Лексика делового общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2014 в 17:36, курсовая работа

Краткое описание

Официально – деловой стиль характерен для международной, государственной, служебной документации, а именно пактов, законов, постановлений, уставов, договоров, инструкций, объявлений, приказов, накладных, объяснительных записок, заявлений. В основном этот стиль представлен в письменной форме.
Благодаря официально-деловому стилю мы можем грамотно и чётко излагать те или иные виды инструкций, актов, заявлений, и множество различных документов.

Содержание

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Общие сведения о языке, стиле и лексике делового общения . .
1.1 Разнообразие функциональных стилей . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Особенности официально-делового стиля . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Лексика делового общения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Устная и письменная речь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Употребление специальной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Употребление устаревшей лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Заимствованные слова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Применение сокращенных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Неологизмы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Типичные языковые ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Речевые ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Многословие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Клише и штампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Список использованных источников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Прикрепленные файлы: 1 файл

Лиза.docx

— 523.38 Кб (Скачать документ)

Адресат, как правило, воспринимает клише адекватным образом, но воз-

можны два типа исключений:

1 Рецепиент воспринимает отдаленный по времени или переведенный с другого языка текст и не может «распознать» введенные блоки-клише;

 2 Рецепиент принадлежит к иной социальной группе, и тем самым функции клише не выполняются.[7]

В соответствии с этим одну из причин возникновения паремийных клише (клише типа пословиц) можно видеть в потребности не только объяснить мир, но и избавить человека от ощущения неплотно вокруг него сформированной социальной среды. Эту функцию прежде всего выполняют пословицы, которые, в отличие от загадок (относящихся к архаическому пласту языкового сознания и направленных на объяснение мира), ориентируются на социализацию человека. Эту же функцию выполняют и так называемые «автонимические» загадки типа:

От чего утка плавает? (ответ: от берега); Что находится в середине Парижа? (ответ: буква «р») и под., которые, как правило, загадываются в среде детей и подростков: маскируясь под шутки, они часто служат средством унижения «непосвященных».

Штампами называют слова и выражения, которые настолько часто употребляются, что их лексическое значение и экспрессивность от времени потускнели и утратили свою остроту восприятия. Штампами могут быть не только слова, но и выражения, а также предложения, которые когда-то возникли, как новые и свежие понравились носителям языка и были «заношены до дыр» частым употреблением, что в итоге лишились своей первоначальной образности.

Универсальные слова и выражения являются разновидностью штампов. Эти слова употребляются в самых простых ситуациях и для обобщения значений. Обычно универсальные слова сочетаются с «довесками». Например, работа – каждодневная, результаты – высокие, поддержка – пламенная. Мы часто сталкиваемся с большим количеством публицистических штампов, таких как «сладкая месть», «черное золото», «голубая планета», «мировой океан». А также с литературоведческими штампами: взволнованный взгляд, гневное возмущение, огненное дыхание.[8]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

К основным свойства языка наличие функциональны стилей. Стиль – это одна из разновидностей языка. Присутствует во всех сферах жизнедеятельности человека. В официально-деловом стиле должны использоваться слова с одним смыслом, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления. Этот стиль используется при составлении документов и поэтому официально – деловой стиль должен быть строгим и четким.

Дифференциация стилей: официально – деловой, публицистический, научный, литературно-художественны.

Не смотря, на то, что официально – деловая речь выражается в основном в письменной форме, она играет большую роль и в устной форме. В жизни любой организации или предприятия официально-деловой стиль речи занимает важное место. Обмен информацией, выдвижение и разработка рабочих идей, контроль и координация деятельности сотрудников, подведение итогов и оценка достигнутого - вот лишь некоторые стороны деятельности организации, которые связаны с проведением совещаний и официально-деловых бесед разного рода. Между собой их сближают такие моменты, как ориентация на интересы работы, спланированность, некоторый формализм языка, то есть всё то, что придаёт официально-деловой характер этим речевым взаимодействиям.

Официально-деловой стиль присутствует в отношениях между органами власти, организациями и в юридической деятельности..

При создании деловой корреспонденции деловой этикет это порядок в поведении при составлении деловых документов.

Итак, официально-деловая речь - один из важнейших стилей русского литературного языка, играющего большую роль в жизни общества. Он строг, официален и по-своему выразителен. Фактически от рождения и до смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи, как в письменной форме, так и в устной.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованных источников

 

1 Березина Н.М., Лысенко Л.М., Воронцова  Е.П. Современное делопроизводство. – СПб.: Питер, 2010.

2 Карамин А.С. Культурология. – СПб.: Лань, 2009.

3 Роднов B.C. Культура речи. – Ростов н/Д.: Феникс, 2011.

4 Янковая В.Ф. Секретарь – референт высокой квалификации. Язык и стиль управленческих документов. – М.: «Академия», 2011.

5 Кузнецов И.Н. Делопроизводство. – М.: «Дашков и К0», 2012.

6 Кузнецова Т.В. Делопроизводство – М.: МЦФЭР, 2009.

7 Кирсанова М.В., Аксенов Ю.М. Курс делопроизводства: Документационное обеспечение управления. – М.: ИНФРА-М, 2011.

8 Андреева В.И. Делопроизводство. – М.: КНОРУС, 2011.

9 Кузнецова Т.В. Делопроизводство. Под редакцией. – М.: ФОРУМ, 2011.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение А

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок А.1 – Разнообразие функциональных стилей

 

 

Приложение В

 


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок В.1 – Особенности официально-делового стиля

 

Приложение Б

 

 



 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 


 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок Б.1 – Особенности официально-делового стиля

 

 

 

 

 

Приложение Г




Информация о работе Лексика делового общения