Заимствования в английском языке

Курсовая работа, 10 Февраля 2013

В 1936 г. на заседании Института языкознания Л. В. Щерба попытался систематизировать понятие «смешение языков» (Sprachmischung), которое в то время еще не было столь общепринятым, как в наше время. Если присмотреться к фактам, приводимым различными авторами, трактующими о смешении языков, то можно заметить, что они все или почти все могут быть разделены на три категории (само собой разумеется, что, если рассматривать их с других точек зрения, можно было бы прийти и к другим классификациям): 1) Заимствования в собственном смысле слова, сделанные данным языком из иностранных языков. 2) Изменения в том или ином языке, которыми он обязан влиянию иностранного языка. 3) Факты, являющиеся результатом недостаточного усвоения какого-либо языка.

Русские заимствования в английском языке

Курсовая работа, 25 Января 2014

Анализ показывает, что ведущим процессом в развитии словарного состава английского языка на всех этапах было словообразование, т. е. образование слов из наличествующего словарного материала. Словообразование является хотя и не единственным, но главным средством обогащения словарного состава. Однако ни один язык никогда не обходился одними только собственными лексическими средствами. Среди процессов, связанных с пополнением словаря русского языка, определенное место занимает заимствование иноязычной лексики как один из способов номинации новых явлений, а также замены существующих наименований. Такие элементы не сразу получают общее признание и прочно входят в язык.

Иностранные заимствования в английском языке

Курсовая работа, 17 Ноября 2013

Заимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. В некоторых языках они не оказали такого влияния, которое могло существенно отразиться на словарном составе языка. В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как, например, местоимения, предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова. Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и неотъемлемыми для лексического состава английского языка в особенности, то эта тема всегда важна и актуальна, она имеет достаточно материала и для рассмотрения и исследования.

Английские заимствования в итальянском языке

Курсовая работа, 29 Марта 2013

Каждый человек, особенно в годы детства и юности, когда он не владеет еще многими языковыми элементами, используемыми взрослыми людьми, нередко сталкивается, слушая речь других или читая что-либо, со словами, которых он не знает, потому что не слышал их ранее от других или не создавал сам. Между тем, вовсе не обязательно, что эти слова были преобразованы, или им придали новые значения внутри языка, а вполне возможно, что из-за тесных взаимоотношений между народами, они были заимствованы.

Особенности употребления английских заимствований на страницах молодежной прессы

Курсовая работа, 04 Марта 2014

Цель определила следующие задачи:
)проанализировать существующие определения понятия «заимствование» и выявить самое полное из них;
)определить признаки классификации заимствований;
)определить причины возникновения заимствований;
)охарактеризовать пути и способы заимствования в молодежной прессе;

Объем и роль заимствованной лексики в словарном составе английского и русского языков

Реферат, 29 Ноября 2012

Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство для обозначения новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также являться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово используется для несколько иной характеристики предмета, если оно является общепринятым интернациональным термином или если иностранные слова насильственно внедряются в язык (при военной оккупации или насаждении новой религии).