Художественные особенности сказок Шарля Перро

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2014 в 20:06, дипломная работа

Краткое описание

Сказка невероятно многогранна и наукой сделано чрезвычайно много для её изучения. Сказке посвящено огромное, необозримое количество научных трудов, книг. Но, на радость пытливым исследователям, она есть неисчерпаемый источник научного вдохновения, и её изучение не знает границ. Она настолько богата и разнообразна, что рассматривая её с различных точек зрения, можно постоянно находить новые и интересные темы для исследования. Итак, имея в своём распоряжении столь широкую область для нашей работы, мы выбрали объектом исследования волшебную сказку, как один из типов сказки как таковой. Предметом нашего исследования является структурно-типологическая композиция волшебной сказки. Целью нашей работы является рассмотрение художественных особенностей французской литературной сказки на примере сказок Шарля Перро.

Содержание

Введение.
Особенности жанра французской литературной сказки.
Черты литературной сказки и её отличия от народной.
Шарль Перро как создатель жанра литературной сказки.
Биография Шарля Перро
Влияние классицизма на творчество Ш.Перро.
История создания сказок и вопрос авторства.
Художественные особенности сказок Шарля Перро
Отражение эпохи в сказках.
Особенности интерпретации сказок Шарля Перро для взрослых и для детей.
Заключение.
Библиография.

Прикрепленные файлы: 1 файл

мой диплом.doc

— 234.50 Кб (Скачать документ)

Большой внешнеполитический и культурный перевес Франции среди стран Западной Европы в XVII столетии был достигнут не сразу и обусловлен значительной внутренней экономической и политической перестройкой, происшедшей в стране.

XVI век завершился для Франции приходом к власти Генриха IV, трезвого политического деятеля, сумевшего понять нужды государства и найти правильные пути разрешения тех внутренних конфликтов, которые раздирали страну в течение долгого и трагического для народа периода, так называемых религиозных войн.

В 1610 г., Генрих IV пал от руки подосланного убийцы на одной из узких улиц Парижа. Престиж королевской власти, державшийся в значительной мере на личном авторитете Генриха IV, пошатнулся. Его сыну, провозглашенному королем под именем Людовика XIII, было только девять лет. Власть попала в руки матери несовершеннолетнего короля, Марии Медичи, итальянки по происхождению, женщины, лишенной каких-либо политических дарований. Регентша тотчас же окружила себя фаворитами-авантюристами (Кончини, Люиньи), столь же бездарными в политике, как и она сама.

В 1624 г., когда Людовик XIII смог уже править самостоятельно, на политическую арену выступил кардинал Ришелье.

Людовик XIII был недалеким человеком. Он хорошо владел шпагой, любил войну ради спортивного азарта, хорошо пел, рисовал, возился с птицами и собаками, а на балах был учтивым кавалером. Что касается государственных дел, то здесь он чувствовал себя, как в дремучем лесу, и полностью передоверил правление государством своему первому министру.

За восемнадцать лет правления Ришелье было завершено созидание монархического государства. То, что начал Генрих IV, закончил кардинал Ришелье.

Ришелье покровительствует купцам и промышленникам, видя в развитии торговли и внутреннего производства залог экономического процветания страны. Он создает постоянную армию и флот.

После смерти Людовика XIII наступила пора, аналогичная той, которая была в начале его правления. Его сыну Людовику XIV исполнилось всего лишь пять лет. Королева-мать Анна Австрийская была объявлена регентшей. Правление взял в свои руки ее фаворит кардинал Мазарини.

В 1661 г. умер Мазарини. Двадцатитрехлетний Людовик XIV заявил, что хочет править самостоятельно («Я буду сам своим первым министром»), и более полувека (до 1715 г.) находился у правительственного руля. Правление Людовика XIV следует условно разделить на два периода. Первый характеризуется новым, после смут Фронды, усилением королевской власти. Второй известен как период упадка монархии Людовика XIV. Король ведет ряд неудачных войн (третья война с Голландией, 1687–1697, война за «испанское наследство», 1701–1714).

Конец XVII века печален для Франции. Страшное перенапряжение истощило силы народа. Крестьянство живет в ужасающей нищете.

Справедливо писал французский историк прошлого столетия Гизо: «Постарел не один Людовик XIV; не он ослабел к концу своего царствования; постарела, ослабела вся абсолютная власть»[История цивилизации в Европе.— Спб., 1892 — С. 258].

Из трех стилевых направлений, которые господствовали в западноевропейской литературе XVII столетия, во Франции, как ни в одной другой стране, восторжествовал классицизм. Франция дала классические образцы литературы этого направления.

Что же обусловило господство классицизма во Франции? Что позволило ему в течение двух веков представлять собой основные силы французской художественной мысли? Тому было несколько причин. Первая из них заключается в том, что классицизм во Франции XVII столетия стал официальным художественным методом, признанным правительством. Король, господствующее сословие поощряли поэтов и художников-классицистов.

Шарль Перро, как было уже определено выше, создавал свои произведения в эпоху классицизма. Сказки его были близки к народному творчеству и при этом полностью адаптированы к канонам классицизма.

Волшебные сказки Шарля Перро являются проекцией эпохи Людовика XIV. Герои сказок Перро действуют в особом сказочном времени и пространстве, но при этом Перро включил в свои произведения множественные символы, отсылающие к современной ему эпохе. Жизнь разных сословий изображена с достоверностью, которая сделала бы честь любому бытописателю. Шарль Перро рассказывает о том, что Золушку загружали самой тяжелой работой по дому: ей приходилось мыть посуду и лестницы, убирать комнаты госпожи и ее дочерей. Спала Золушка на чердаке насоломенной подстилке, а ее сестры — п комнатах. Здесь паркетные полы, у стен стоят зеркала, в которых можно видеть себя с ног до головы… Королевский сын устроил для знати бал… Золушка гладит сестрам белье, крахмалит им воротнички. Чтобы талия была тоньше, барышни приказали затянуть себя — слуги «больше дюжины шнурков разорвали». Золушка провожала уезжавших на бал барышень «так далеко, как только могла», а когда они скрылись из глаз, она поплакала от огорчения, что сама не попадет на этот бал. Писатель сочувствует бедной девушке. Произошло чудо — она поехала на королевский бал. Танцы прекратились, а скрипки перестали играть, когда Золушка вошла во дворец,— так поразила всех ее красота. Дамы, замечает наблюдательный автор, с большим вниманием рассматривали прическу Золушки и платье, «чтобы завтра же заказать себе такие же, только бы нашлись столь же красивые материи и столь же искусные мастера».

Многие «истории былых времен» начинаются славословием сказочному королю, под которым подразумевается Людовик XIV. Разбросанные по тексту сказок подробности сообщают нам множество сведений о том, как устроен своеобразно королевский замок, об иерархии королевского двора. Какова была мода в те времена – можно узнать из сказки «Золушка»: сестры одеваются по самой последней моде. Дворец, в котором уснула Спящая красавица – по описанию точь-в-точь Версаль…

То же самое можно сказать о языке – все люди в сказках говорят так, как говорили бы и в жизни: дровосек и его жена, родители Мальчика-с-пальчик говорят, как простые люди, а принцессы – как и подобает принцессам:

«Ах, это вы, принц? Вы себя заставили ждать!» [ Ш. Перро. Сказки. –пер. М. Петровского, СПб 2000, стр. 50].

«Красная шапочка» отражает идиллию сельской жизни. Главная героиня наивно полагает, что все вокруг создано для ее безмятежного сосуществования. Она бегает по лесу, ловит бабочек, нюхает цветы и вроде бы все идет хорошо, но вдруг она встречает волка, которому доверчиво объясняет свой маршрут в мельчайших подробностях. Данное олицетворение явно показывает, как беспокойно жилось сельским жителям при посягательстве диких зверей на беспечную жизнь мирных людей.

Сказки Шарля Перро и волшебные и реалистические одновременно. Их герои действуют как вполне живые люди. Кот в сапогах – настоящий ловкий парень из народа, который благодаря своей собственной хитрости и находчивости не только устраивает судьбу своего хозяина, но и сам становится «важной особой». «Он больше не ловит мышей, разве только иногда, для развлечения» [Гайдукова А.Ю. Сказки Шарля Перро: приметы времени; СПб, 1998, стр.11].

Сказка «Кот в сапогах» относится к 1697 году. Эпоха 1697 года была признанной эпохой Просвещения. Шарль Перро представил образ кота в качестве яркой личности, которая весьма умело выворачивается даже из самых сложных ситуаций, даже из тех, из которых вывернуться нельзя. Данное представление кот получил в результате некоторых раздумий Шарля над тем, что должна наступить та эпоха, в которой разум и логика будут доминировать над глупостью и простотой. Кроме того, Перро намекал на то, что кот, не зависит ни от кого, он не имеет отношений ни к каким сословиям и даже то, что нельзя королю, кот может делать спокойно, если этого требует ситуация.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • 2.2. Особенности интерпретации сказок Шарля Перро для взрослых и для детей.
  • Сказки Перро - из первых книжек, с которыми знакомятся еще в дошкольные годы и читают самостоятельно в младших классах. В обработках упрощаются диалоги, исчезают нравоучения и частично бытовые реалии. Иногда без всякой необходимости авторы обработок меняют не только образную систему, но даже сюжетные ходы, и это приводит к тому, что национальный колорит нивелируется: французская Золушка перестает отличаться от немецкой.  В свое время вызвали критику пересказы М. А. Булатова, далеко уводящие от текстов Перро. В этих же «канонических» пересказах, хотя и улучшенных, сказки издаются поныне, как отдельными книжками («Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик», «Золушка»), так и сборниками для младшего возраста.

    Продолженные Шарлем Перро нравоучения, ориентированные на взрослых— лишь одно из возможных толкований того поэтического смысла, который содержится в сказках. Вот почему при издании сказок для детей нравоучения опускаются — и это не нарушает художественной цельности сказок.

    Большинство сказок XVII – XVIII веков дети читают не в переводе, а в пересказе. Это объясняется тем, что волшебные истории того времени часто отличались недетской жестокостью. Шарль Перро, который собирал и переписывал народные предания, облагораживал эти сюжеты.

    Например, в более ранней версии "Спящей красавицы" под авторством итальянского сказочника Базиле спящая красавица после встречи с принцем не проснулась, а… родила. Из сна девушку смог вывести ее ребенок, который случайно схватился ртом за уколотый веретеном палец и, повинуясь врожденному инстинкту, высосал яд. [Ш. Перро. Сказки. –пер. М. Петровского, СПб 2000, стр. 346]

    Ну как такие истории детям рассказывать?

    Версия Шарля Перро более романтична и куртуазна. Принц, увидев прекрасную спящую принцессу, даже не целоваться к ней полез, а смущенно склонился на колено. Хотя детской полную версию сказки Шарля Перро назвать все же сложно. Поцелуем эта история не ограничилась – жизнь после свадьбы оказалась еще страшнее, чем раньше. В нее активно вмешивалась свекровь-людоедка, требующая приготовить родных внуков, а затем и невестку себе на ужин. Хотя история все-таки закончилась хорошо, в детских книжках полную версию встретить сложно.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1. Заключение.

    Литературная сказка берет свое начало в эпоху Французского просвещения. Основоположником жанра является Шарль Перро, который ввел народную сказку в систему литературных жанров, оказал развитие сказосного жанра, который до Перро считался низким и вульгарным. [Зуева Т.В.. Волшебная сказка. – М., 1993, стр.139].

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


     



    Информация о работе Художественные особенности сказок Шарля Перро