Региональный компонент на уроках франц языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2014 в 22:05, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является изучение регионального компонента при обучении французскому языку, выявление уровня эффективности передачи учащимся иноязычной культуры и истории на региональном уровне.
Для достижения указанной цели ставятся следующие задачи:
1. Рассмотреть необходимость внедрения регионального компонента в
обучение иностранному языку;
2. Изучить регионоведение как науку, интеграцию регионоведения в обучение иностранному языку;
3. Выявить использование регионального компонента в обучении французскому языку.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ...……………………………………………………………….……..3
ГЛАВА I. Необходимость внедрения регионального компонента при обучении иностранному языку…………………………………………......……6
1.1. Состояние федерального и регионального компонентов в государственном образовательном стандарте. Социокультурный компонент содержания обучения французскому языку…………………………....….……6
1.2. Регионоведение как наука. Интеграция регионоведения в обучение иностранному языку……………………………………………………...……...11
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I………………………………………...…..…………..…16
ГЛАВА II. Использование регионального материала в системе школьного обучения иностранному языку………………………………………………….17
2.1. Принципы построения интегрированного курса…………………………17
2.2. Психологический аспект обучения иностранному языку на региональном уровне. Проектная методика как средство повышения уровня мотивации обучения региональной культуре…………...………………………….............22
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II…...…..……………………………………………….....25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…….……………………………………………………………26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………….………………………28
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………….……………………………31

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсовая работа Региональный компонент.doc

— 154.50 Кб (Скачать документ)

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ...……………………………………………………………….……..3

ГЛАВА I. Необходимость внедрения регионального компонента при обучении иностранному языку…………………………………………......……6

1.1. Состояние федерального и  регионального компонентов в  государственном образовательном стандарте. Социокультурный компонент содержания обучения французскому языку…………………………....….……6

1.2. Регионоведение как наука. Интеграция регионоведения в обучение иностранному языку……………………………………………………...……...11

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I………………………………………...…..…………..…16

ГЛАВА II. Использование регионального материала в системе школьного обучения иностранному языку………………………………………………….17

2.1. Принципы построения интегрированного  курса…………………………17

2.2. Психологический аспект обучения  иностранному языку на региональном  уровне. Проектная методика как средство повышения уровня мотивации обучения региональной культуре…………...………………………….............22

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II…...…..……………………………………………….....25

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…….……………………………………………………………26

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………….………………………28

ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………….……………………………31

 

ВВЕДЕНИЕ

Любое обучение, как известно, это передача молодому поколению культуры и знаний, накопленных человечеством. Это означает, что никакое обучение невозможно без накопления знаний об окружающей действительности – природе, обществе, человeке, его истории и культуре. Иноязычная культура есть часть мировой культуры. Таким образом, через иностранный язык, передавая учащимся иноязычную культуру, можно внести большой вклад в общее образование, в формирование всесторонне развитой, гармоничной личности. Культуро-созидательная и социально-воспитательная функции иностранного языка закреплены в таких основных документах Министерства образования России, как национальная доктрина образования Российской Федерации, Закон Российской Федерации «Об образовании», Концепция модернизации структуры и содержания общего образования и другие. Так, согласно ФГОС результатами освоения иностранного языка на среднем этапе обучения должно стать «формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира…».  1

 

Предметом изучения становятся социально-политические, материально-технические, нравственно-эстетические и культурно-исторические ценности страны изучаемого языка и родной страны. Следовательно, объектом данной работы будет влияние изучения родного края на изучение иностранного языка.

Анализируя взгляды различных авторов на необходимость внедрения в процесс обучения знаний региональной культуры, а также истории административно-географических регионов родной страны и страны изучаемого языка, невозможно не отметить изменения отношений к региональным знаниям, что в свою очередь обуславливается развитием международных отношений, в частности, межрегиональных официальных контактов на международном уровне. Наличие таких контактов, а также культурных и экономических связей, предполагает наличие у учащихся навыков неформального общения в различных сферах жизни. Огромную роль играет фактор коммуникативного подхода, который содействует подготовке учащихся к стихийно возникающему спонтанному общению, неподготовленной речи. Не стоит забывать и о значимости социокультурного компонента содержания обучения, который обуславливает ситуативность использования языка, что в свою очередь непосредственным образом влияет на коммуникативную компетенцию учащихся. Эти факторы и определяют актуальность связи изучения иностранных языков с проблемами регионов, которые в последнее время приобретают всё большую самостоятельность.

Актуальность данной работы определяется необходимостью усилить обучающий и воспитательный эффект при обучении иностранному языку с использованием регионального компонента, т.е. применять краеведческие материалы (факты истории, биографии известных людей, исторические очерки тульских писателей).

Главными задачами интегрирования регионоведения в учебный процесс являются развитие и совершенствование коммуникативной и социокультурной компетенции учащихся, а также расширение содержательной основы обучения иностранному языку за счёт овладения учащимися определённым объёмом региональных знаний.

Целью работы является изучение регионального компонента при обучении французскому языку, выявление уровня эффективности передачи учащимся иноязычной культуры и истории на региональном уровне.

Для достижения указанной цели ставятся следующие задачи:

1. Рассмотреть необходимость внедрения регионального компонента в

обучение иностранному языку;

2. Изучить регионоведение как науку, интеграцию регионоведения в  обучение иностранному языку;

3. Выявить использование регионального компонента в обучении французскому языку.

 

 

 

Глава I. НЕОБХОДИМОСТЬ ВНЕДРЕНИЯ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В ОБУЧЕНИЕ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ.

 

1.1. Состояние федерального и регионального компонентов в государственном образовательном стандарте. Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку

 

Внедрение национально-регионального компонента содержания образования, предусмотренного Законом РФ «Об образовании», в учебный план осуществляется как через выделение региональной составляющей в базовых курсах географии, истории, искусства, биологии, трудовой и физической подготовки учащихся, так и через введение специальных курсов: «Краеведение», «Историческое краеведение», «Региональная география», «Экология региона»2.

Что касается обучения иностранному языку, то в нем в настоящее время меньше чем в других предметах учитывается национально-региональный компонент содержания образования. Однако специфика иностранного языка, обновление целей и содержания языкового образования на современном этапе предполагают включение данного компонента в обучение иностранному языку. Необходимость обучения иностранному языку с учетом национально-регионального компонента обусловлено тем, что понимание иной культуры возможно только на основе знания своего региона. Отсутствие знаний как той, так и другой является причиной недопонимания и конфликтов в процессе межкультурной коммуникации.

В связи с вышесказанным необходимо отметить, что в практике преподавания сложился подход, при котором иностранный язык рассматривается главным образом как средство приобщения к культуре страны изучаемого языка. Вследствие этого учащиеся испытывают значительные затруднения при передаче информации о фактах и явлениях, связанных с родной культурой средствами иностранного языка, и, следовательно,  в процессе реальной коммуникации не способны раскрывать и передавать ее своеобразие, сделать достоянием мировой культуры. В условиях культурного многообразия общего контекста обучения в различных регионах нашей страны встает задача сформировать у учащихся коммуникативные умения, обеспечивающие использование иностранного языка в качестве средства взаимного культурного обогащения в ситуациях иноязычного общения.

Проблемы обучения иностранному языку связаны с вопросами формирования национального сознания учащихся. Необходимость их решения не может не повлиять на характер наших сегодняшних уроков. Традиционная основа школьного курса – структурно-семантическое описание языка, необходимое для овладения языковыми нормами, дополняется за счет коммуникативного и культурологического аспектов. В последнее время в образовательную практику вводится национально-региональный компонент в структуре государственного образовательного стандарта. До настоящего времени вопрос о соотнесенности государственного образовательного стандарта и национально-регионального компонента не имеет однозначного решения как в теории, так и в практике обучения иностранному языку.

Национально-региональный компонент по иностранному языку включает в себя два аспекта: во-первых, национально-культурный аспект, который является обязательной частью курса иностранного языка и который должен обеспечить приобщение учащихся к общекультурным и национально значимым ценностям, осмысление школьниками национального своеобразия родного языка; во-вторых, региональный аспект, который обеспечивает осмысление учащимися языковых фактов, специфичных для того или иного региона России.

Региональный компонент реализуется в региональном аспекте, который отражает региональные особенности конкретного субъекта РФ.

На региональный компонент выделяется 10-15% времени, что создает условия для творчества учителя, свободного выбора форм и методов обучения, дифференциации образовательного процесса.

В настоящее время разработаны или разрабатываются региональные стандарты в разных областях и республиках нашей страны. Сложились даже определенные технологии разработки.

Под региональным компонентом школьного лингвистического курса в следует понимать «систематическое и последовательное включение в общеобразовательный курс иностранного языка местного языкового материала, как в тематическом отношении, так и в отношении сугубо лингвистическом»3

Методисты предлагают рассматривать региональный компонент в преподавании иностранного языка как углубленную лингвокраеведческую работу и использовать местный языковой материал не только на уроках иностранного языка, но и для внеклассной работы. Ведь «живое слово земляков и о земляках на уроках иностранного языка воспитывает интерес к тому, что называется малой родиной, рассказывает о ее истории и сегодняшнем дне, что в конечном счете способствует общей гуманизации школьного образования»4.

Было предложено следующее содержание регионального компонента курса иностранного языка. Он включает словосочетания, предложения и тексты, тематически ориентированные на природу, материальную и духовную культуру края, а также отражающие миропонимание и мироощущение жителей определенной местности, региона.

Определяя место регионального компонента в обучении иностранному языку современных школьников, предлагаемая концепция не предполагает коренной перестройки традиционного содержания обучения иностранному языку или введения новых самостоятельных разделов курса, а включается как в базовое, так и в дополнительное образование по иностранному языку, находит место в урочной и внеурочной деятельности учащихся. Разумное включение регионального компонента в базовую и дополнительную части обучения иностранному языку школьников представляется делом общественно значимым, а главное – актуальным.

С развитием и распространением коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам значительно больше внимания стало уделяться использованию языка в определённых социальных и культурных ситуациях.

Рассмотрим некоторые социокультурные компоненты содержания обучения иностранному языку. Аудиолингвальный метод, фокусирующий своё внимание вокруг отдельно взятого предложения или фразы, оказался неспособным подготовить учащихся к реальному, спонтанному общению на иностранном языке, ибо в реальной жизни существуют социальные и культурные правила, без владения которыми знания заученных предложений будет «бессмысленным». Известные западные модели коммуникативной компетенции рассматривают социокультурный компонент как вспомогательный социолингвистической компетенции. Так, знание норм поведения, ценностей, правил общения необходимо для выбора верного речевого регистра. То есть функция культуры сводится лишь к верному выбору регистра высказывания в зависимости от роли собеседника, его статуса, места и цели общения. Однако этим вовсе не ограничивается роль культуры в процессе иноязычного общения.

Культуроведческая осведомлённость необходима для верной интерпретации того, что происходит в конкретной ситуации в инокультурной среде. Незнание социокультурного контекста и отсутствие стратегий по восполнению информационных пробелов могут оказаться решающими факторами при коммуникации с носителями языка и культуры. Информационные пробелы могут быть преодолены путём переспрашивания – уточнений, объяснений и т.п. Однако носители языка не всегда готовы принять во внимание языковые трудности, с которыми сталкиваются говорящие на иностранных языках. Усиление культуроведческого компонента в обучении ни в коей мере не снижает важности, особенно на начальном этапе, практического овладения языковыми формами как средством общения (т.е. коммуникативного компонента). Более того, это позволяет реализовать принцип коммуникативной направленности и организовать заинтересованное общение и взаимодействие детей на новом для них языке. Обучение же школьников через диалог культур необходимо осуществлять постоянно, начиная с первых шагов изучения предмета, которое теперь начинается с шести лет или даже в детском саду. Начальный этап, как известно, закладывает фундамент всего здания обучения неродному языку. И именно здесь должны быть заложены прочные основы всех компонентов содержания обучения, в том числе и культурного.

Данный компонент поможет, с одной стороны, решить проблему создания положительной мотивации у детей, когда игровая мотивация снижается. Основными мотивами могли бы стать: стремление к расширению и углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре родного народа и народа – носителя языка. С другой стороны культурный компонент будет способствовать более осознанному овладению иностранным языком как средством общения. А также формировать представления об актуальных проблемах социально-политической жизни, анализировать нравственно-эстетические традиции, накапливать информацию о памятниках истории и произведениях искусства, формировать активное и заинтересованное отношение к духовной жизни людей разных стран, что ведет за собой возникновение уважения к национальным традициям своего народа.

Информация о работе Региональный компонент на уроках франц языка