Национальные особенности невербального этикета общения иностранцев

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Января 2014 в 12:19, реферат

Краткое описание

Интересно знать о значении жестов иностранцев, с которыми приходится общаться, национальные особенности зарубежных жестов и мимики. Прекрасно зная язык, мы рискуем все же не понять своего зарубежного собеседника, если не знакомы с принятыми в его стране правилами поведения, символикой общения. Так, например, если мы стучим или звоним у двери, в которую собираемся войти, то конголезцы не позволяют себе этого, они голосом изображают звук: «кокорроко».

Прикрепленные файлы: 1 файл

мимика разных стран.docx

— 15.42 Кб (Скачать документ)

Национальные  особенности невербального этикета  общения иностранцев

Интересно знать о значении жестов иностранцев, с которыми приходится общаться, национальные особенности  зарубежных жестов и мимики.

Прекрасно зная язык, мы рискуем все  же не понять своего зарубежного собеседника, если не знакомы с принятыми в  его стране правилами поведения, символикой общения.

Так, например, если мы стучим или звоним у двери, в которую собираемся войти, то конголезцы не позволяют себе этого, они голосом изображают звук: «кокорроко».

Чтобы сказать «нет», турки не поводят  головой от плеча к плечу, а  поднимая голову, щелкают при этом языком. При решительном отрицании у арабов позволительно, укусив ноготь большого пальца, отбросить руку вперед. А малайские негры просто опускают глаза (мы бы приняли этот жест за согласие).

Говоря о себе, европеец покажет  рукой на грудь, а японец на нос.

Если американец сделает рукой  жест «уходи отсюда», то в ресторане  Буэнос-Айреса к нему тотчас подойдет официант: именно таким жестом обычно подзывают в его стране. А собравшись подозвать кого-нибудь жестом в Европе, американец не дождется его, так как  для большинства европейцев этот жест означает «до свидания».

Дли нас останется непонятным жест англичанина, закрывающего руками глаза, рот и уши (что означает: «Я ничего не знаю»). Но мало где поймут русского, который вместо того чтобы сказать слово «деньги», потирает большой палец о средний и указательный.

Движение пальца из стороны в  сторону в США и Италии означает легкое осуждения или угрозу; в  Голландии отказ.

В Англии женщина на улице, как правило, первой приветствует мужчину. Это означает, что ей хотят предоставить право  — и именно в Англии это является нормой вежливости — решать, желает ли она лично подтвердить свое знакомство с данным мужчиной или  нет.

Выражая приветливость, индонезиец сутулится, почти непрерывно кивая головой. Европейцу в этом видится самоуничижение.

Когда француз или итальянец  стучит себе по голове, это значит, что  он считает какую-либо идею глупой. Если британец или испанец ударит себя ладонью по лбу, то тем самым  он покажет окружающим, что доволен  собой. Тем же самым жестом немец  выражает свое крайнее возмущение по отношению к кому-либо. Голландец, стуча себе по лбу и при этом, вытягивая указательный палец, сообщает, что идея ему понравилась, но он считает  ее слегка сумасшедшей.

В Греции жест с поднятием большого пальца означает «заткнись». У итальянцев это обозначает цифру «1».

 В Голландии, поворот указательного  пальца у виска означает, что  кто-то сказал остроумную фразу.

Сцепленные указательные пальцы у  араба, говорят о том, что он предлагает вам дружбу, но не забудьте, во избежание  недоразумений, что в Марокко  этим жестом предупреждают о вражде.

Поднятые брови в Германии обозначают восхищение; в Англии выражение скептицизма.

Американец, соединив большой и  указательный палец в виде буквы  «О», говорит этим жестом: «Все в  порядке». Японец же, исходя из символики, принятой в своей стране, решает, что американец просит денег, а во Франции этот жест означает «ноль» или «ничего». Американцы презирают  японских портье, принимая их за бесстыдных вымогателей, поскольку те, приглашая  пройти, постоянно поднимают кверху ладонь. Они не берут чаевых и  не догадываются, что компрометируют себя жестом, которым пользуются американские попрошайки.

Привыкнув к свободе в общении, американец недоверчиво относится  к напряженной позе, низким поклонам японца, который к тому же непрерывно кивает ему головой. Хотя японец вовсе  не выражает этим согласия, он просто показывает, что слушает и воспринимает. Зато японцам кажется, верхом неприличия привычка американцев класть ноги на стол при посторонних.

Итальянец выражает недоверие, когда  постукивает указательным пальцем  по носу. Этот же жест в Голландии  означает, что говорящий или о  ком говорят находиться в состоянии  алкогольного опьянения.

Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если он потирает указательным пальцем основание носа, то это  означает, что он не доверяет тому, о  ком говорят.

В Алжире или Египте арабский жест подзывания схож с российским жестом прощания.

У некоторых племен принято при  виде незнакомого до тех пор сидеть на корточках, пока он не приблизится и не заметит этой миролюбивой позы. Иногда «для приветствия снимают головной убор, обувь и другие предметы одежды».


Информация о работе Национальные особенности невербального этикета общения иностранцев