Теория перевода: цель и методы

Доклад, 24 Февраля 2014, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Как любой доступный наблюдению феномен, перевод может быть объектом научного исследования, нацеленного на понимание его сущности, его составляющих и их взаимодействия, а также на изучение различных факторов, влияющих на него или непосредственно с ним связанных. Наука перевода, или переводоведение, занимается и теоретическими и прикладными аспектами перевода. Теоретическое исследование должно определить, что такое перевод, выяснить, какие объективные факторы лежат в основе интуиции переводчика, описать пути и методы, с помощью которых достигается коммуникативная равноценность текстов на ИЯ и ПЯ. Полученные объективные данные могут затем быть использованы, чтобы помочь переводчику повысить качество своей работы, а также для обучения будущих переводчиков.

Прикрепленные файлы: 1 файл

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА.doc

— 54.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

Открыть текст работы Теория перевода: цель и методы