Шпаргалка по "Семантика"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2014 в 06:31, шпаргалка

Краткое описание

В данной работе собран материал, который пригодится для подготовки к экзамену по "Сементике".

Прикрепленные файлы: 1 файл

Шпаргалка.docx

— 134.48 Кб (Скачать документ)

В значении различных классов слов роль или значимость денотативного (образного) и сигнифик.слоев неодинакова. Это особенно заметно при сопоставлении конкретной и абстрактной лексики. Конкретная лексика — это слова, денотатами которых являются образные представления о реально существующих материальных объектах (альбатрос) или о свойствах и проявлениях материальных объектов, воспринимаемых органами чувств (красный). У слов такого типа денотативное значение преобладает над сигнификативным. Это проявляется в том, что описание значения этих слов естественно выливается в изучение тех объектов, которые они называют. Абстрактная лексика — это слова, обозначающие объекты, свойства и отношения, полученные в результате абстрагирования, отвлечения от конкретных объектов, свойств и отношений. Естественно, в значениях слов такого типа рациональный сигнификативный слой преобладает над конкретно-чувственным денотативным, который в предельном случае вообще может быть пуст (т. е. с данным словом в сознании не ассоциируется никакой конкретный образ).

 

11. КОННОТАЦИЯ  ЛЕКСЕМЫ

 

Прагматические функции  лексемы -  те речевые действия, которые говорящий может осуществлять с ее помощью.

Коннотации - важный тип лексической информации, который относят к прагматике слова, - иногда называют также ассоциациями. В настоящее время под коннотациями лексемы понимаются «несущественные, но устойчивые признаки выражаемого ею понятия, которые воплощают принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности» (Апресян), «отражают связанные со словом культурные традиции, господствующую в данном обществе практику использования соответствующей вещи»; или «совокупность закрепленных в культуре данного общества ассоциаций», образующих сопутствующие лексическому значению «содержательные элементы, логические и эмотивные, которые складываются в стереотип».

Коннотации включают в себя отсылку не к индивидуальному пользователю знака - говорящему, а к языковому коллективу. Так что говорящий, используя лексему, имеющую определенные коннотации,не выражает этим своей личной оценки обозначаемого объекта.

Примером коннотаций служат признаки 'упрямства' и 'тупости' у слова осел, признаки 'быстроты и непостоянства' у слова ветер.

К языковым проявлениям коннотаций, т. е. таким, которые зафиксированы  в системе языка, относятся переносные значения (переносное значение 'тупой и /или упрямый человек' у слова осел), привычные сравнения (ср. упрямый как осел), значения производных слов (ср. ветреный в значении 'легкомысленный'), значения фразеологизмов (ср. как ветром сдуло, что

означает быстрое исчезновение кого / чего-либо).

К числу объективных проявлений коннотаций следует отнести и явления речи, которые обычно не фиксируются словарями, но воспроизводятся в процессе порождения и интерпретации высказывания с данной лексемой. Одно из таких явлений — это относительное единообразие в интерпретации носителями языка псевдотавтологических конструкций вида X есть X, например, Немец есть немец. С формально-логической точки зрения такие высказывания тавтологичны (истинны в силу своей формы), а значит должны были бы избегаться в речи как неинформативные (предикат не сообщает ничего нового о субъекте). Однако этого не происходит: они воспринимаются как вполне нормальные высказывания, которые нформативны

благодаря тому, что в  них субъекту X в неявной форме  приписывается свойство, устойчиво  ассоциируемое в сознании говорящихс сущностями данного типа. В частности, в приведенном примере псевдотавтологии немцу с высокой степенью регулярности приписываютсятакие свойства, как 'аккуратность' и 'педантизм', которые, как выясняется, устойчиво связаны в сознании носителя русского языка с этнонимом немец, безусловно не относясь при этом к существенным признакам соответствующего денотата, составляющим лексическое значение этнонима.

К речевым проявлениям  коннотаций лексемы X относится также  эффект сужения круга ее правдоподобных синтагматических партнеров Р,своего рода ограничение на сочетаемость. Так, например, конструкция Он X,но он Р, как показано в целом ряде работ о семантике союза но, имплицирует мнение говорящего 'X должен быть не Р' или 'X в норме не Р'. Если в эту конструкцию на место Р подставить имя коннотативного признака лексемы X, то мы получим неестественное, странное, аномальное высказывание,  например, Он холостяк, но он  неухоженный при абсолютной естественности Он холостяк, но он очень  ухоженный.

Коннотации специфичны для  каждого языка. Л. В. Щерба отметил следующее различие между русским словом вода и обозначающим то же вещество французким словом еаи: «Французское еаи, как будто вполне равно русской воде; однако образное уотребление слова вода в смысле 'нечто лишенное содержания' совершенно чуждо французкому слову.»

Слово слон в русском языке имеет коннотацию 'тяжеловесности', 'неуклюжести' (ср. топать, как слон; как слон в посудной лавке), а в санскрите его переводной эквивалент gadja — коннотацию 'легкости', 'грациозности' (ср. gadjagamini «легкой походкой» букв. «слоновой»).

В одном и том же языке  у слов, близких по значению, коннотации также могут сильно различаться. Ср. осел (упрямство, тупость) и ишак (готовность много и безропотно работать) [Апресян]. Это свойство коннотаций Апресян называет каприз-

ностью и непредсказуемостью.

 

12. СЕМАНТИЧЕСКОЕ  ПОЛЕ

 

Лексика представляет собой  совокупность подсистем, называемых семантическими полями, внутри которых слова связаны отношениями взаимного противопоставления. Основателем теории семантического поля считается немецкий ученый Иост Трир.Согласно этой теории на каждое «понятийное поле», соответствующее определенной сфере понятий (кругу представлений), как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие «словесное» поле. При этом каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля.

Пример: сравним три системы оценок знаний учащихся - системы А, В и С:

А: отлично, хорошо, уд., неуд.

В: отлично, хорошо, уд., не вполне уд., неуд.

С: отлично, хорошо, уд., достаточно, не вполне уд., неуд.

Здесь один и тот же континуум  качества знаний учащихся (понятийное поле) по-разному членится тремя  системами оценок (словесными полями), образуя в результате 3 семантических поля. Если не знать, к какому семантическому полю относится та или иная оценка, то вряд ли возможно установить ее реальную ценность, т. е. покрываемый ею диапазон качества знаний учащихся.

В современном языкознании  семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Семантическое поле характеризуется следующими основными свойствами:

1) наличием семантических  отношений (корреляций) между составляющими  его словами;

2) системным характером  этих отношений;

3) взаимозависимостью и  взаимоопределяемостью лексических  единиц;

4) относительной автономностью  поля;

5) непрерывностью обозначения  его смыслового пространства;

6) взаимосвязью семантических  полей в пределах всей лексической системы (всего словаря).

Примеры семантических полей: поле времени, поле животноводства, поле цветообозначений.

 

13. СЕМАНТИЧЕСКАЯ  ВАЛЕНТНОСТЬ

 

Мы говорим, что у некоторого слова Л есть семантическая валентность X, если слово Л описывает ситуацию, в которой есть обязательный участник, выполняющий роль X. Значения слов, связанных с Л и обозначающих обязательных участников описываемой словом Л ситуации, называются семантическими актантами этого слова. Семантические актанты слова Л заполняют семантические валентности слова Л. Хотя понятия актанта и валентности нередко смешивают, они имеют разную логическую природу. Если семантический актант слова Л – это некоторое значение, отличное от значения самого Л и переменное в том смысле, что в разных предложениях со словом Л оно разное, то СВ слова Л — это постоянное внутреннее свойство самого Л, обусловленное его значением. Содержание СВ слова — это роли участников ситуации — агенс, пациенс, инструмент, место и т. п. Эти роли - части лексического значения данного слова.

 

Возьмем слово наказывать. Чтобы определить, каковы его СВ и семантические актанты, надо сделать то же, что мы делали при компонентном анализе: проанализировать обозначаемую этим словом ситуацию. О наказании можно говорить только в том случае, когда лицо В совершило проступок С, а другое лицо А причиняет В некоторое зло D с целью заставить самого В исправиться и впредь не совершать проступков типа С. Эти А, В, С и D и есть обязательные участники ситуации наказания, т. е. ее семантические актанты. Если А, В, С и D присутствуют в соответствующих ролях и выступают: А — в роли деятеля — агенса, В — в роли лица, затрагиваемого описываемой ситуацией, — пациенса, С — в роли события и Д — в роли средства осуществления ситуации, то происходящее всегда можно назвать наказанием.

Число семантических  актантов и СВ слова = числу переменных в описании его значения, т. е.в  толковании.

 

Семантические актанты и  валентности слов необходимо отличать от синтаксических актантов и валентностей. Сем.актанты и валентности — это единицы и отношения плана содержания речевого отрезка, а синт.актанты и валентности - единицы и отношения, характеризующие план выражения речевого отрезка. Вторые выступают в качестве означающего для первых.

Если слово У синтаксически зависит от слова X и при этом морфо-синтаксическое оформление У зависит не только от типа синтаксической связи, ее содержания, части речи и формы У, но и конкретно от X как лексемы,то У является синт.актантом (дополнением), в противном случае — определением или обстоятельством.

 

Главная проблема при определении  состава СВ слова состоит в том, чтобы правильно провести границу между валентностями, связывающими значение слова с его актантами, и более слабым типом семантических зависимостей, соединяющих значение слова с его сирконстантами. Обычно руководствуются следующими соображениями:

1. Обязательность соответствующих  аспектов (участников) для обозначаемой словом ситуации говорит о том, что они являются семантическими актантами. При этом актантами не считаются аспекты (участники),присущие всем ситуациям вообще, например, такие, как время и место,которые в большинстве случаев выступают как сирконстанты. Соответственно, необязательность того или иного аспекта (участника) для ситуации, как правило, свидетельствует о том, что он является

Сирконстантом.

2. Семантических валентностей  у слова бывает немного, от  одной до трех, реже четыре и более.

3. Для семантических актантов характерна идиоматичность морфологического выражения: оно зависит не только от содержания соответствующих валентностей, но и от лексемы, которой принадлежит актант. Так, участник ситуации с одной и той же семантической ролью адресата при глаголе сообщать выражается именем в дательном падеже, а при глаголе извещать — в винительном. Это явный показатель того, что мы имеем здесь дело с семантическим актантом.

 

Проблема определения  состава валентностей слова усложняется  еще и тем, что помимо упомянутой выше синтаксической факультативности существует еще и семантическая необязательность (факультативность) валентности. Вопреки самому определению СВ, основанному на выделении в ситуации обязательных участников, в ряде случаев признается, что состав таких участников может варьировать в определенных пределах. Так, семантически факультативна валентность цели у большинства глаголов направленного, ориентированного движения.

 

14. КОРРЕЛЯЦИИ  СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ: СИНОНИМИЯ

 

Связи между значениями слов в СП различаются по степени общности. Есть корреляции широкого охвата, связывающие

между собой элементы внутри самых разных в содержательном отношении  полей. Также есть корреляции, специфические для какой-то 1 понятийной области. Рассмотрим сначала общие типы корреляций между словами в рамках СП.

 

Группа синонимических корреляций включает в себя отношения, основанные на полном или частичном совпадении словесных означаемых (многозначные слова рассматриваются при этом в каком-то одном из их узуальных значений).

Слова, связываемые синонимической корреляцией, называются синонимами.

 

В завимости от того, допускаются  ли вообще различия в значениии слов, и если допускаются, то какие, выделяются

разновидности синонимии  и синонимов, обозначаемые тем же термином, но снабженные уточняющим определением.

1)  Корреляция полной (точной) синонимии связывает между собой слова, которые не обнаруживают никаких семантических различий ( не различаются ни в денотативном, ни в сигнификативном, ни в прагматическом, ни в синт.

Плане). Точная синонимия — явление редкое. Примеры: бросать-кидать; глядеть- смотреть; везде- всюду.

2) Если означаемые двух слов совпадают во всем, кроме экспрессивно-оценочных элементов их прагматического слоя, то

связывающее их отношение  называют экспрессивно-стилистической синонимией. Примеры: убегать- улепетывать или англ, policeman — cop.

3) О синтаксической синонимии можно говорить когда слова различаются только по своему синтаксическому значению,

т. е. теми или иными грамм  или лексич ограничениями на сочетаемость с другими словами. Так, синт.синонимом слова полный в значении высшей степени (полный восторг / провал / сирота ) является слово круглый, которое выражает то же самое самое значение только при двух словах — сирота и дурак.

Вопреки общепринятой практике, согласно которой синонимы должны принадлежать к одной часта речи, синтаксическими синонимами должны считаться и слова, которые, совпадая по денотативному,сигнификативному и прагматическому слою, различаются только своей принадлежностью к определенной лексико-грамматической категории,например, глагол доверять и имя доверие, прилагательное красивый и имя красота.

Информация о работе Шпаргалка по "Семантика"