Використання віршованих матеріалів під час навчання лексиці англійської мови

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2013 в 22:32, реферат

Краткое описание

Предмет дослідження: форми і методи дослідження віршів і пісень як засобу формування словникового запасу учнів.
Виходячи з об’єкта і предмета дослідження, мета дослідження: теоретично обґрунтувати необхідність використання віршованих матеріалів на уроках англійської мови на різних етапах навчання.

Содержание

Вступ
Розділ 1. Природа мотивації та її вплив на формування лексичних навичок
1.1 Характеристика лексичних навичок
Розділ 2. Використання віршованих матеріалів при навчанні лексики англійської мови
2.1 Віршовано-пісенні матеріали як засіб підвищення мотивації навчання учнів
2.2 Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови
2.3 Особливості роботи з віршованими творами на уроці
2.4 Римівки як засіб навчання лексики
Висновки
Cписок використаної літератури

Прикрепленные файлы: 1 файл

Нормальный!!!!!!!!!.docx

— 52.70 Кб (Скачать документ)

5. Учитель пропонує повторити  вірш в уповільненому темпі,  тобто він подовжує паузи.

6. Учитель пропонує прискорити  темп повторення й відповідно  жестикуляції.

7. Учитель пропонує повторити  вірш максимально голосно, а  потім тихо.

Проробивши вірш подібним чином, можна бути впевненим, що учні засвоїли його зміст. Цей вид роботи дуже нагадує учням гру [11, с.52].

Після усної роботи із завчання тексту вірша, можна приступитися до роботи безпосередньо з малюнком. Учитель задає питання по малюнку, намагаючись не переводити сказаного. Питання також повинні супроводжуватися жестами. Якщо текст вірша досить добре засвоєний, то учень легко впоратися із цим завданням. На цьому етапі роботи можна зайнятися відпрацьовуванням вимови, пояснювати різницю вимови того або іншого звуку в англійській, російській й іншій мовах. Необхідно звернути увагу школярів на аналогічні для різних мов звуки, якщо вони зустрілися у вірші.

Часто робота з пісень зводиться тільки до читання слів пісні, їхньому перекладу на рідну мову й записи декількох нових слів у зошит, прослуховуванню пісні й спільному виконанню під фонограму. Але цим обмежуватися не варто. Можна придумати серію вправ на розуміння змісту пісні, узгодженню слів і виражень, лексико-граматичні вправи, а також вправи на говоріння з використанням слів пісні й фантазії учнів. Такого роду завдання внесуть розмаїтість в урок, а також будуть спрямовані на підвищення мотивації учнів у вивченні англійської мови.

 

2.2 Використання  пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови

 

Оскільки метою навчання іноземним мовам є не тільки придбання  знань, формування в школярів навичок  й умінь, але й засвоєння ними відомостей країнознавчого, лінгвокраїнознавчого й культурно-естетичного характеру  пізнання цінностей іншої культури, то при визначенні змісту навчання безперечно встає питання про культурний компонент. Даний компонент містить у собі язикові й культурологічні знання, а також навички й уміння (мовного й немовного поводження) [6, с.47].

Комплексний розвиток практичних, освітніх і розвиваючих завдань  навчання можливий лише за умови впливу не тільки на свідомість учнів, але й проникнення в їхню емоційну сферу. Одним з найбільш ефективних способів впливу на почуття й емоції школярів є музика.

Пісні - це ритмічне вираження сучасної англійської мови. Ці пісні розроблені для кращого засвоєння сучасної розмовної мови за допомогою рими, наголосу й про-граматичних кліше.

Перевага використання саме пісень полягає в тому, що вони допомагають більш точному засвоєнню й розширенню лексичного запасу, тому що в тексти пісень включені нові слова й вираження. У піснях активно поєднуються мовні кліше сучасної англійської мови.

Більшість пісень має форму діалогу. Це допомагає розвивати комунікативні особливості учнів. Оптимальне сполучення повторюваності й варіативності мовленнєвого матеріалу - така найважливіша умова навчання діалогічного мовлення. Велике значення має вміння почати розмову, використовуючи етикетні кліше. Добре відпрацьований, швидко й виразно пред'явлений початок діалогу, що переходить від однієї теми до іншої, підвищує впевненість мовців у своїх силах і із самого початку налаштовує їх на емоційну мову. Такі назви діалогів добре запам'ятовуються й опрацьовуються.

Наприклад:

 

Hi! Hello!

Hi. I'm Jack.

Hello. I'm Jill

Hi. I'm Mary.

Hello. I'm Bill.

Nice to meet you.

Nice to meet you, too.

 

Так само розучування пісень на уроках іноземної мови можна ефективно використати й для введення нового лексичного матеріалу. Прикладом може служити пісня What's the Matter? - тема “Здоров'я".

 

What's the matter?

What's the matter with you?

I have a head ache.

What's the matter with you?

I have a cold.

What's the matter with him?

He has a toothache.

What's the matter with HER?

She has a cold.

What's the matter with Mary?

She has an earache.

What's the matter with Bill?

He has a very bad cold.

What's the matter with Fred?

He has a backache.

Зразки вправ на закріплення  лексики.

Exercise 1. Listen again and fill in the gaps

What's the matter?

What's the matter with you?

I have a...

What's the matter with you?

I have a...

What's the matter with him?

He has a...

What's the matter with HER?

She has a...

What's the matter with Mary?

She has an...

What's the matter with Bill?

He has a very bad...

What's the matter with Fred?

He has a...

Exercise 2. Listen again and add words about illnesses.

Illnesses: a cold.,... .,... …... ……, …... ... …... . [9, с.5]

 

Однієї з найважливіших функцій пісень на уроці ми вважаємо введення й закріплення граматичного матеріалу. З однієї сторони граматичний матеріал у більшості випадків викликає складності в дітей. І зв'язано це з розходженнями в граматичній структурі рідної й іноземної мов. Монотонне виконання вправ не завжди дає позитивний результат, а пісня - це й багаторазове повторення граматичного матеріалу, і зняття емоційної напруги при вивченні граматики.

Завдяки музиці на уроках створюється  сприятливий психологічний клімат, знижується психологічне навантаження, підвищується емоційний тонус. Музика допомагає дітям зняти утома, відновлює їхня працездатність, виступає як свого роду релаксація в середині або наприкінці уроку.

Зразкова послідовність роботи з пісень:

1. Коротке вступне слово  про пісню (установка на перше сприйняття пісні).

2. Перше музичне пред'явлення  пісні.

3. Перевірка розуміння  змісту пісні.

4. Фонетична обробка тексту  пісні (на початковому етапі навчання іноземній мові доцільно застосувати в цих цілях в основному спосіб імітації).

5. Повторне прослуховування  пісні, опора на текст.

6. Читання тексту пісні з подальшою обробкою звуків й інтонацій, всю роботу рекомендується проводити з опорою на текст пісні.

7. Самостійне виконання  пісні з використанням фонограми або акомпанементу [8, с.6].

 

2.3 Особливості  роботи з віршованими творами  на уроці

 

На нашу думку, використання зразків сучасної англомовної поезії може бути одним з ефективних засобів  досягнення таких основних цілей  навчання предмету іноземної мови, як практична, загальноосвітня й розвиваюча.

1. У силу того, що мова  сучасного поетичного твору не  архаїчна, його синтаксис, а також  стиль, в основному, простий  (мова йде про спеціально підібрані по цих параметрах вірші), він містить автентичний мовний матеріал максимально наближений до сучасного розмовно-літературного мовлення. Крім того, при читанні вірша учень бачить усвідомлене виконання лексики для передачі думки автора й знайомить із різними функціями мови в спілкуванні.

Використання поезії сприяє розвитку основних комунікативних умінь  читання, аудіювання, говоріння, причому останнє найчастіше виступає у формі обговорення змісту поетичного твору, що може викликати теперішню дискусію в класі, оскільки проблеми, що зачіпають у поетичних творах універсальні, носять життєвий характер, не завжди припускають однозначне рішення. Таким чином, поезія сприяє навчанню основним видам М.Д. і дозволяє використати нешаблонні, творчі типи вправ. При цьому відбувається досягнення ланцюга навчання.

2. Знайомство із кращими  зразками англомовної поезії, видами  віршованих стоп (ямб, хорей), а  також з варіантами перекладу  віршів на рідну мову сприяє розвитку лінгвокраїнознавчої і культурної компетенції того, кого навчають, тобто досягненню загальноосвітньої мети навчання.

3. Специфіка поезії допомагає  учневі опанувати емоційно-ціннісним  досвідом спілкування. Учитель  глибше довідається свого учня, як би одержує його психологічний портрет. Таким чином використання поезії має розвиваюче значення, до того ж воно допомагає забезпечити не тільки мовну атмосферу на уроці, але й психологічний контакт.

Отже, поезія може бути використана  як зразок сучасного автентичного розмовно-літературного  мовлення для досягнення провідних цілей навчання й для розвитку творчих здатностей учнів. [6, с.47]

Однак, зрозуміло, що ефективність використання образів поезії в значній  мірі залежить від правильно організованої послідовності роботи з ними й вибору вправ, що стимулюють розумову діяльність що навчаються й сприяють розвитку в них мотивації.

 

2.4 Римівки як  засіб навчання лексики

 

Вченими доведено, що при  використанні віршів на уроці відбувається рішення комплексу важливих методичних завдань:

презентація нового звуку  й фонетичного явища;

самостійний висновок правил на основі отриманої інформації;

новий лексичний матеріал, будучи пред'явленим у віршованій формі, запам'ятовується швидше;

переклад і тлумачення граматичних явищ у вірші забезпечує закріплення й узагальнення вивченого на попередньому етапі матеріалу, досить лише нагадати учнем пов'язану з ним римівку.

Наприклад, працюючи умовними реченнями II типу можна використати  наступне римування:

 

If all seas were one sea, what a great sea that would be!

If all trees were one tree, what a great tree that would be!

If all the world were apple pie and all the seas were ink,

And all the trees were bread and cheese,

What should we have for drink? [4, с.45].

 

Одну й ту ж римівку  можна використати для відпрацьовування різних граматичних структур, якщо, виявивши трохи творчості, її видозмінити.

Наприклад, віршик “What is your name? ” при відпрацьовуванні граматичної структури “ I have” можна використати в такому виді:

 

What do you have? - I have a rabbit?

I have a dog

I have a little green frog.

 

Для відпрацьовування структури “ What can you do? ”:

 

I can skate,

I can ski,

I can play and watch TV

Особливо цікаво працювати  з віршами в старших класах.

Робота відбувається по наступних  етапах:

1) Подання вірша.

читання й переклад;

розбір всіх граматичних структур, що втримуються у вірші.

2) Робота над лексичними  одиницями

знаходження всіх іменників;

прикметників;

дієслів.

Потім, після чергового прочитання, у вірші закриваються окремі слова, і учні повинні відновити їх по пам'яті.

В результаті на закріплення  лексики йде значно менше часу. Вивчення лексичних одиниць відбувається в ігровій формі, що сприяє комфортному  стану учнів на уроці.

Працюючи в старших  класах, вчитель має ставити головне  завдання перед учнями: розвиток загальнокультурних умінь збирати, систематизувати  й узагальнювати культурознавчу й іншу інформацію, що представляє  інтерес для учнів. Учні повинні  вміти представити рідну країну і її культуру, образ і стиль життя в ній людей іноземною мовою.

Учителі мають навчити  учнів не тільки фразам, даним у  підручнику, але й навчити побачити прекрасне в культурі нашої країни й спробувати донести це до слухача, використовуючи ті можливості й засоби, якими розташовує учень. Звичайно, така робота подобатися учнем. Зміст даної роботи - підібрати риму, передати зміст, закладений автором. Правильно підібрати граматичні структури. В учнів переборюється психологічний бар'єр, формується мотивація навчання. Кожен учень вимовляє в зовнішній або внутрішній мові незнайому лексику по кілька разів, учиться самоаналізу своєї роботи. Практично вже на наступному уроці учні можуть вільно володіти новою лексикою, тому що знання вони добували самостійно.

 

 

 

 

 

Висновки

 

Розвиток ділових і  особистих контактів, розширення культурних зв'язків між народами висувають  перед школою в області навчання іноземним мовам на перший план завдання - виховання людини, головним надбанням  якого є загальнолюдська культура і загальнолюдські цінності. Оскільки метою навчання іноземним мовам  є не тільки отримання знань, формування в школярів навичок і вмінь, але  і засвоєння ними зведень країнознавчого, лінгвокраїнознавчого і культурно-естетичного характеру пізнання цінностей іншої для них національної культури, то при визначенні змісту навчання безперечно встає питання про культурний компонент.

Даний компонент містить в собі мовні і культурологічні знання, а також навички й уміння (мовного немовної поведінки). З вище сказаного випливає, що підтримуючи інтерес до мови як засобу спілкування, необхідно розвивати інтерес до неї як носію своєрідної культури. І неосяжну допомогу в цьому відношенні може надати використання духовної спадщини країни, мова якої вивчається, зокрема, музичні твори та вірші.

На уроках іноземної мови вірші та пісні посідають гідне місце. Вони можуть виконувати різноманітні функції:

1. Використовуються як  фонетична зарядка на початку уроку. Пісня дозволяє вчителеві перейти від звуків рідної мови до звуків іноземної мови, тренуючи мовні органи й підготовляючи їх до більше складної артикуляції;

2. Для міцного закріплення лексичного й граматичного матеріалу;

3. Як вид релаксації  в середині або наприкінці уроку, коли діти втомилися або потрібна розрядка, що знімає напругу й відновлює їхню працездатність.

Информация о работе Використання віршованих матеріалів під час навчання лексиці англійської мови