Шпаргалки по семиотике культур

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2013 в 20:06, шпаргалка

Краткое описание

Семиотика – изучает различные знаковые системы, используемые в различных информационных системах, их виды и строение, общее свойство знака, а также знаковые функции кино, живописи, литературы, других видов человеческой культуры; не только наука о знаках и зн системах, но еще тождественно понятию зн система (С музыки)

Прикрепленные файлы: 1 файл

konspekt_po_SK.doc

— 164.00 Кб (Скачать документ)

 

 

 

10.Язык запахов.Запах-опознаватель К-ры,что связано с геогр. прир. услов. развит. К и с традиц.,обыч.Так напр. эскимосы любят подгнившее мясо,французы-сыр с плесенью.Функц.запахов как знаков:1Запахи рождают воспоминания 2Запахи способствуют или препятствуют коммуникации 3 Запахи создают ситуацию личностного комфорта или дискомф. 4. Запахи привлекают внимание к объекту или порождают неприятие объекта.Сущ-т запахи богатства и бедности, города и села, проф, половозраст. Эмоц-ситуативн знаки (запахи, кот порожд.+/- эмоции).Примеры.

 

 

11. язык одежды. Многозначным феноменом, своеобразным социокодом, определенным знаком личностных особенностей, что несет в себе обширную информацию о человеке, является и наш костюм. И вот — знаковость костюма на примере молодежных субкультур: хиппи, панки, скинхеды, растафари, готы, рейверы.Встречают по одежке. Манера одеваться напрямую связана с осбенностями личности и характера. В костюме проявляется и наше бессознательное, в выборе или отказе от той или иной одежды срабатываает определенный механизм психологической защиты.

 

12 язык пищи.Гастика — язык пищи и напитков, которые человек    предлагает окружающим, таким образом демонстрируя свое отношение к ним или к ситуации в целом. Знаковые блюда и напитки разных стран. Обязательные, соответственно оформленные кушанья разных народов, сопровождавшие самые важные в жизни человека события — рождение ребенка, свадьба, похороны.Напр.-пасха-крашенные яйца,дань уважения гостям-богатый стол.

 

13.Язык жестов. Неверб. общ.— вид общения без использования слов или «язык жестов». Неверб. семиотика предст-т собой науку о знаках, кот. человек использует при ком.По Пизу-7% инф.перед-ся верб.,55%-язык жестов,38%-интонация. Неверб. передача происх.одноврем. с верб. и может усиливать или изменять смысл слов.Обмен взглядом, прищуривание глаз, кивок, улыбка, поднятые брови, пристальный взгляд, размахивание руками-примеры яз.жестов.Жесты – приобрет., культурно обусловл.Пр:кивание головой у болг-знак отриц.

 

 

15. К-ра и  язык. Определение кул-ры

К-ра часто опр-сь с  разл. противоп. позиций, =>много дефиниц. и концеп. из-за многогр. явл-я. К-ра (лат. возделывание, образ-е, разв-е) – целенапр. воздейс-е чела на природу, вывед-е дом животн. и тд. Позже воздейст-е чела на чела, воспит-е и обуч. В греч. цивил. воспит-сть - главн. отлич. от некульт варваров. Позже концепт «к-ра» связывают с физ., эстетич., дух. развитием чела(Homocultus). В России до 19в. понятие к-ра не встр-ся, есть разумн-ть, гуманность. Впервые в 1846г. к-ра – 4-ая форма бытия(природа, чел, общ-во-3 формы). К-ра – ист.опред. ур-нь разв. общ-ва, творч. сил и способн. чела, выраженный в типах и формах орг-ции жизни и деят-ти людей и в созд-мых им матер. и дух ценностях. В узк смысле к-ра – сфера дух. жизни людей, в широком – к-ра вкл. в себя предм. результат деят-ти чела, его силы и спос-ти, реализуемые в деят-ти. В нач. 20в. нем. культурологи Вебер и Риккерт: к-ра – сис-ма ценност. и идей, скдадывающ.  в ходе ист. развития народов, обусловленная дух., псих. складом. Хайдекер: к-ра – реализация верховн. ценностейпутём культив-ния высш. чел-х достоинств.

 

16. Взаимосвязь  языка и к-ры

 Яз. лежит на поверхн.  бытия чела в к-ре=>во все  времена есть проблема взаимосв. и взаимод-я яз. и к-ры(в центре  вним. гуманит. наук).Связь яз. и  к-ры (Роджер Белл) 1-ая причина-понимание  к-ой дея-ти простейш. вида покоится  на идеях или обобщ-ях, а чел. ум способен формулир. идеи, опериров. ими и передавать только посредств. речи. Разногл. м/яз. и к-рой б. сглажены компромиссом пока речь идёт о процессе их передачи и о типе мех-зма их разв-я. Яз. к-ра едины, в практич. целях их можно разгранич. Яз. мож.б. компонентом к-ры, но яз. автономен по отн-ю к к-ре в целом и мож. рассм-ся как независ. автономн. ед-ца. Каждый носитель яз. явл-ся носителем к-ры=>яз-е знаки приобретают спос-ть функ-ния как знаки к-ры и => ср-во предствл-я осн. установок к-ры. Яз мож. отражать культ-нац. ментальность его носителей. К-ра развив. в яз. оболочке. Примитивн. к-ры – вещные, совр. к-ры – вербальные. Верб. иллюзии играют больш. роль в создании стереотипов. С помощ. яз-а чел восприним. вымысел как реальность, яз.- осн. инструм., с помощью кот. мы усваиваем к-ру. Яз – специфич. способ сущ-я к-ры, фактор формир-я культ. кодов.

 

17. Общее понятие коннотации

Коннотации имеют дополнит знач.

Это эмоц., оценочн., стилист. окраска языковой единицы. В шир. смысле – это любой компонент, кот. дополняет содержание знака на основе сведений, соотносимых с культ-ист. мировозренч.знанием говорящих. Этот компонент м носить хар-р эмоц. или ценностного отнош. говорящего к обозначаемому в завис. от различ. условий: соц. отношение участников, форм речи. В узк.  – это компонент значен. смысла яз.ед., выступ. во вторич. для нее ф-ии наименования.

Коннотац. компонент дополняет  основное значение ассоциативно-образным представлением об обозначаемой реалии. (свинья – грязный(Рос), обжора(анг), глупость(вьетн))

Система образов, закрепл. в семантике нац. яз. явл. зоной  сосредоточения культ. инфо в естеств. яз. Для кажд. яз, культ. хар-но возникн. специфич. коннот. Возникн. коннот. связ. с усилением отд. аспектов значения, на базе кот. возникают наиб. стабильные ассоциации. Они образуют мотивирующую основу для возникновения коннотаций. (заяц – трус, но без белой шубы=)) Закрепление ассоциативных признаков в значении слова – процесс культ.-нац. Он не подчиняется логике здрав. смысла.

 

18. Культ. коннот. как экспонент культуры

Вопрос от том, как  осуществляется связь знака с  нац. культурой решается различн. исследователями  по разному – то в виде нац-культ. компонента, то в виде фоновых знаний(Сорокин), то культурных концептов. Ряд ученых (Барт, Лотман, Степанов) считают, что эта связь осуществляется через культ. коннотацию. В языковые знаки культ. проникает через ассоциативные образное основание их семантики и интерпретируется через выявление связи образов с стереотипами, эталонами, символами, мифологемами и др. знаками нац культ.

В шир. семиотич. и культ. смысле коннотация – это культ.-ист. мировоззренч. компонент, дополняющий  основное содержание предмета или понятия. Вещи или понятия м отображать особые культ. направления той или  иной эпохи, ее идеологию, особые соц. отношения.

19. Культурема  как знак языка культуры

Язык культ. – система  знаков и их отнош., посредством кот. устанавливаются ценностно-смысл. формы  культ. Ключев. единицы яз. культуры – культуремы, а для языков. выражения  культ. смысла – лингвокультуремы. В отлич. от слова культурема вкл. не ток языковое знач. слова, но и внеязык. культ. смысл.

Структурн. типы лингвокульт. выявляются по их соотносительности  с языковыми структурными единицами. От слова до словосочет., предложения, абзаца, текста. Лингвокультуремы, представляющие собой словосочетания нередко состоят из Э, кот. указывает на общее для разных культ. и языков понятия и Э, кот указывает на специфику предмета в пределах данной культ. Абзац – отрывок из рассказа, книги. Рассказ целиком..все это содержит в себе набор единиц языка, кот. имеют символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культ.

 

20. Основные самостоятельные лингво-культурные единицы:

- безэквивал. и лакуны

- мифологизирован(обряды, ритуалы, мифы)

- символы, стереотипы, эталоны

- образы

- фразеологич составляющие  языка

Лингвокультурема вбирает  в себя языковые значения+культурно-понятийную инфо, устойчивую сеть ассоциаций(кот  подвижны, обусловлены соц, нац,личностно-субъективн факторами)

Безыквивал.

обознач специф. для данной культ предметы, явл, понятия, не имеющ аналога, эквивал в др культ.(еда, одежда, этикет), предметно-понятийная соотнесенность в др культ, но имеющие специф. национ. способ их репрезентации – относятся множ-во фразеологизмов, неимеющ. дословного перевода.

 и лакуны (с лат. полость, пустота)

возник при отсутствии в яз слов и понятий, имеющ. в др. яз.(для данной культ прост не важно выделение аспекта –  снег у эскимосов)

\

21. Символы,  эталоны, стереотипы

Культ. имеет не ток  коммуникативн., но и символическую природу. Область культ. – область символизма – в кажд. культ. существ. репертуар символов, возникших в ходе ее развития.

Символ – такая образная конструкция, кот м. указывать на любые области инобытия.

Символ – вещь, награжд. смыслом.; производные от образов. В отличии от индивидуальной субъектности образа, символы принадл. к коллективн. сознанию, в них есть объективн. для всех значение. (голубь – символ мира). Содержание образа не так иесно связано со своей формой

Помимо символов мы живем  в мире стереотипов, кот. навязаны нам культ. Они усваиваются в процессе социализ. с момента, когда он начинает идентифицир. себя с определ. этносом, культ., осознают себя их частью. Стереотипы регулируют деят-ть поведения, в их основе нормативные представления Ч, находящие отражение в языке.

К типичн. способам выражения  стереотипов м отнести:

синтенции – высказыв. носящие обобщ. хар-р

предубеждения – общепринят. устоявш. психол. установки, перед. отн общ-ва к чему-л.(не всегда объективно). Лакофф называл такие стереотипы быстрыми суждениями о людях,т.к.они не требуют длит. периода для изуч. хар-ра Ч, а исп. готовые в данном социуме суждения.

Эталоны – отраж. эмоц. культ. нормативн. представления о мире в языке представлены в виде сравнений.

 

22. Фразеологизмы как тип лингвокультурем

Фразеологич. еденицы  отражают в своей семантике длит. проц. развития к-ры народа, фиксир. и  передают от поколения к поколению  культ. установки, эталоны и архетипы.

В фраз. есть следы нац. культ., кот. хранится во внт форме  фраз. ед.

Телия – «Фраз. составляющая языка – это зеркало, в кот. лингвокульт.общность идентифицир. свое нац самосознание». Фраз. навязывают носителям языка особенное видение мира, ситуации, в них содержатся смыслы, кот. придают им культ.-нац. колорит.

Т.О. в самом формировании фраз. , т.е. в отборе образов и представлений прослеживается связь с нац. культ. Эта инфо воскрешается в коннотациях, кот отображают связь асслциаттвно-образного основания с нац.культ.

Фраз. связ. с фольклорными образами, проф речью различных профессий, что явл. важным ист пополнения русской фразеологией(тянуть лямку, играть 1 скрипку).

+ крылатые выражения,  библиизм(суета сует, вавилонское  столпотворение)

+ мировая лит (разрубить  гордеев узел, васька слушает  да ест) 

Фраз. имеют нац своеобразие, поэтому перевод затруднен, т.к. пословно они не переводятся, а подбир. подходящий по смыслу фраз. (тет-а-тет  - с глазу на глаз,face to face

23.Образы

- самый щироких, многозначн., трудноопредел-х. Образ какк класс  сложных знаков, существ. в ряде  разновидностей – мысленный, воображаем. образ, худож., вербальн.

Категория мыслен. образов относ. к индивид. сознанию, его внтр. когнетивн. процессам и состоян. М.обр. – знаки внутр.яз. сознания, они не эксплицированы во вне и не участвуют в межличн. коммуник. Худож. обр. – созд. творч. сознанием и мастерством автора. Они отображаются в худ. тексте., в индив. сознании зрителей, слушат., читателей. Верб. образы(тропы) – всякое переносное значение слова. Метафоры, олицетворения, синекдоха.

25. мифологич яз единицы

отраж. обрядово-ритуальн. формы культ. – мифы, обыч.,  - мифологемы.

Мифологич. образность предполагает, что люди и события, опис. в мифах  понимаются в буквальн.смысле, т.е. как  действит. события и реально сущ. субстанции.

В основе мифа лежит архетип  – устойч образ, возникш. в индивид. сознании и культ. Ввел Юнг.Архетип не приобрет при жизни, а существ. в душе уже при рожд. В архетипах выраж. коллективн. бессознат. , что не явл. рез-том личного опыта, а унаследов. человеком генетич. от предков. В мифологеме – отраж. не миф целиком, а его часть. – как бы главн герой мифа, кот переходит из мифа в миф.

 

 

26. Семиотич. ф-ия языка культуры

Слово Ф-ия исп. в любой  отрасли знаний. (лат исполнение, осуществление)

В С характеристика той/иной знак. сист. выступает как характ-ка ее плана-содержания, т.к. Ф-ия – реализация семантических возможностей семиотики в процессах коммуник.

Чтобы оценить возможности разных семиотик требуется набор ф-ий, кот.:

1) охватывает осн. аспекты функционир. знаковых сист.

2) включ. ф-ии сопоставимые по масштабу

3) явл. достаточно общим, т.е.  пригодным для функционир. аналогов  семиотик.

В основу такой концепции м.б. положена «концепция ф-ий языка». Говоря о ЕЯ , иерархия ф-ий языка намечена Якобсоном  «Лингвистика и Поэтика».Он опирается  на аксиому языкознания Бюллера, кот. выделил 3 ф-ии: - эмоц-экспр./- побуд./- коммуникативная. Якобсон добавляет 3 новые ф-ии: - регулятивная, - фатическая, - метаязыковая. отмечая их более частный и локальный хар-р. Последующие авторы стали различать ф-ии языка  – коммуник., - экспрессивн.,  - побудит.. и ф-ии речи – фатическая, - метаязычная, - эстетическая.

Разным семиотикам и видам коммуник. соответствует свой состав и ф-ии. В области семиотич. континума  культ. наблюдаются широкие колебания  в функциях и в конкретных реализациях их возможностей. В целом для С культуры хар-рен набор ф-ии, кот. по разному участвуют в разных видах С.

 

 

27. Побудит.  или регулятивн ф-ия яз. к-ры  по Якобсону

явл. целью всех видов общения, выст. в роли речевого возд-ия на адресата. В шир. смысле речев. возд-е – это не ток. побужд. к действ. или запрет к действию, но и изменун. псих.. состояния адресата, измен. его ментальных установок. Частным случаем побуд. ф-ии – магич. или заклинательная ф-ия. В случае словесной магии адресат речи – это не собеседник, а неодуш. или неведомое 3-е лицо.

К языковым проявлениям магич. ф-ии относят табу, обеты, заговоры, молитвы, клятвы. за пределами яз. магия в  позах, жестах.

Информация о работе Шпаргалки по семиотике культур