Сходства и различия звуков подражания во французском и русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2013 в 20:10, доклад

Краткое описание

Каждый, кто учит иностранный язык и использует его для живого общения, мечтает говорить с минимальным акцентом или лучше вообще без него, чтобы собеседник тебя понимал без проблем. В этом случае роль правильного использования звуков подражания в нашей речи очень велика.
Помимо криков, маркеров и восклицаний, во французском языке существует такая группа междометий, как звукоподражания, или ономатопеи. Ономатопеи не всегда допускают до написания в словарях. Чаще, они носят характер контекстный, эпизодический, сопутствуют комическим ситуациям. Эти междометия ближе к исконному, древнему языку и языку жестов.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Ономатопеи.docx

— 21.89 Кб (Скачать документ)

“Сходства и различия звуков подражания

во французском и русском языке»

УзГУМЯ. 2 английская филология.

Солижонов М.

 

Каждый, кто учит иностранный  язык и использует его для живого общения, мечтает говорить с минимальным  акцентом или лучше вообще без  него, чтобы собеседник тебя понимал  без проблем. В этом случае роль правильного использования звуков подражания в нашей речи очень велика.

Помимо криков, маркеров и восклицаний, во французском языке существует такая группа междометий, как звукоподражания, или ономатопеи.

Ономатопеи не всегда допускают до написания в словарях. Чаще, они носят характер контекстный, эпизодический, сопутствуют комическим ситуациям. Эти междометия ближе к исконному, древнему языку и языку жестов.

Французские звукоподражания, чаще всего, заимствованные – из других языков. Разделяют ономатопеи на изоморфизмы животных (живые звуки) и изоморфизмы вещей (природных явлений).

Вроде бы и природные явления  одинаковые – дождь стучит и гроза гремит во Франции и в России без различий, и животные издают похожие звуки (коты-французы и русские кошки, а вот междометия получаются порой совсем непохожие!

- "Clap-Clap!", "Klap-Klap!" (Хлоп-Хлоп!) – аплодисменты – хлопать

- "Ding Dong – Dong", "Drelin Drelin" (дзинь!, динь-динь!) – звонок – дзинькать, динькать

- "Bababam" ("Бабабам" – Тук-Тук!) – стук в дверь – стучать

- "Scratch Scratch" (Скратч Скратч) – царапанье – шарахать

 

И существуют междометия, написание  и употребление которых абсолютно  одинаковы.

- "Tic Tac" (Тик Так) – таймер, часы – тикать

- "Drrr" (Дрр) – телефон, или вибрации – дребезжать

- "Boom!", "Bom" (Боом, Бом) – взрыв, удары – бухать

- "Ding-Dong" (Динг-Донг) – церковный колокол – гудеть

- "Boum!" (Бум!) – звук падения – бумкать

 

Посмотрим, какие звуки издают животные. 

Ca car (oie) – га-га-га (гусь) – гоготать

Coin coin (canard) – кря-кря (утка) – крякать

Cocorico (coq) – кукареку (петух) – кукарекать

Croa croa (corbeau) – кар-кар (ворон) – каркать

Cot cot (poule) – ко-ко-ко (курица) – кокотать

Cui-cui (oiseau) –пи-пи-пи (птичка) – пишать

Crii crii crii (cigales), cricri – стрекотание  сверчка, кузнечика – стрекотать

Ouh Ouh (chouette) – У-ху! У-ху! (сова) – ухать

Ron ron (chat) – мяу-мяу (кошка) – мяукать

 

Глаголы от них не всегда образуются путём добавления глагольного  суффикса.

Hi Han (âne) – Иа-иа (осел) – ржать

Hiii Hiii (cheval) – иго-го (лошадь) – ржать

Meuh (vache) – му-у-у (корова) – мычать

Ouaf (Wouaf Wouaf) (chien) – Гав-гав (собака) – лаять

Bê/ mê (la chèvre ou le mouton) – Бе! Ме! (Блеянье коз и баранов) – блеять

 

Употребляя междометия и  звуки подражания, мы делаем нашу речь точной и красивой. А тема “Сходства и различия звуков подражания во французском и русском языке» остаётся актуальной и обсуждаемой.

 


Информация о работе Сходства и различия звуков подражания во французском и русском языке