Тематическая классификация сокращений, встречающихся в СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2012 в 01:28, курсовая работа

Краткое описание

Целью курсовой работы является анализ структурных и семантических особенностей аббревиатур и сокращений, употребляемых в немецкоязычных публицистических текстах.
В задачи исследования входит: 1) выявить причины возникновения сложносокращенных слов, 2) кратко сравнить существующие дефиниции
сокращенных слов и дать общую структурную классификацию, базирующуюся на делении сокращений на графические и лексические, 3) рассмотреть особенности внутренней формы лексических сокращений, связь сокращения и прототипа в текстах СМИ, 4) рассмотреть номинативные возможности и выявить тематические группы сокращений, встречающиеся в текстах СМИ, 5) проанализировать словообразовательные возможности аббревиатур.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. СОКРАЩЕНИЕ КАК ЯЗЫКОВОЙ ПРОЦЕСС И ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ………………………4
1.1. Причины возникновения сокращений………………………………..4
1.2. Сводная классификация всех типов сокращений…………………….8
1.2.1. Лексические сокращения………………………………………….8
1.2.2. Графические сокращения…………………………………………12
1.2.3. Смешанные формы………………………………………………..15
1.3. Номинативные возможности и функционирование сокращенных слов……………………………………………………………………………….17
ГЛАВА 2. ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СОКРАЩЕНИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В СМИ…………………………………………………..20
2.1. Обозначение лиц, должностей, ученых степеней……………………..20
2.2. Названия комплексных объектов…………..………………………….22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…

Прикрепленные файлы: 1 файл

РОЛЬ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.docx

— 87.18 Кб (Скачать документ)

     Например:

     а) в аббревиатуру входят начальные  слоги составных компонентов  сложного слова:

     ARGE - Arbeitsgemeinschaft - рабочая группа,

     FORАТОМ – Europäisches Atomforum - Европейский атомный форум (случай перестановки сокращенных групп слова в сокращении).

     Далее: (косым штрихом разделены составные  компоненты сложного слова):

     aubo —aussen/bords - за бортом,

     GROWIAN - Gross/wind/ anlage - ветровая электростанция ГРОВИАН в ФРГ,

     Kripo- Kriminalpolizei - криминальная полиция,

     WeWa —Wetter/warte - метеостанция.

     б) входят начальные слоги лексем в  словосочетании:

     DABAWAS - Datenbank  /wassergefärdender Stoffe - банк данных о веществах, загрязняющих воду,

     DEWA —Demobile Wasteanlage —установка для отверждения радиоактивных отходов (г. Ханау, ФРГ).

     - Бессуффиксальные усечения. Данный тип сокращений, называемых также контрактурами, распространен в разговорной речи, они придают экспрессивность публицистическому тексту. Бессуффиксальные усечения распадаются на три подтипа:

     1) Апокопы или усечения до начальной  части слова:

     das Abi—Abitur —окончание средней школы,

     das Abo - Abonement - абонемент,

     der Jap —Japaner —японец,

     der Tacho – der Tachometer —спидометр.

     Достаточно  редко усекаются прилагательные: hundertpro —hundertprozentig, стопроцентно (разг.).

     2) Аферезисы или усечения до  конечной части. Таких усечений  значительно меньше, чем апокоп: Christine —Tine,

     der Omnibus – der Bus - автобус,

     das Fahrrad – das Rad - велосипед,

     3) Сложносокращенные слова из трех  компонентов с усеченной средней  частью:

     Kraftwagenfahrer - Kraftfahrer —шофер, die Kokosnussbutter —die Kokosbutter —кокосовое масло.

     4) В немецком языке появляется  новый тип медиальных усечений  по типу английского усечения  flu < influenza. Примером может служить усечение Fon от Telefonnumer (Fon / Fах).

     - Усечения с конечными гласными  -о,- i:

     der Hündi —der Hunderteuroschein —банкнота в 100 евро,

     das Mädi —das Mädchen —девочка, девушка,

     das Voki —das Vokabular - словарный запас [20, c.96].

     С помощью данной сократительной модели именуются не только лица: das Mädi, der Realo, но и предметы: der Brummi - грузовик, от глагола brummen (сейчас уже есть выражение Mini-Brummi), торговые марки: Nussini —ореховое печенье, Schokini - шоколадное печенье, Spüli - жидкость для мытья посуды и т.д.

     Несомненно  то, что в современном немецком языке неуклонно растет количество данных сокращений под влиянием аналогии.

     - Частично-сокращенные слова, в которых сокращению до начальной графемы подвергается только определительный компонент сложного слова, произносимый как инициальная буква, а определяемый компонент остается незатронутым. М.Д. Степанова и И.И. Чернышева определяют этот сократительный тип как переходный между инициальными аббревиатурами и определительными сложными словами [5, с. 114]. Особенность этого подтипа состоит в том, что сокращенные элементы не выступают самостоятельно. Эта модель достаточно продуктивна:

     А-Saft (Apfelsaft) - яблочный сок,

     О-Saft (Orangesaft) - апельсиновый сок,

     В-Waffe (Biologische Waffe) - биологическое оружие,

     V- Bad (Vollbad) - ванная комната с ванной.

     D-Zug  - Direkt-Zug - прямой поезд, без пересадок

     Многообразие  подтипов лексических сокращений объединено одним принципом - возможностью их устного  полного произнесения. Данное обстоятельство позволяет говорить о лексическом  сокращении как о словообразовательной модели. 

     1.2.2. Графические сокращения составляют вторую большую структурную группу сокращений. Среди графических сокращений выделяются следующие подтипы:

     - Графические аббревиатуры начальных компонентов сложных слов и словосочетаний. Графические аббревиатуры пишутся, как правило, с точкой на конце. Точка не ставится после обозначений на автомобилях (А - Austria - Австрия) и аббревиатур из сферы музыки (fl - Flöte- флейта, р - рiano, f- forte).

     Очень часто таким образом сокращаются  служебные слова.

     Fr. —Frau —госпожа,

     р.Р. – pro Person —за человека,

     v.а. —vor allem —прежде всего,

     Fr  - Freitag  - пятница,

     m.a.W. -  mit anderen Worten  - другими словами,

     näml.  - nämlich – именно,

     s.o.  - siehe oben - смотри выше.

     Существуют  графические акронимы, состоящие  из одной лишь начальной буквы  без точки на конце, они часто  употребляются в качестве терминологических  единиц:

     L - Luft - воздух

     Q - Qualität - качество

     S - Schwefel - сера,

     - Графические усечения, для которых в речи используется полная форма:

     f. Vers. —für Versand - для отправки,

     Gen. -Dir. —General -Direktor —генеральный директор,

     Str. – Straße – улица,

     verh. - verheiratet - состоит в браке.

     Важным  моментом в данной подгруппе аббревиатур  является их графическое написание  с точкой на конце.

     - Изолированные образования состоят из двух или трех элементов, из которых последний или два последних элемента не являются составной частью полной формы, а лишь повторяют предыдущую графему. В немецком языке так сокращаются не только существительные, но и прилагательные, причем прилагательные в этом случае могут обозначать высшую степень чего- либо.

     Вll. - Blätter —страницы,GG —Gesetze —законы,ff. - folgende - следующие, ff – sehr fein - высший сорт (высшая степень). Изолированные образования не употребляются в устной речи из-за отсутствия в них гласных звуков.

     - Каркасные структуры состоят в основном из согласных начала и конца лексемы и в отдельных случаях содержащие в начале гласные буквы.

     Сокращения  существительных сохраняют написание  с прописной буквы, но состоят  из строчных (Bgrz. - Begrenzung - ограничение); прилагательные и другие самостоятельные части речи состоят из строчных букв (bwgl. - beweglisch - подвижный, bgl. - begleiten - сопровождать). Сокращения композитов могут содержать написание второго компонента композита также с прописной буквы (Alters/heim - AltH. – дом престарелых). Данные сокращения также принято писать с точкой на конце:

     abds. - abends —вечером, вечерами,

     Рkt. —Punkt —точка,

     abzgl.  - abzüglich - за вычетом,

     Best.-Nr. – Bestellnummer - номер заказа,

     Bhf. - Bahnhof – вокзал,

     einschl. -  einschließlich  - включая.

     Каркасные структуры широко используются в  письменной речи профессиональных языков юриспруденции, делопроизводства, полиграфии.        

    - Рамочные конструкции.

     1. Данные графические сокращения  состоят из начальной и последней  (как правило, согласной) буквы  полной формы, то есть из  двух графем, образующих своеобразную  рамку и представляют собой  тип нелинейных сокращений. Область  их существования —  письменный текст. Все буквы, находящиеся в середине слова, опускаются. Например:

     Вk. - Bank - банк,

     jg. - jung - молодой

     Bn. - Berlin —Берлин

     Рамочные  конструкции выявляют обширную омонимию форм:

     Bf. - Beruf - профессия

     Bf. - Bahnhof - вокзал

     Bf. - Bischof -епископ

     Bf. - Brief —письмо

     Dr. - Doktor – доктор

     Fa. - Firma  - фирма

     2. В группу рамочных конструкций  условно можно отнести и контрактуры,  являющиеся, однако, не графическими, а лексическими сокращениями. Контрактуры возникают в результате стяжения начального и конечного компонентов исходной формы, как правило, сложного слова:

     Akkumobil < Akkumulatoren - Automobil (автомобиль на батареях), Botel < Boot -Ноtеl (гостиница на воде), Моtel < Моtorhotel – мотель. Лексические контрактуры немногочисленны.

     Можно сделать вывод, для графических  сокращений из полной формы выбираются преимущественно согласные. Однако, в отличие от лексических инициальных  аббревиатур, которые также могут  состоять из согласных, последовательность фонем в графических сокращениях  не предусматривает их произнесения как слова. Это принципиальное отличие  препятствует лексикализации и не позволяет  назвать процесс графического сокращения словообразовательной моделью. 

     1.2.3. Смешанные формы.

     Сложносокращенные слова данного нерегулярного  типа состоят как из выборочных частей слов, словосочетаний, компонентов  сложных слов, так и начальных  букв слов. Этот тип представлен  как графическими, так и лексическими сокращениями. Именно наличие в составе  данных аббревиатур отдельных начальных  графем слов отличает их от слоговых сокращений: AbfBattV —Abfall/batterie/verordnung—распоряжение об утилизации старых аккумуляторов и батарей.

     В полной форме этого сокращения, являющейся сложным словом (композитом) два  первых компонента сокращены по начальным  группам букв, а последний компонент  сокращен до одной начальной графемы. Таким же образом принято сокращать  названия предписаний, распоряжений, законов, прав:

     BArtSchG - Bundes/arten/schutz/gesetz - Федеральный закон об охране

зоологических видов,

     NaturschutzR - Natur/schutz/recht —природоохранное право,

     StoV —Stoff/verordnung  - Распоряжение об экологически опасных веществах.

     Best.-Nr. – Bestellnummer - номер заказа.

     Графические аббревиатуры смешанного типа употребляются  в письменной речи из-за невозможности  их произнесения, так как содержат преимущественно согласные звуки. Однако, среди смешанных форм встречаются сокращения, состоящие из прописных букв и содержащие гласные звуки, поэтому являющиеся лексическими. Например:

     ALUVOGEL —Aktuelle Liste umveltrelevanter Vorschriften, Gerichtsentscheidungen und Literatur - Актуальный список экологически значимых предписаний, распоряжений и литературы,

     StVO - Straßenverkehrsordnung  - Правила дорожного движения

     KORA- Konditionierung radioaktiver Abfälle - фирма по кондиционированию радиоактивных отходов.

     Как видно из примеров, в сокращение входят и отдельные буквы и  группы букв, что соответствует модели построения смешанных аббревиатур. С помощью этого типа часто  именуются общества и предприятия (КОRА).

     Как и всякое живое языковое явление, сокращения продолжают активно развиваться. Исследователи вынуждены улавливать закономерности, свойства этой лексической  группы в процессе ее постоянного  пополнения. Процесс изучения объекта, таким образом, совпадает с процессом  развития объекта, то есть он более  или менее стихиен, неупорядочен. Это отражается в первую  очередь  на терминологии. Наблюдаемое терминологическое  разнообразие свидетельствует о  том, что появившиеся в течение  длительного времени термины  по-разному взаимно соотносятся, имеют не тождественное понятийное содержание.  
 
 

     1.3. Номинативные возможности и функционирование сокращенных слов.

     Сокращенные слова всегда являются вариантами соответствующих  полных форм, и это обстоятельство отличает сокращения от других единиц вокабуляра: сокращение и прототип существуют в языке, как правило, параллельно. На момент возникновения  сокращенного варианта он и исходная форма представляют собой семантические  дублеты, но со временем степень синонимии  может ослабнуть [17, c. 281]. С позиции номинации оба варианта идентичны, т.к. относятся к одному и тому же объекту, но с позиции коммуникативной ситуации сокращение и оригинал глубоко различны и не могут свободно заменять друг друга. Это подразумевает функциональную вариативность.

Информация о работе Тематическая классификация сокращений, встречающихся в СМИ