Фразеологизмы в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»
Курсовая работа, 04 Мая 2015, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
На современном этапе развития лингвистики возрос интерес исследователей к функционированию языковых единиц разных уровней в художественной речи, что обусловило активное развитие теории коммуникации в аспекте стилистических проблем. Рассмотрение фразеологических единиц в произведениях художественной литературы стало объектом многих лингвистических исследований
Содержание
Введение……………………………………………...3
Глава 1 . Понятие фразеологизма……………………………4
Глава 2 . Происхождение фразеологизмов…………….6
Глава 3 . Какие выражения можно относить
к фразеологизмам?.............................................7
3.1. Критерии определения фразеологизма…...8
Глава 4 . Группы фразеологических единиц………......9
Глава 5 . Синтаксическая роль фразеологизмов
в предложении…………………………….......10
Глава 6 . Классификация фразеологизмов с точки
зрения экспрессивно стилистических
свойств………………………………………….13
Глава 7 . Функции фразеологизмов в романе ………….16
Заключение………………………………………………………………...19
Литература…………………………………………………………………..
Прикрепленные файлы: 1 файл
курсач.doc
— 126.50 Кб (Скачать документ)
Фразеологизмы романа с компонентом «черт», многократно употребленные в тексте романа, создают образ вездесущей нечистой силы, представленный Булгаковым нетрадиционно. Речь персонажей ирреального мира насыщена ФЕ, выполняющими функцию комического воздействия на эмоциональное восприятие текста читателем, оценку персонажей как ирреального, так и реального миров.
- В романе сопряжены два временных плана и два по – разному организованных художественных пространства ( Москва 30 – х годов и Ершалаимский период), но, как было замечено, большая (даже основная) часть фразеологизмом сосредоточено в повествовании о Москве.
Возможно, М.Булгаков намеренно употреблял фразеологизмы именно в этой части своего произведения. Комическое для него связано с образами сатаны, с обстановкой в Москве на тот момент. Именно на эти объекты повествования автор хотел направить свою иронию, сатиру и таким образом добавить большей выразительности.
Заключение
В нашей работе «Фразеологизмы в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» мы изучили фразеологию романа и ее функционирование.
Мы выяснили, что фразеологизм – это устойчивое по составу и структуре лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, и рассмотрели их происхождение, а также выделили критерии определения фразеологизма.
При классификации фразеологизмов было выделено три группы:
- общеязыковые фразеологизмы
- окказиональные фразеологизмы:
а) созданные на базе языковых фразеологизмов
б) собственно авторские обороты
Мы выделили фразеологизмы, употребляемые М.А.Булгаковым в романе и классифицировали их с точки зрения экспрессивно стилистических свойств, а также по синтаксической роли фразеологизма в предложении (выполняют роль сказуемого, дополнения, обстоятельства или в качестве отдельного предложения).
Основными функциями фразеологизмов являются:
- текстообразующая - принимают участие в построении сюжета, композиции, текста в целом, а также организуют скрытый подтекст романа.
- фразеологические единицы служат средством создания комического на уровне сюжетно – композиционного построения романа.
- с помощью фразеологии автор дает речевую характеристику героев, рисует характеры, передает свое отношение к изображаемому.
- ряд фразеологизмов романа репрезентирует идеологический план автора, его мировоззренческую позицию.
- организуют подтекст романа.
В результате опроса мы выяснили отношение учеников нашей школы к фразеологизмов. Они считают, что речь становится более насыщенной, богатой и выразительной при употреблении фразеологических единиц.
Результатом нашей работы стало составление словаря фразеологизмов по роману «Мастер и Маргарита», который может использоваться для изучения и дальнейших исследований языка писателя.
Литература
1. Булгаков М.А. Избранное. Для ст. шк. Возраста. – М. : Просвещение, 1991.
2. Винокур Т.Г. Первое лицо в драме и прозе М. Булгакова // Очерки по стилистике художественной речи. - М.: Наука, 1979
20. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. - М.: Русские словари, Астрель, 2001
3. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся, - 2-е изд., перереб. – М.,: Просвещение, 1989
4. Казаркин А.П. Истолкование литературного произведения // Вокруг "Мастера и Маргариты" М. Булгакова / Учеб. пособие. - Кемерово, 1988
5. Лакшин В. Я. О прозе Михаила Булгакова и о нем самом. В кн.: Михаил Булгаков. Избранная проза. М., 1966
6. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. - Ч.1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева; Под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Издательский центр "Академия", 2001
7. Н.М. Шанский “Лексикология современного русского языка” М, 1972
8. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь – справочник : ок. 1500 фразеологизмов. 5-е изд., стереотип. – М. : Рус.яз. – Медиа,
2007.
1 Казаркин А.П. Истолкование литературного произведения // Вокруг "Мастера и Маргариты" М. Булгакова / Учеб. пособие. - Кемерово, 1988
2 Лакшин В. Я. О прозе Михаила Булгакова и о нем самом. В кн.: Михаил Булгаков. Избранная проза. М., 1966