Формирование культурологической компетенции учащихся при изучении сказок в 5 классе
Курсовая работа, 29 Апреля 2014, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Цель данной работы – выяснить пути использования сказок (их чтение, анализ и создание) при изучении русского языка, как влияют они на формирование языковой грамотности учащихся.
Цель и гипотеза диктуют следующие задачи:
проанализировать учебники на предмет использования сказок в качестве дидактического материала;
Содержание
Введение
Глава 1. Сказка как жанр художественного творчества. Особенности лингвистической сказки.
1.1 Сказка как жанр художественного творчества.
1.2 Особенности лингвистической сказки
Глава 2. Пути использования.
2.2 Использование учителем лингвистической сказки как средства, помогающего организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее.
2.3 Система лингвистических сказок на уроках русского языка.
Список используемой литературы
Прикрепленные файлы: 1 файл
курсовая.docx
— 74.51 Кб (Скачать документ)С тем же стремлением найти для себя точные ориентиры, подобрать верный компас мы оправляемся дальше - в страну грамматики. Нам придется сначала пробираться через лабиринты Частей Речи, где нас ждет немало коварных опасностей сбиться с пути, прежде чем мы выйдем на широкие просторы Синтаксиса, где имеются свои подъемы и спуски, где нас подстерегают подводные камни, которые нужно умело обходить.
Во многих случаях компасом может служить наше собственное языковое чутье, но не всегда, и тогда на помощь мы призовем справедливые правила грамматики". Из данного отрывка вполне можно сделать вывод о том, что Д.Э.Розенталь построил свою книгу, основываясь на привлекательности для сознания читателя формы сказки. "Сказочность" является обрамлением увлекательных, но вполне реалистичных рассказов о русском языке. Следует отметить и то, что книга адресована учащимся старших классов средней школы, но это не умаляет актуальности сказочной формы повествования.
М.В. Панов в "Занимательной орфографии" рассказывает в увлекательной форме о том, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов русской орфографии, ее законах. В книге есть два основных героя: автор-повествователь и его сосед, Иван Семенович Полупшенный, к которому автор относится довольно-таки иронично:
«Ну, Полупшенный - известный буквоед. Что ему законы русского языка, правила произношения? Он их и знать не хочет. Он ото всех отгородился своим самодовольством. Пусть покричит. Толку от его крику никакого нет, но и вреда большого тоже нет». М.В. Панов таким образом формирует в читателе ироничное отношение к подобному восприятию языка, доказывая его несостоятельность. Иван Семенович Полупшенный может стать одним из возможных героев уроков русского языка. Учитель может попросить учащихся нарисовать его портрет, после изучения того или иного правила - придумать рассказ о том, что бы произошло с Полупшенным, если бы он узнал об этом правиле; нерадивого ученика, не умеющего прочувствовать связь между языковыми явлениями, вполне можно сравнить с героем данной книги.
М.В. Панов обращается к форме лингвистической сказки-загадки ("Таинственная незнакомка"), не просто облекая языковой материал в увлекательную форму сказки, но и ставя перед читателям определенную лингвистическую задачу, решить которую тот сможет, актуализировав полученные ранее знания:
Кто-то позвонил.
Дверь отворилась, и в нее выглянула пригожая, миловидная буква (не скажу - какая, догадайтесь сами).
Здесь живет такая-то буква?
Да.
Не могли бы вы сейчас поработать?
А как?
Постоять в начале слова. Слово-то, понимаете, начинается, и надо, значит, в самом его начале постоять, посмотреть, чтобы предыдущее слово на него не наскочило.
В начале слова не работаю.
А тогда вот: место есть - между согласной буквой и буквой А, надо там поместиться и, значит ...
Простите, в таких местах не бываю.
Вот оно как! А если две согласные буквы, между ними постоите? Чтобы они не ушиблись друг о друга?
Какие это буквы, будьте добры?..
Первая - Н, а за ней -Ч.
Нет, туда не пойду.
А после Ч? Перед Т?
Если в глаголе - тогда с удовольствием.
Нет, в существительном.
Ничем не могу вам помочь.
Дверь захлопнулась.
Какая это была буква? И как понять: в глаголе ей можно, а в существительном - не хочет?
Эту лингвистическую сказку-загадку можно успешно использовать в качестве необычного начала урока по повторению правописания Ь после изучения темы "Глагол" в 6 классе.
Закреплению материала, изученного в разделе "Морфология", может помочь довольно-таки интересная, на наш взгляд, форма лингвистической сказки, в которой слова лишены лексического значения, но наделены в полной мере значением грамматическим. Данная форма сказки может быть успешно использована учителем в качестве дидактического материала.
Приведем задачу, принадлежащую Л.В. Щербе. Он предложил ее студентам во время лекции, а затем Ф. Вигдорова (писательница, ранее - учительница) дала ее в классе
На доске написали: «Глокая куздра ... штеко будланула бокра и кудрячит бокренка...»
Учитель: Что значит эта фраза?
Учащиеся: Ничего не понимаем. Она ничего не значит.
Учитель: В ней нет ни одного значения? Неправда! Поищите.
Вопрос: Что же обнаружили учащиеся? (Л.В. Успенский).
Ответ: "И действительно, оказалось, что всему классу ясно! На вопрос «что?» отвечает слово куздра, будланула отвечает на вопрос «что сделала?». Именно "сделала", а не "делала", тогда было бы будлала... Выяснилось, что можно даже установить, что бокр живое существо, а не вещь какая-нибудь. Не будь он живым, куздра будланула бы бокр, а не бокра...»
Эквивалентом данного задания может служить и целая сказка, например, сказка Л. Петрушевской «Пуськи Бятые»:
«Сяпала калуша по напушке и увазила бутявку и волит: «Калушата калушаточки – БУТЯВКА». Ну, калушата присяпали и бутявку стрямкали. Тут калуша унюпала - бутявка-то некузявая и волит: «Калушата калушаточки, бутявки-то некузявые, бутявок не трямкают, от бутявок дудонятся». Калушата бутявку и вычучили.
А бутявка сяпает с напушки и волит: «Калушата подудонились, калушата подудонились».
Следует отметить, что в ходе анализа данного текста можно обратить внимание учащихся не только на то, что достаточно легко определить морфологические признаки непонятных по смыслу слов, но и на их словообразовательные особенности (суффиксы и приставки); подобрать знакомые учащимся слова, похожие по строению на те, которые встречаются в тексте.
На наш взгляд, наиболее полно возможности использования лингвистических сказок на уроках русского языка отражены в «Подсказках на каждый день», серии рабочих тетрадей по русскому языку, автором которой является Т.Ю. Угроватова. Уроки на страницах "Подсказок" ведут сразу два учителя, Пес и Кот. Они не только объясняют материал, но и предлагают задания и упражнения, закрепляющие полученные знания, в игровой форме. Как правило, эти задания носят творческий характер. Пес и Кот становятся собеседниками ученика, именно поэтому Т.Ю. Угроватова и называет свою рабочую тетрадь "самоучителем по русскому языку"(22, с.3). Ребенок невольно погружается в сказочную атмосферу, умышленно созданную автором данного пособия. Следует отметить и то, что слова ведущих страницы "Подсказок..." сопровождаются забавными иллюстрациями, изображающими этих милых домашних существ.
Грамотный учитель, используя методические советы А.Д. Дейкиной, может сделать Кота и Пса ведущими своих уроков (см. гл.I, 1.1.), кроме того, при желании можно и инсценировать некоторые из их диалогов.
Отличие данного пособия от книг, описанных выше, состоит в том, что в нем представлена система работы над лингвистическими сказками, которую может при желании применить любой учитель у себя на уроке:
1) вся тетрадь представляет
собой лингвистическую сказку (путешествие
в Страну Русского Языка в
сопровождении добрых помощников,
Пса и Кота);
2) в тетради представлен
богатейший дидактический материал,
в том числе и сказки;
3) новый материал объясняется, в основном, через сказки на лингвистические темы;
4) автор постоянно стимулирует
учащихся к творческой деятельности:
предлагает им создать текст
для Сборника Удивительных Диктантов,
написать собственную сказку
на лингвистическую тему (например,
сказку «Душевность одушевленных»
или «Живая душа одушевленных»),
нарисовать рисунок (Карта Русского
Языка и т.д.).
На наш взгляд, именно такой подход к использованию лингвистических сказок на уроках русского языка является наиболее эффективным. Естественно, что даже единичное использование сказочного материала способно повысить интерес к урокам русского языка, однако если ребенок погружается на уроке в атмосферу сказочности, урок воспринимается им как занимательное путешествие по волшебной стране, где живут сказочные герои, то меняется не просто отношение к самому предмету, меняется и восприятие родного языка. Через использование системы лингвистических сказок приходит и возможность более успешного формирования орфографических и пунктуационных навыков, увеличения теоретического багажа учащихся.