Обучение иноязычной лексике детей дошкольного возраста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2014 в 22:05, реферат

Краткое описание

Целью данной работы являлось раскрыть основные возможные направления, общую идею организации преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста. Для достижения цели были изучены труды как отечественных, так
и зарубежных авторов по данной проблеме. Готовность детей к изучению иностранного языка наступает к пяти
годам. Методика преподавания занятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие.

Содержание

1. Введение ----------------------------------------------------------------------1
2. Возможности дошкольников в области изучения иностранного
языка.--------------------------------------------------------------------------3
2.1 Готовность дошкольников к обучению иностранному языку.-3
2.2 Проблема лингвистических способностей ребенка.-------------9
3. Цели и задачи в обучении дошкольников иностранному языку.--14
4. Наполняемость группы, частота и продолжительность занятий.-15
5. Игра как ведущий метод обучения дошкольников.----------------- 16
6. Методические рекомендации по обучению дошкольников:------ 21
6.1 Обучение произношению.--------------------------------------------21
6.2 Обучение транскрипции.---------------------------------------------23
6.3 Обучение чтению и письму.-----------------------------------------28
6.4 Обучение лексике------------------------------------------------------35
6.5 Рекомендации по организации уроков иностранного языка в
детском саду.------------------------------------------------------------38
7. Приложение-------------------------------------------------------------------41
8. Заключение.------------------------------------------------------------------59
9. Библиография.---------------------------------------------------------------

Прикрепленные файлы: 1 файл

В каком возрасте лучше начинать изучение иностранного языка.doc

— 226.00 Кб (Скачать документ)

В каком возрасте лучше  начинать изучение иностранного языка?

Обучение детей старшего дошкольного возраста имеет свои особенности. Начиная работу с детьми, педагогу очень важно знать, что  уровень развития детей еще недостаточен для самостоятельного решения ими многих задач, возникающих в процессе их деятельности (игровой, продуктивной, речевой и др.). Самостоятельность формируется у ребенка постепенно под руководством взрослого. Шестой год жизни является важным на пути подготовки ребенка к школе. В это время в педагогической литературе рекомендуется применять при обучении детей приемы, обеспечивающие повышение работоспособности детей, развитие умственной активности и любознательности, формирование элементов целенаправленного внимания, произвольной памяти и воображения, начальных форм осознанного управления своим поведением. В связи с этим большое значение придается методам развивающего обучения - систематизации предлагаемых знаний и умений, использованию вспомогательных наглядных средств, облегчающих ребенку процесс познания, формированию умений выполнять задания определенного типа и применять их в новых условиях. В процессе воспитания важная роль отводится становлению и развитию детских отношений, первоначальному осознанию нравственного смысла усваиваемых правил поведения. Создание доброжелательной атмосферы в группе детей, умение их бережно относиться к своим сверстникам, проявлять доброту и внимание - необходимое условие успешного выполнения любого задания в процессе обучения. Чтобы разобраться в характере взаимоотношений детей, педагогу следует постоянно наблюдать за общением детей в разных видах совместной деятельности, особенно в игре. Мой педагогический стаж - 12 лет. За это время я работала с детьми разного возраста, в том числе и с дошкольниками. В этой статье я хочу рассказать о тех выводах, к которым я пришла, наблюдая за детьми, общаясь с ними и обучая их английскому языку. Мне нравиться работать в школе, очень люблю детей. Радость от общения с детьми, когда есть взаимопонимание, когда есть "отдача", и видишь результаты своего труда в ответах детей, в их творчестве, нельзя сравнить ни с чем. Я думаю, что умение педагога сопереживать: делить вместе с детьми их радости и горести - одно из важных условий успешного общения и обучения. Где есть взаимопонимание - там есть сотворчество, сотрудничество, есть положительный результат. Каждый человек в жизни открывает для себя какие-то истины, вырабатывает какие-то правила, которых придерживается потом в своей работе, быту, в общении с людьми. Наблюдая за детьми, собой, коллегами я определила для себя следующее. Если представить, что каждый ребенок - это музыкант, а класс - это оркестр, то роль учителя быть дирижером. От того насколько профессионально владеет искусством управления оркестром дирижер, будет зависеть игра оркестра. Эта истина известна всем. Но на успех выступления влияет не только технически грамотное исполнение своей партии каждым участником оркестра и руководство дирижера, но и их внутренний настрой, их творческий подъем, желание подарить радость тем, кто играет вместе с ними, кто пришел их послушать. Для того, чтобы помочь детям, особенно дошкольникам, настроиться на выполнение учебных заданий необходимо постоянное наблюдение за поведением детей. Ребенок - не робот! Доброе, внимательное отношение взрослого избавит его от многих огорчений и ненужных переживаний, избежать стрессов. У детей крепнет привязанность к справедливым и ласковым людям, они откликаются на просьбы или поручения, стремятся сделать им приятное. Взаимоотношения со сверстниками зависят от того , насколько ребенок отвечает их требованиям и насколько сверстники устраивают его. Нужно учить детей положительным способам общения: доброжелательно относиться к сверстникам, проявлять доброту, приветливость, справедливость, помогать организовывать совместную деятельность, поощрять успехи, учить их дарить радость окружающим людям.

 

О занятиях по обучению иностранному языку 
детей дошкольного возраста.

 

Итак, обучаем ребенка  иностранному языку на занятиях.  
 
Занятия можно проводить индивидуально, в группах, состоящих из 8-9 человек или в микрогруппах из 2-4 человек. Из опыта работы с детьми могу сказать, что оптимальной является группа, в которой 3-4 ребенка. Но и большие группы не так плохи. Конечно, они имеют свои недостатки, например за одно и то же время группа из 10 детей "проходит" меньшее количество учебного материала, чем группа из 4 детей того же возраста. Но у больших групп есть и преимущества: например большее количество повторений (каждый ребенок слышит произнесенную фразу не менее десяти раз, ведь дети повторяют ее по очереди). Очень хорошо получаются в больших группах игры в кругу. (Игры в кругу - это один из способов закрепления и тренировки лексических и грамматических структур). В маленькой группе конечно труднее играть в кругу, ведь ведущий стоит обычно в центре, а если в группе два ребенка, круг получается очень маленьким. Но здесь можно пригласить поиграть куклу, зайчика или мишку, дети держат их за лапки и круг таким образом расширяется.  
При индивидуальных занятиях игры немного видоизменяются, но и здесь обычно в игру "приглашаются" игрушки. Таким образом, количество детей в группе существенного значения не имеет. Все группы имеют свои преимущества, так что исходите из того, как вам удобнее, ведь, в конце концов, результат будет зависеть от вашего терпения, старания и изобретательности.  
Итак, вы определились, как вы будете заниматься: индивидуально, в большой группе или в маленькой. Теперь поговорим об организации занятий. Лучшим временем для большинства детей являются утренние часы (с 9 до 11), активность мозга в это время наивысшая. Хорошим временем для занятий считается и период после дневного сна, а вот промежуток времени с 12 до 15 часов считается неблагоприятным, хотя везде могут быть свои исключения. Старайтесь учитывать желание ребенка, если он увлеченно играет, попытайтесь мягко и незаметно отвлечь его, переключить внимание на занятие. Если он хочет спать, голоден или нездоров и капризничает, лучше перенести занятие на более позднее время или вообще не проводить. Очень важен положительный эмоциональный фон, особенно на начальном этапе, когда формируется отношение к языку и обучению. Связанные с организацией занятий проблемы гораздо проще решить, если занятия проводятся в одно и то же время. Ребенок быстро привыкает к ритму, у него вырабатывается своего рода рефлекс, в определенное время "включающий" желание поиграть в английский (или, например, немецкий).  
Обучение, особенно на начальном этапе, проводится с опорой на родной язык, но постепенно переходим на иностранный. Дети очень быстро запоминают значение выражений, которыми мы пользуемся на занятии, например "Sit down", "come up to me", "show me" и т. д. Поэтому хорошо, если все "технические" моменты на занятии (попросить ребенка подвинуть стульчик, подержать картинку, игрушку, пригласить его поиграть и т. д.) будут проходить на английском (немецком) языке.  
Также замечу, что не стоит гнаться за количеством. Многие мамы подсчитывают, сколько слов выучил их ребенок. Я вспоминаю один случай, когда мама привела ребенка на занятия и, узнав, сколько слов мы "проходим" за урок, выразила недовольство по поводу малого их количества. Она рассказала, что, занимаясь с репетитором, ребенок за два месяца выучил 60 слов. Ребенок действительно знал много слов, знал их перевод, но на занятиях он не пользовался языком в коммуникативных целях, как другие дети с гораздо меньшим лексическим запасом (мы прозанимались всего две недели). В конце занятия пораженная мама воскликнула: "Ваши дети знают не более двадцати слов и уже пытаются говорить!" Вот именно, пытаются говорить, и говорят, как умеют, как у них получается. Это и есть самое важное в обучении ребенка иностранному языку - развить у него потребность пользоваться иностранным языком, говорить на нем.  

Организация занятий  иностранным языком 
с детьми дошкольного возраста

 

Речь идет об обучении иностранному языку после того, как  ребенок овладевает родным. Предлагаемая информация будет полезна прежде всего для преподавателей, учителей иностранного языка, которые работают с дошкольниками, а также для родителей, самостоятельно обучающих ребенка или для родителей, желающих выбрать для малыша педагога-профессионала. Ведь часто с детьми работают люди некомпетентные, но умеющие сделать себе рекламу и создать внешнее впечатление.  
      Сначала о количестве детей в группе. Исходя из моего личного опыта, могу сказать, что наилучшие результаты достигаются в группе детей по 5-7 человек. Меньшее количество детей затрудняет групповую работу (для тренировки и закрепления материала), а в группах более 7 детей возникают сложности с использованием форм индивидуальной работы. Реально на практике обычно хорошо удаются занятия в группах до 10 человек.  
        При работе в группах более 10 человек уже снижается эффективность занятий. В таких группах хорошо проводить обобщающие, итоговые занятия, а также разучивать песни (с музыкальным сопровождением). Но постоянно работать в больших группах нецелесообразно, так как индивидуальная работа практически не представлена и, как следствие, у детей слабо развито произношение, "говорение" и аудирование.  
         Продолжительность занятия иностранным языком с детьми 3-летнего возраста составляет 15 минут, с 4-летками можно работать 20-25 минут, для 5-летних детей оптимальная продолжительность занятия составляет 25-30 минут, а с 6-летками можно работать до 35 минут.  
          Для того, чтобы правильно организовать проведение занятия, нужно четко представлять себе цели, которые преследуются в процессе обучения. 
Цели обучения дошкольников иностранному языку:

·  формирование и развитие иноязычных фонетических навыков (пока речевой аппарат пластичен и еще действуют механизмы овладения родной речью, эти навыки легко приобретаются и прочно усваиваются, поэтому важно не упустить время);

·  развитие навыков аудирования (понимание речи на слух);

·  азвитие навыков "говорения" (т.е. формирование у ребенка представления об иностранном языке как средстве общения);

·  формирование и пополнение лексического запаса. 
      К сожалению, многие преподаватели, работающие с дошкольниками, часто уделяют внимание лишь последней составляющей цели, а именно - накоплению иноязычной лексики (заучивание слов песен стихов на иностранном языке), мало работая над произношением и совершенно не уделяя внимания аудированию и "говорению". На самом же деле занятие по иностранному языку должно развивать все стороны речи.  
        Работа по обучению фонетике проводится, как правило, в начале занятия (фонетическая зарядка – “зарядка для язычка”) и в конце занятия (игра “Эхо”), а также, при необходимости, на протяжении всего занятия (при введении новых лексических, грамматических структур, исправлении ошибок).  
         Навыки аудирования или понимания речи развиваются и закрепляются в процессе общения педагога с детьми на иностранном языке. Важно все объяснения, инструкции, указания, просьбы, замечания, оценки давать на иностранном языке. Вначале их немного, но с каждым занятием становится все больше, и в конце концов занятие практически полностью проводится на иностранном языке. Например, на первом занятии по английскому языку преподаватель, подзывая детей к себе, говорит по-английски: “Come up to me!”, используя при этом все невербальные средства (мимику, жесты и т.д.). на следующем занятии, когда педагогу необходимо позвать к себе одного, нескольких или всех детей, он делает это только по-английски. Количество используемых преподавателем английских фраз увеличивается с каждым занятием, дети легко узнают часто повторяющиеся выражения, адекватно реагируют на них, а в последствии сами начинают их употреблять.  
        Для развития навыков "говорения" необходимы специальные упражнения (в форме игр), в ходе которых тренируется употребление лексических и грамматических структур.  
        Разучивание песен, стихов, рифмовок призвано поддержать интерес ребенка к изучению языка и закрепить навыки произношения маленького ученика. Если это оригинальные иноязычные произведения, то, знакомясь с ними, дети приобщаются к культуре изучаемого языка. Однако, разучивание стихов и песен является лишь вспомогательным средством, и если все занятие сводится только к этому виду работы, стоит усомниться в компетентности преподавателя.  
        Необходимо отметить и такую особенность детей дошкольного возраста как неустойчивое внимание. Поэтому занятие должно строиться таким образом, чтобы смена видов деятельности происходила каждые 3-4 минуты. Это смена игр, упражнений, просто перемещение по аудитории: сидели на стульчиках – переместились на коврик и так далее. Многократные повторения также утомляют детей, но они необходимы, поэтому для удержания внимания при разучивании скажем, рифмовки, можно предложить детям повторить рифмовку громко, затем шепотом, затем снова громко, затем как мышка, как лисичка и так далее. Или же повторять, меняя положение: повторили, сидя на стульчиках, затем встали в круг, затем присели и так далее. Хорошо, если рифмовка сопровождается движениями, если их нет, придумайте сами.  
          Иногда начинающие преподаватели задают вопрос о дисциплине на занятии. Однако то, что называют плохой дисциплиной, чаще всего является свидетельством неопытности или недостаточной подготовки педагога. Вопрос о дисциплине даже не возникнет, если занятие будет хорошо продумано и тщательно спланировано.  
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обучение иноязычной лексике 
детей дошкольного возраста 
 
Часть 1. Введение новой лексики и закрепление

 

        Работая с дошкольниками, в первую очередь мы помним о том, что у ребенка в этом возрасте преобладает наглядно-образное мышление. Поэтому и занятие необходимо строить, учитывая эту особенность. Работа с лексикой на занятиях включает в себя: введение лексики, ее закрепление (первичное и повторное), тренировку употребления (перевод из пассивного словаря в активный) и повторение. Параллельно проводится работа по развитию навыков говорения. 
 
Введение новой лексики. Для работы с детьми дошкольного возраста использование наглядности обязательно. Приемами введения лексики могут быть: показ, демонстрация, беседа и рассказ (для объяснения абстрактных понятий). При введении лексики необходимо избегать перевода на родной язык, используя вместо этого все доступные вербальные и невербальные средства. Прямой перевод вообще недопустим, если мы хотим научить ребенка говорить на языке. Т.е. нельзя говорить, например: “чашка” по-английски “a cup” или: “die Katze” это по-немецки “кошка”. Вместо этого, мы показываем детям изображение чашки или кошки и просто называем по-английски (по-немецки). Можно использовать игрушки, тогда отлично получается сюрпризный момент. Например, “Дети, посмотрите, нам только что принесли посылку, это из Англии (Германии). Давайте посмотрим, что в ней! Здесь все английское (немецкое), и называется по-английски (по-немецки)”. Вынимая, например, кукольную посудку, мы называем все предметы по-английски (по-немецки). Существуют и требования к наглядному материалу. Картинки для демонстрации и игрушки должны быть яркими, не мелкими и, желательно, незнакомыми детям, особенно это касается игрушек для сюрпризных моментов, иначе сюрприза не получится. Размер картинок – не менее формата А5 т.е. половинки обычного листа ксероксной бумаги. И картинки и игрушки должны быть такого качества, чтобы дети могли без труда ими манипулировать, т.е. достаточно плотными и безопасными. Существуют разные мнения по поводу количества вводимых лексических единиц на одном занятии. В нашем центре детям предлагается 4-6 новых слов плюс 1-2 необходимые грамматические структуры. Например, к теме “Фрукты” 4-6 названий фруктов, наиболее знакомых и привычных детям и грамматическая конструкция “I like…” или немецкая “ich mag…” (“ich esse...gern”). Как мы знакомим детей с лексикой? Показываем картинку, называем, просим детей повторить хором (лучше на языке), затем очень быстро показываем картинку каждому ребенку, добиваясь повторения, и еще раз повторяем хором. Затем следующая картинка и так все. Работа с одной картинкой занимает не более 30-40 секунд при количестве детей 8-9. Добиваясь повторения, мы следим за произношением детей, поправляя их при необходимости (во время фонетической зарядки перед введением лексики мы работаем со всеми звуками, которые встретятся в новых словах). Что касается абстрактных понятий, то вводить их следует, объясняя детям, в каких ситуациях они употребляются. Например: “Наш гость спрашивает “How are you?” (“wie geht es dir?”). Чтобы ответить на его вопрос, нам нужно определить, какое у нас настроение, если все в порядке, мы скажем: “I’m OK” (“Es geht mir gut”)”и так далее. 
 
Вслед за введением сразу же проводим первичное закрепление лексики. Для этого можно поиграть в игры.  
 
1. “Is this a...?” (“Іst das …?”). Картинки или игрушки разложены на полу (если дети сидят на стульчиках полукругом) или на столе. Преподаватель показывает на картинку и называет ее, иногда он “ошибается”, дети следят за правильностью и соглашаются Yes! (Ja!) или выражают несогласие No! (Nein!). (Дети учатся узнавать на слух новые слова)  
 
2. “Show me...!” (“Zeige mir...!”). Картинки на полу (на столе). Преподаватель просит детей показать тот или иной предмет, изображенный на картинке, дети показывают пальчиком все вместе (если их немного, до 5-ти) или индивидуально (если детей больше 5-ти). Впоследствии игру можно усложнить, выбрав ведущего, который будет называть предметы и просить показать их. (Здесь дети также учатся узнавать новые слова на слух)  
 
3. “What is missing?” (“Was fehlt?”). Картинки (игрушки) раскладываются на полу или на столе. Преподаватель просит детей закрыть глазки: “Close your eyes!” (“Macht Augen zu!”) убирает одну картинку, дает команду: “Open your eyes!” (“Macht Augen auf!”) и задает вопрос: “What is missing?” (“Was fehlt?”). Дети называют недостающий предмет. Усложнить игру можно, убирая два предмета одновременно, или выбрать ведущего из числа детей. (Игра способствует переводу лексики из пассивного словарного запаса в активный). 
 
Необходимо помнить, что детям на занятии нужна смена видов деятельности, поэтому не проводите несколько игр подряд в одном и том же положении. Перемещайтесь по комнате: поиграли на столе - перейдите на коврик, посидели на стульчиках – подойдите к столу и т.д. 
 
О тренировке и повторении мы поговорим в следующей статье, а пока – удачи вам в работе и радости в общении с детьми!

 

Часть 2. Тренировка и повторение 
 

В начале занятия, после  приветствия и активизации необходимых  звуков (фонетическая зарядка, см. статью "Обучение иноязычной фонетике детей дошкольного возраста") очень хорошо было бы повторить пройденное на прошлом занятии. Это можно сделать в виде речевой зарядки или игры. Речевая зарядка сродни фонетической, она небольшая по объему и предназначена для повторения, а также для активизации необходимого лексического и грамматического материала. Нужно заметить, что не всегда речевая зарядка служит для активизации материала, главная ее функция - повторение. Если на прошлом занятии вы разучили с детьми песенку или стихотворение, обязательно повторите их во время речевой зарядки. (Хотя короткие стихотворения можно использовать и для зарядки фонетической). Речевая зарядка может иметь форму "Вопрос-ответ": преподаватель (или "гость") задает вопросы детям или же дети по просьбе преподавателя задают вопросы друг другу "по цепочке". Например, преподаватель говорит: "Наш гость очень хочет узнать, как у вас сегодня идут дела, какое у вас настроение, он сейчас спросит вас, а вы отвечайте ему". Или: "Давайте узнаем друг у друга, как мы себя чувствуем. Саша, спроси Иру, как у нее дела". Саша задает вопрос, Ира отвечает, задает вопрос следующему ребенку и т.д. в этом примере мы повторяли вопрос "How are you?" ("Wie geht es dir?"). То же самое можно сделать с помощью игры. Игры на повторение во многом идентичны играм на тренировку навыков говорения. Поэтому, если вы выбираете форму игры, воспользуйтесь любой подходящей игрой из нижеприведенных. Хотелось бы только добавить, что, поскольку речь идет о начале занятия, игры лучше подбирать такие, которые проводятся "на месте" т.е. не требуют вставания и перемещения.  
      Для тренировки навыков говорения, а мы помним, что главная задача педагога-дошкольника в обучении детей иностранному языку это научить ребенка пользоваться языком, т.е. говорить, используются различные игры. Среди игр "на месте" можно отметить такие, как "Съедобное-несъедобное", "Лови и отвечай"; а также игры "Find the…" ("Finde…"), "Are you…?" ("Bist du…?"), в которых ведущий из числа детей перемещается, а все остальные дети сидят на месте.  
 
"Съедобное-несъедобное" 
Это игра с мячом. Преподаватель кидает мяч, называя слово. Если названное им слово обозначает то, что можно есть, ребенок ловит мяч, если нет, мяч нужно оттолкнуть. Эта игра может быть и подвижной, тогда дети выстраиваются в линию на некотором расстоянии от преподавателя. При правильном действии (если поймал "съедобное" или оттолкнул "несъедобное") ребенок делает шаг вперед, при ошибке - шаг назад. Выигрывает тот, кто быстрее доберется до ведущего. На более "продвинутом" этапе ведущим может быть и кто-либо из детей.  
 
"Лови и отвечай" 
Тоже игра с мячом: преподаватель задает вопрос и кидает мяч. Поймавший ребенок отвечает на вопрос. Можно усложнить игру, придумав дополнительные условия по своему усмотрению.  
 
"Find the…" ("Finde…") 
Игра такова: выбирается ведущий, он отворачивается или выходит за дверь. Оставшиеся дети прячут у кого-либо игрушку или другой предмет. Задача ведущего отыскать его, задавая вопрос "Have you the…?" ("Hast du …?").  
 
"Are you…?" ("Bist du…?") 
Эта игра подобна предыдущей. Ее отличие в том, что дети выбирают, кто будет, например, лисичкой а ведущий должен найти ее.  
 
Как видим, игры очень просты, преподаватель может сам придумать их в большом количестве на каждое разученное выражение или группу слов. То же касается и подвижных игр, я уверена, вам не составит труда самим разработать их в соответствии с вашим планом или адаптировать известные вам игры к вашим занятиям. 
 
Для примера приведем несколько подвижных игр. 
 
"Волк, который час?" 
Игра для тренировки числительных. Дети выстраиваются в линию на некотором расстоянии от ведущего и хором задают вопрос: "What time is it?" ("Wie spat ist es?"). "Волк" называет любое число, и дети делают соответствующее количество шагов, снова задают вопрос... И так до тех пор, пока не приблизятся к "волку". Тогда на вопрос "Который час?" он отвечает "Dinner!"("Essen!") (подойдет и любой другой вариант, близкий вам по теме) и ловит детей, пойманный становится ведущим.  
 
Игры в кругу 
Это серия игр, когда ведущий стоит в центре, а дети ходят вокруг него по кругу. Можно при этом использовать картинки, игрушки и др. 
Например, игра "What is your name?" ("Wie heist du?"). Дети идут по кругу, и хором задают вопрос ведущему: "What is your name?" ("Wie heist du?"), ведущий отвечает, после чего ведущим становится другой ребенок. Вопросы можно менять. 
Или игра с картинками. Ведущий в центре, вокруг него на полу разложены картинки. Дети, двигаясь по кругу хором задают вопрос: "Show the...!" ("Zeige...!"), ведущий показывает, преподаватель контролирует правильность, задавая при необходимости вопросы "Is it right?" ("Ist das richtig?"). Точно так же можно поиграть, используя вопросы "Give me...!" ("Gib mir...!") или любые другие в соответствии с темой.  
 
Преподавателю в игре отводится самая активная роль: он руководит действиями детей, помогает им с ответом, с выбором ведущего и т.д. Все это лучше делать на языке. При первом использовании игры можно воспользоваться и родным языком, но только в случае крайней необходимости. А далее дети легко ориентируются в знакомой форме и без труда понимают преподавателя.

Информация о работе Обучение иноязычной лексике детей дошкольного возраста