг) и 0,19 (Кубрякова);в русском языке он равен 1,15–1,21;

4) индекс префиксации вычисляется  по формуле P/W, где Р – число префиксов в тексте, W – число слов. В английском языке он составляет всего лишь 0,04 (Гринберг) и 0,04 (Кубрякова); в русском языке он равен 0,17;

5) индекс словосложения вычисляется  по формуле –R/W-, где R – число корней в стословном тексте,а W – число слов. В английском языке он равен 1,00 (Гринберг) и 1,07 (Кубрякова).

Перечисленные типологические индексы, приведенные в таблице, дают возможность  сделать некоторые выводы о типологий словообразовательных систем в русском и английском языках.

 

Индексы

Английский язык

Русский язык

Степень синтетичности

1,68 –

2,33–2,45

Деривация

0,15 0,23

0,37

Суффиксация

0,64 0,19

1,15–1,21

Префиксация

0,04 0,04

0,17

Словосложение

1,00 1,07

 

 

Анализ этих цифр, хотя и недостаточно точных, все же позволяет сделать  вывод о том, что: 1) русский язык является значительно более синтетическим,чем английский, то есть ему свойственно большее число производных слов, чем английскому;2) деривация значительно больше распространена в русском, чем в английском языке; 3) суффиксация имеет значительно больший удельный вес, чем префиксация,в обоих языках; 4) словосложение в английском языке имеет значительно большее распространение, чем словопроизводство.

2.3. Типология словообразовательных  систем

Словарный состав языка постоянно  изменяется. Одни слова выходят из употребления, отмирают; другие слова  появляются и пополняют собой словарный состав языка. Отличительной чертой любого языка является его способность чутко реагировать на малейшие изменения в общественной, культурной и повседневной жизни его носителей. Пополнение словарного состава языка происходит различными путями: за счет создания новых слов от уже существующих, за счет расширения семантической структуры уже существующих слов и образования омонимов, за счет заимствования новых слов из других языков или же из диалекта того же самого языка.

Новые слова в языке создаются  по определенным моделям – типам,сложившимся в языке: с помощью продуктивных словообразовательных морфем,аффиксов, с помощью словосложения, когда объединяются в одно целое две или более основ, с помощью безаффиксального образования. Каждый из этих способов имеет свою типологию, которая зависит от общей типологической характеристики языка.Дж. Гринберг, занимавшийся типологией, установил универсалию № 27, которая гласит: «Если язык исключительно суффиксальный, то это язык с послелогами; если язык исключительно префиксальный, то это язык с предлогами». Эта универсалия отлично подкрепляется данными турецкого и других тюркских языков, являющихся языками исключительно суффиксальными и имеющими послелоги; ср.: тур. masanin ustunde – на столе (букв. стола верх + его+ на) или agacin arkasinda – за деревом (букв. дерева спина+ его + на).

Структура слова также тесно  связана со словообразованием. Если слова в языке одноморфемны в своей начальной форме, то в таких языках безаффиксальное словообразование является продуктивным. Примером такого языка служит английский, китайский и другие языки, относимые к изолирующему типу.

Если же структура слова двухморфемна, то в таких языках преобладают аффиксальные способы словообразования. Примером такого языка является русский,немецкий и в известной степени французский, то есть языки, относящиеся к флективному типу.

Таким образом, типология словообразования тесно связана с общей типологической характеристикой языка и зависит  от нее.

 

3. ОСНОВНЫЕ ПУТИ ОБОГАЩЕНИЯ  словарного СОСТАВА ЯЗЫКА

Словарный состав языка, его лексико-семантическая  система находятся в состоянии  постоянного изменения, причем новых  слов и новых значений слов появляется значительно больше, чем выпадает из употребления слов и их значений.Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-ссмантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления.

Информация о работе Структура слова