Навчання іншомовного усного мовлення школярів середнього шкільного віку на базі різножанрових поетичних та музичних творів

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Августа 2013 в 19:50, курсовая работа

Краткое описание

Мета курсової роботи – дослідження ефективності використання віршів та пісень в навчальному процесі вивчення іноземної мови школярами середнього шкільного віку.
Актуальність даної роботи полягає в тому, що саме ці засоби викладання англійської мови на даному етапі навчання є чи не найважливішими та дійовими засобами введення та закріплення лексики і граматики школярами середніх класів.
Предметом дослідження є вірш та пісня, як засоби навчання іноземної мови школярів середнього шкільного віку.
Об'єкт дослідження – програма надання та розробка уроків з використанням віршів та пісень на уроці іноземної мови для дітей середнього шкільного віку.
Наукова новизна дослідження полягає в обґрунтуванні критеріїв розробки комплексу вправ для навчання школярів середніх класів на уроках іноземної мови.

Содержание

Вступ
Розділ I. Теоретичне обґрунтування використання пісенних та віршованих матеріалів
1.1 Характеристика фонетичних та лексичних навичок
1.2. Роль музики і пісень у вивченні англійської мови
Розділ II. Навчання іншомовного усного мовлення школярів середнього шкільного віку на базі різножанрових поетичних та музичних творів
2.1. Особливості роботи з віршованими творами на уроці
2.2. Віршовано-пісенні матеріали як засіб підвищення мотивації навчання учнів середніх класів
2.3. Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови
Висновки
Список використаної літератури

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсова.doc

— 144.00 Кб (Скачать документ)

Спів на уроках – окрема тема. Вважається, що саме через розучування пісень людина краще починає розуміти не тільки чужу мову, але й у процесі співу краще осягається й рідна мова.

Згодом включення пісень у хід уроку позначиться на вимові. Діти особливо сприйнятливі до фонетики й інтонації мови. Навчання іншомовної вимови школярів може бути успішним у тому випадку, якщо діти навчаться самостійно контролювати свою вимову і якомога раніше відрізняти правильне від неправильного. При засвоєнні іноземної мови діти сприймають звучні слова через фонологічну систему рідної мови. Тому формування іншомовного фонематичного слуху припускає створення нових звукорозрізнювальних механізмів рідної мови.

Правильна вимова – необхідна умова успішного оволодіння англійською мовою. Тому вже із самого початку навчання в дітей формують навички розуміння іноземної мови на слух й її адекватне відтворення. Розвиток у дітей фонематичного слуху займає особливе місце, сприяє не тільки формуванню правильної вимови, але й, надалі, знімає проблеми з письмовою мовою. Чим правильніше дитина вимовляє звуки й виділяє фонеми, тим грамотніше вона пише .

Прослуховування аудіозаписів з пісеньками, лічилками сприяє розвитку правильної вимови, причому краще  якщо виконувати їх будуть маленькі англійці.

До того ж згодом учні почнуть зіставляти український переклад пісні з її англійським змістом, тобто мислити по-англійськи, що, безсумнівно, веде до розширення словникового запасу. Розучування й виконання пісень англійською мовою також сприяє розвитку в здатності розрізняти й відтворювати мелодійну інтонацію; формуванню музично-ритмічного почуття; пробудженню інтересу до культури, музиці носіїв досліджуваної мови.

Вірші й пісні можуть виконувати різні функції:

1. Використовуються як  фонетична зарядка на початку  уроку. Пісня дозволяє вчителеві  перейти від звуків рідної  мови до звуків іноземної мови, тренуючи мовні органи й підготовляючи їх до більше складної артикуляції.

2. Для міцного закріплення  лексичного й граматичного матеріалу.

3. Як вид релаксації  в середині або наприкінці  уроку, коли діти втомилися  або потрібна розрядка, що знімає напругу й відновлює їхню працездатність .

Для того, щоб підтримувати постійний інтерес учнів, учитель  може створити атмосферу казки на уроці. За допомогою пісні легко  перемкнути увагу школярів з одного виду діяльності на інший. Робота над віршами може проводитися найрізноманітнішими способами. Тут повною мірою можуть розкритися творчі здібності учнів, і в першу чергу, учителя. При роботі з піснею або віршем учитель може використати також малюнок – як засіб наочності. Малюнок учителя розфарбований і представлений у вигляді ілюстрації.

1. Вчитель пропонує прослухати вірш. Учні на перших уроках намагаються перекласти вірш на рідну мову, пізніше вчитель пояснює, що користуватися перекладом не обов'язково, якщо зміст слова зрозумілий.

2. Вчитель вимовляє окремі фрази або слова й пропонує учням показати жест, яким можна виразити й повторити вголос це слово їм.

3. Вчитель ще раз відтворює аудіо запис вірша й пропонує учням, які прослуховують текст, передати його за допомогою жестів і міміки.

4. Вчитель вимовляє вірш невеликими уривками, учні повторюють за ним.

5. Вчитель пропонує повторити вірш в уповільненому темпі, тобто він подовжує паузи.

6. Вчитель пропонує прискорити темп повторення й відповідно жестикуляції.

7. Вчитель пропонує повторити вірш максимально голосно, а потім тихо.

Попрацювавши над віршем подібним чином, можна бути впевненим, що учні засвоїли його зміст. Цей вид роботи дуже нагадує учням гру .

Після усної роботи із повторенням тексту вірша, можна приступити до роботи безпосередньо з малюнком. Вчитель задає питання за малюнком, намагаючись не перекладати сказаного. Питання також повинні супроводжуватися жестами. Якщо текст вірша досить добре засвоєний, то учень легко впорається із цим завданням. На цьому етапі роботи можна зайнятися відпрацьовуванням вимови, пояснювати різницю вимови того або іншого звуку в англійській, українській та інших мовах. Необхідно звернути увагу школярів на аналогічні для різних мов звуки, якщо вони зустрілися у вірші.

Часто робота з піснями зводиться тільки до читання слів пісні, їхнього перекладу на рідну мову й запису декількох нових слів у зошит, прослуховуванню пісні та спільному виконанню під фонограму. Але цим обмежуватися не варто. Необхідно придумати серію вправ на розуміння змісту пісні, узгодженню слів і виразів, лексико-граматичні вправи, а також вправи на говоріння з використанням слів пісні й фантазії учнів. Такого роду завдання внесуть розмаїття в урок, а також будуть спрямовані на підвищення мотивації учнів у вивченні англійської мови .

2.3.  Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови

Оскільки метою навчання іноземної мови є не тільки придбання знань, формування в школярів навичок й умінь, але й засвоєння ними відомостей країнознавчого, лінгвокраїнознавчого й культурно-естетичного характеру пізнання цінностей іншої культури, то при визначенні змісту навчання безперечно постає питання про культурний компонент. Даний компонент містить у собі мовні й культурологічні знання, а також навички й уміння (мовного й немовного поводження) .

Комплексний розвиток практичних, освітніх і розвиваючих завдань  навчання можливий лише за умови впливу не тільки на свідомість учнів, але  й проникнення в їхню емоційну сферу. Як вже зазначалося, одним з найбільш ефективних способів впливу на почуття й емоції школярів є музика та поезія.

Перевага використання саме пісень на уроках англійської мови полягає в тому, що вони допомагають більш точному засвоєнню й розширенню лексичного запасу, тому що в тексти пісень включені нові слова й вирази. У піснях активно поєднуються мовні кліше сучасної англійської мови.

Більшість пісень мають форму діалогу. Це допомагає розвивати комунікативні особливості учнів. Оптимальне сполучення повторюваності й варіативності мовленнєвого матеріалу – така найважливіша умова навчання діалогічного мовлення. Велике значення має вміння почати розмову, використовуючи етикетні кліше. Добре відпрацьований, швидко й виразно пред'явлений початок діалогу, що переходить від однієї теми до іншої, підвищує впевненість мовців у своїх силах та з самого початку налаштовує їх на емоційну сферу. Такі назви діалогів добре запам'ятовуються й опрацьовуються .

Наприклад:

Hi! Hello!

Hi. I'm Jack.

Hello. I'm Jill

Hi. I'm Mary.

Hello. I'm Bill.

Nice to meet you.

Nice to meet you, too.

Так само розучування  пісень на уроках іноземної мови можна  ефективно використати й для  введення нового лексичного матеріалу. Прикладом може служити пісня “What's the Matter?” – тема “Здоров'я”.

What's the matter?

What's the matter with you?

I have a head ache.

What's the matter with you?

I have a cold.

What's the matter with him?

He has a toothache.

What's the matter with her?

She has a cold.

What's the matter with Mary?

She has an earache.

What's the matter with Bill?

He has a very bad cold.

What's the matter with Fred?

He has a backache.

Однією з найважливіших функцій пісень на уроці ми вважаємо введення й закріплення граматичного матеріалу. З однієї сторони граматичний матеріал у більшості випадків викликає труднощі в дітей. І пов'язано це з розходженнями в граматичній структурі рідної й іноземної мов. Монотонне виконання вправ не завжди дає позитивний результат, а пісня – це багаторазове повторення граматичного матеріалу, і зняття емоційної напруги при вивченні граматики.

Завдяки музиці на уроках створюється сприятливий психологічний клімат, знижується психологічне навантаження, підвищується емоційний тонус. Музика допомагає дітям зняти втому, відновлює їхню працездатність, виступає як свого роду релаксація в середині або наприкінці уроку.

Для кращого засвоєння  лексичного матеріалу на уроці англійської мови на тему: “Robert Burns”, необхідно запропонувати учням попрацювати з його віршами.

My heart’s in the highlands, 
My hearts is not here 
My hearts in the highlands 
A chasing the deer… 
A chasing the wild deer and 
Following the roe- 
My heat is in the highlands, 
Wherever I go.

Зразкова послідовність  роботи з піснями:

1. Коротке вступне  слово про пісню (налаштування на перше сприйняття пісні).

2. Перше музичне пред'явлення  пісні.

3. Перевірка розуміння  змісту пісні.

4. Фонетична обробка тексту пісні (на початковому етапі навчання іноземної мови доцільно застосувати в цих цілях в основному спосіб імітації).

5. Повторне прослуховування  пісні, опора на текст.

6. Читання тексту пісні  з подальшою обробкою звуків та інтонації, всю роботу рекомендується проводити з опорою на текст пісні.

7. Самостійне виконання пісні з використанням фонограми або акомпанементу .

 

 

Висновки

Грунтуючись на матеріалі, який викладено вище, можна зробити деякі висновки про роль музики і поезії у вивченні англійської мови в середніх класах.

На середньому етапі навчання іноземної мови пісня є ефективним засобом, адекватним автентичним матеріалом для створення інтеркомунікативної компетенції.

Актуальність теми полягає  в тому, що пісня на іноземній  мові виходить далеко за рамки навчального процесу і є сполучною ланкою між навчанням, розумовим розвитком і вихованням особи.

Аналіз методичної літератури з даної проблематики, а  також  робота з аудіоматеріалами, що представлені у НМК (Upstream, New Discovery) і навчальних посібниках дозволив виділити три основні етапи роботи з аудіо текстом : передтекстовий (pre-listening), текстовий (while-listening) і післятекстовий (post-listening /comprehension check).

Автори (В. Еванс (V. Evans), Дж. Дулі (J. Dooley), Б. Ебс (B. Abbs), І. Фріберн  (I. Freebairn) прагнуть динамічно поєднувати різні форми роботи з аудіо-текстом, що сприяє достатньо повному і ефективному управлінню процесом розуміння зв'язної іноземної мови на слух учнями, і значною мірою інтенсифікує навчання аудіювання як виду мовленнєвої діяльності.

Передтекстовий етап – це вид підготовчої роботи, яка має зробити контекст пісні явним, прояснити цілі й установити ролі для слухання. У реальних життєвих ситуаціях слухач майже завжди знає заздалегідь, що буде  сказано, хто говорить або про що буде тема. Передтекстовий етап допомагає учням визначити мету слухання і забезпечує необхідною другорядною інформацією.

Вправи текстового етапу  можуть бути визначені як завдання, що учні виконують під час слухання тексту. Ціль цих вправ – допомогти учням почути і зрозуміти значення повідомлення з тексту розмовної мови. Вправи текстового етапу повинні бути цікавими і стимулюючими.

Післятекстовий етап охоплює всі вправи, які робляться  після прослуховування тексту. Деякі  з цих вправ, можливо, є продовженнями тих, що здійснювалися в передтекстовому і текстовому етапі, але деякі, можливо, не мають спорідненості взагалі і представляють повністю незалежну частину завдань на слухання. Вправи на післятекстовому етапі дозволяють учням звернути на мову, на звук, граматику і слова, оскільки вони тривають довше, ніж передтекстові вправи.

Загалом кажучи, використання пісень на уроках англійської мови заохочує учнів до вивчення іноземної мови. Пісні мають здатність змінити настрій слухача, тому що вони стимулюють уяву, також пісні розвивають здібності до сприйняття мови на слух і її відтворення.

Розвиток ділових і  особистих контактів, розширення культурних зв'язків між народами висувають  перед школою в області навчання іноземних мов на перший план завдання – виховання дитини, головним надбанням якого є загальнолюдська культура і загальнолюдські цінності. Оскільки метою навчання іноземним мовам є не тільки отримання знань, формування в школярів навичок і вмінь, але і засвоєння ними знань країнознавчого, лінгвокраїнознавчого і культурно-естетичного характеру, пізнання цінностей іншої для них національної культури, тому при визначенні змісту навчання безперечно постає питання про культурний компонент.

Даний компонент містить  в собі мовні і культурологічні знання, а також навички й уміння. З вище сказаного випливає, що підтримуючи інтерес до мови як засобу спілкування, необхідно розвивати інтерес до неї як носія своєрідної культури. І неосяжну допомогу в цьому відношенні може надати використання духовної спадщини країни, мова якої вивчається, зокрема, музичні твори та вірші.

Вченими доведено, що при  використанні віршів на уроці відбувається рішення комплексу важливих методичних завдань:

    • презентація нового звуку й фонетичного явища;
    • самостійний висновок правил на основі отриманої інформації;
    • новий лексичний матеріал, будучи пред'явленим у віршованій формі, запам'ятовується швидше;
    • переклад і тлумачення граматичних явищ у вірші забезпечує закріплення й узагальнення вивченого на попередньому етапі матеріалу, досить лише нагадати учнем пов'язану з ним римівку.

Информация о работе Навчання іншомовного усного мовлення школярів середнього шкільного віку на базі різножанрових поетичних та музичних творів