Аутентичные фильмы как средство развития лексических умений аудирования студентов неязыковых вузов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Октября 2013 в 10:04, дипломная работа

Краткое описание

Целью данной работы является выявление эффективности использования аутентичного фильма на занятиях по английскому языку для развития лексических умений аудирования.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
Изучить педагогическую и методическую литературу по данной проблеме.
Выявить критерии отбора аутентичного видеоматериала для образовательного процесса.
Определить последовательность приемов работы с видео в соответствии с развиваемыми умениями аудирования.
Разработать комплекс приемов для развития лексических умений аудирования на основе аутентичного мультипликационного фильма.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ТЕЗАУРУС…………………………………………………………………………...6
АУТЕНТИЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ………………………………………………………...7
Понятие «аутентичные материалы». Классификация аутентичных материалов……………………………………………………………………………7
Обучающий потенциал применения аутентичных фильмов в процессе изучения английского языка………………………………………………………11
Аудирование как вид речевой деятельности. Понятие «лексические умения аудирования»……….………………………………………………………………18
Особенности обучения иностранному языку в неязыковом вузе…………...29
ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ……………………………………………………34
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С АУТЕНТИЧНЫМ ФИЛЬМОМ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ………………….35
Этапы работы с видеоматериалом…………………………………………...35
Комплекс приемов работы с видеофильмом для развития лексических умений аудирования и рекомендации по его использованию…………………..45
Результаты апробации разработанного комплекса приемов на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе……………………………………………47
ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ…………………………………………………..57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………

Прикрепленные файлы: 8 файлов

ДИПЛОМ.doc

— 448.50 Кб (Скачать документ)

Таким образом, можно сделать вывод, что в отечественной и зарубежной методике не существует единого определения аутентичных материалов, их классификации, а также мнения по поводу их преимущественного использования в обучении иностранному языку.

Для нашего исследования наибольший интерес представляет использование аутентичных аудиовизуальных материалов (в частности фильмов) в учебном процессе.

 

    1. Обучающий потенциал применения аутентичных фильмов в процессе изучения  английского языка

 

Внедрение видеоматериалов в обучение потребовало теоретического переосмысления их роли и места в процессе обучения.

Под  видеоматериалами (видеозаписями) мы понимаем любую телепродукцию  (новости, интервью, ток-шоу, рекламные блоки и т.д.), а также художественные, документальные, мультипликационные фильмы, записанные на пленку или цифровые носители и используемые  в качестве дидактического материала с возможностью многократного просмотра, использования режимов «стоп» и «пауза», быстрого поиска нужного фрагмента [27; с.8].

В обширной литературе по использованию аудиовизуальных  средств, появившейся в последние  годы, исследователи называют многочисленные функциональные предназначения, которые  присущи видеозаписям в учебном  процессе по иностранному языку (Елухина Н.В. [22], Жоглина Г.Г. [4], Susan Stempleski [17], и др.). Нами были выявлены следующие основные функции, которые выполняют аутентичные видеоматериалы  в учебном процессе:

  1. Информационная

Видеоматериалы  являются источником информации, обладают средствами эмоционального, интеллектуального и воспитывающего воздействия. Информативность видеоматериалов исходит из отображения ими реальной действительности более многогранной и многообразной, нежели другие средства массовой информации; при этом аутентичные видеоматериалы предлагают нам изображение общества в том виде, в котором оно себя видит; для иностранного студента – это самый верный канал получения информации, которую видят и слышат носители изучаемого языка всех возрастов и социальных слоев.

  1. Мотивационная

При  использовании  видеоматериалов  на  занятиях по   иностранному  языку развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда фильм интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что студенту будет показано,  что он может понять  язык,  который изучает.  Это  приносит  удовлетворение  и придает веру в свои силы и желание к  дальнейшему  совершенствованию. Необходимо стремиться к тому, чтобы студенты получали удовлетворение  от видео именно через понимание языка,  а не   только   через интересный  и занимательный сюжет.

  1. Моделирующая

Использование видео позволяет моделировать множество  ситуаций, имитирующих условия естественного  общения. Выступая в роли модели-заместителя  языковой среды, аутентичные видеоматериалы реализуют моделирующую функцию, создавая «в сознании учащегося такую модель языка, которая оптимальна с точки зрения порождения полноценной речи на языке, а во-вторых, образа мира, специфического для данной культуры.» [4].

 

 

  1. Интегративная

Интегративная функция заключается в том, что  в качестве носителя информации видеоматериал может объединять в себе учебный материал, содержащийся в других пособиях, печатных текстах, а также отражать конкретные явления и процессы окружающей действительности.

  1. Иллюстративная

Данная функция  состоит в демонстрации студентам примеров реализации на практике изученного языкового материала. Благодаря сочетанию аудио- и видеоряда аутентичные видеоматериалы являются источником аутентичных образцов речи, иллюстрирующих норму и узус изучаемого языка, а также оперативнее, чем другие источники, отражают изменения, произошедшие в языке в последнее время.

  1. Развивающая

Представлена  в виде функции развития механизмов памяти, внимания, мышления и т.д., а  также функции развития личностных качеств. Способствует развитию навыков  и умений речевых видов деятельности студентов в процессе овладения языком, их творческой деятельности, которая характеризуется переносом знаний и умений в новую ситуацию.

  1. Воспитательная

Работа с  аутентичными видеоматериалами обеспечивает постижение другой культуры, способствуя интеграции различных социумов, все более активному диалогу культур, что является глобальной целью обучения. Их использование способствует реализации принципа соизучения языка и культуры.

Вслед за большинством специалистов, исследующих возможность повышения эффективности обучения иностранному языку с помощью видеозаписей, мы отмечаем, что они могут быть использованы пи формировании умений социокультурной компетенции; эффективны при обучении устной речи. Отметим также, что они способствуют непроизвольному запоминанию материала, обусловленному эмоциональным сопереживанием происходящему на экране; позволяют разнообразить приемы обучения, создавая зрительную или зрительно-слуховую опору в процессе презентации нового лексического, фонетического и грамматического материала; используются в целях более эффективной организации систематического повторения изученного материала.

Приведенный перечень обучающих возможностей аутентичных  видеоматериалов далеко не полон. Однако он убедительно доказывает их уникальность по сравнению с другими средствами обучения и необходимость использования.

Для успешного  применения аутентичных фильмов  на практике необходимо организовать соответствующую работу с ними. Для  начала необходимо определить учебные  цели и  задачи (что мы достигнем, показав данный фильм).  Вторым важным этапом в выполнении такой работы является выбор видеозаписи (почему именно этот фильм хотим показать)

В отечественных  и зарубежных исследованиях проблеме отбора видеоматериалов уделяется  большое внимание. Проанализировав публикации различных авторов по данной теме, (Елухина Н.В. [22], Мильруд Р.П. [26]; Носноович Е.В. [26]; Жоглина Г.Г. [4]; Scarcella R.C. [16]), мы выделяем следующие критерии отбора аутентичных видеоматериалов:

  • соответствие языкового содержания видеозаписей уровню языковой подготовки студентов;
  • актуальность тематики видеозаписей;
  • качество звукового и художественного оформления;
  • соответствие жанровых особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам студентов;
  • учет страноведческой специфики;
  • соответствие социокультурного содержания видеозаписей цели формирования социокультурной компетенции
  • информационная и художественная ценность;
  • популярность у зрительской аудитории;
  • жанрово-композиционное разнообразие;
  • наличие конфликта.

Данные критерии разработаны исходя из функционального  подхода к отбору и подаче материала, который сегодня доминирует в  отечественной методике, учета коммуникативной  значимости аутентичных видеоматериалов, тех жизненных ситуаций и форм общения, которыми предстоит воспользоваться обучающимся.

Мы считаем, что при  отборе аутентичных видеоматериалов  следует учитывать вышеперечисленные  критерии, отдавая предпочтение тем  материалам, которые могут способствовать формированию коммуникативной компетенции, отражают общепрофессиональную направленность, элементы социокультуры, передают особенности национального менталитета, особенности национального общения. При таком подходе вся лингвистическая информация вводится, усваивается и закрепляется в действующей форме, а живая иноязычная речь становится смыслом и сутью преподавания.

При включении  аутентичных  видеоматериалов, в частности фильмов, в учебный процесс необходимо принять во внимание их некоторые  особенности как особого жанра. При подготовке к показу важно  определить сколько времени можно уделить работе с фильмом. Его продолжительность обычно не вписывается в рамки пары или урока, поэтому целесообразнее выделить отдельные фрагменты (эпизоды) из фильма, имеющие логическую последовательность,  и работать с каждым из таких фрагментов. Под видеофрагментом (эпизодом)  мы понимаем ограниченные по времени и сюжетно, тематически законченные отрывки видеозаписей [27;8]. Показ всего фильма может быть осуществлен как заключительный этап работы над ним. Далее разработать с учетом поставленных целей и задач, языковых и страноведческих особенностей фильма и его тематики систему упражнений для каждого из фрагментов. Такие упражнения условно делятся на три группы: упражнения до просмотра, во время демонстрации и после. Более подробно этапы работы с видеофрагментом, а также приемы и упражнения, характерные для каждого этапа, рассмотрены в параграфе 2.1 дипломной работы.

Из всех вышеперечисленных  обучающих возможностей аутентичных  фильмов для нас наибольший интерес  представляет их использование для обучения аудированию.

Очевидно, что  фильмы полезны при обучении фонетической стороне речи: дают возможность видеть артикуляцию произносимых звуков, слышать различное произношение носителей языка – от образцового дикторского до детского лепета, проиллюстрировать все жанры речи; обеспечивают безошибочную одноязычную семантизацию лексики.

Использование  фильмов  способствует  развитию   различных   сторон психической деятельности обучающихся, и прежде всего, внимания   и  памяти, которые являются ключевыми при обучении аудированию.  Во время просмотра  в  классе  возникает  атмосфера  совместной  познавательной деятельности.  В  этих  условиях   даже   невнимательный  студент  становится внимательным. Для того чтобы понять содержание, студентам   необходимо  приложить определенные усилия. Так,  непроизвольное  внимание  переходит в произвольное.  А интенсивность внимания  оказывает влияние на    процесс запоминания.  Использование   различных   каналов   поступления   информации (слуховой,  зрительный,  моторное  восприятие)   положительно   влияет    на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

Таким  образом,   психологические   особенности   воздействия   видеоматериалов на студентов   (способность   управлять   вниманием   каждого студента и групповой аудитории, влиять на  объем долговременной  памяти  и увеличение  прочности запоминания,  оказывать эмоциональное воздействие  на слушателей  и повышать  мотивацию   обучения)   способствуют   интенсификации учебного   процесса   и   создают  благоприятные  условия  для  формирования коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции обучающихся.

В отличие от аудио или  печатного текста, которые  могут  иметь  высокую информативную,  образовательную,  воспитательную  и  развивающую   ценность, видеотекст имеет то преимущество, что соединяет  в  себе  различные  аспекты акта  речевого  взаимодействия.  Помимо  содержательной   стороны   общения, видеотекст содержит визуальную информацию о месте события,  внешнем  виде  и невербальном   поведении   участников   общения   в   конкретной   ситуации, обусловленных  зачастую  спецификой  возраста,  пола   и   психологическими особенностями личности говорящих. Исследования доказали, что если источник речи видим, то процент понимания речи со слуха будет намного выше, чем в его зрительное отсутствие. Мимика, жесты, движения губ и просто контакт глаз способствуют лучшему пониманию речи.  Следовательно, грамотное использование фильмов на уроке будет способствовать подготовке слушателей к ситуациям реального общения и снимет возможные сложности.

Визуальный ряд позволяет  лучше  понять  и закрепить  как фактическую информацию, так  и чисто языковые особенности  речи в конкретном контексте. Очевидно и то, что фильм может иметь сильное эмоциональное воздействие на обучающихся, служить стимулом и усилением для создания дополнительной мотивации в дальнейшей учебно-поисковой и творческой деятельности.

Одной из практических задач в области аудирования  является обучение студентов восприятию иноязычной речи в условиях, приближенных к реальным. Для этого необходимо «…создать в аудитории микромир окружающей нас жизни со всеми реальными, межчеловеческими отношениями и целенаправленностью в практическом использовании языка» Елухина Н.В. [23; с.13], а аутентичные фильмы, как было отмечено выше, иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой его носителями, и в естественном социальном контексте. В видеотекстах важен звуковой ряд (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной жизни. Работа с аутентичными видеоматериалами должна иметь свойства реальной коммуникации, которая всегда происходит в конкретных обстоятельствах между конкретными людьми. Аутентичное оформление  облегчает понимание коммуникативной задачи материала,  установление его связей с реальностью.

В заключение следует  еще раз подчеркнуть, что конечной целью обучения аудированию является приобретение студентом умений и навыков восприятия и понимания иноязычной речи на слух, что поможет ему, в свою очередь, принимать участие в актах устного общения. Однако, так как студенты не имеют достаточных контактов с носителями языка, эффективное достижение этой цели невозможно без использования аутентичных материалов, в том числе фильмов, при обучении аудированию, так как именно они обеспечивают формирование способности понимать иноязычную речь в естественных условиях.

исходная диагностика.doc

— 61.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

итоговая диагностика.doc

— 59.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

результаты.doc

— 89.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

СОДЕРЖАНИЕ.docx

— 15.28 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

Сьюзен Стемплески.doc

— 40.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ.doc

— 30.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

Информация о работе Аутентичные фильмы как средство развития лексических умений аудирования студентов неязыковых вузов