Контрольная работа по «Английскому языку»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Апреля 2014 в 14:29, контрольная работа

Краткое описание

I. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.
II. a) Выполните КОПР № 2, 4.
б) В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

Прикрепленные файлы: 1 файл

контрольная для сдачи.docx

— 28.55 Кб (Скачать документ)
    1. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения

(a – j), соответствующие существительным:

 

 

1) growth-рост

e) an increase in size, amount, or degree

2) salary-зарплата

b) money that you receive as payment from the  organization you work for, usually paid to you every month   

3) inflation-инфляция

d)  continuing increase in the prices of goods and services

4) trade-off – комромисс

i) balance between two situations in order to get an acceptable result

5) crisis- кризис

j) a period of good difficulty, danger or uncertainty in Economics

6) competitiveness – конкурентоспособность

g) the amount of money in an economy at a particular time

7) export – экспорт

a) selling and sending goods to other countries

8) capital –капитал

c) the ability of a company, country, or a product to compete with others

9) consumer- потребитель

h) a person who buys goods and services for his\her own use and not for resale

10) bank - банк

f) an organization that holds money, important documents and other valuables in safe keeping, and lends money at interest


 
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 

  1. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.

 

  1. There are many different market structures in the world.

В мире существет много различных рыночных структур.

  1. In a monopoly, one company has a much larger market share.

В монополии, одна компания имеет большую долю рынка.

  1. The labour market obeys the laws of supply and demand.

Рынкок труда подчиняется законам спроса и предложения.

 

 

  1. a) Выполните КОПР № 2, 4.

б) В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Deregulation of services like transport and banking has happened in many countries in recent years.

Прекращение регулирования транспортной службы и банковских услуг случающихся во многих странах в последние годы. Пассивный залог- Present Perfect.

  1. Schaeffer, a privately held industrial group, made an $17.8 billion offer for Continental, one of the world’s biggest suppliers of car parts.

Шеффер, частная группа акций промышленных предприятий, выдвигала предложение за $17,8 миллиардов для Континентального, одного из самых больших в мире поставщиков автозапчастей. Активный залог- Past Perfect.

 

  1. The first two sick days are paid by the employer. Первые две недели больничного оплачиваются работодателем. Пассивный залог- Present Perfect

 

 

  1. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Managers who can operate effectively across cultures and national borders are invaluable in global business.

Менеджеры, которые могут действовать эффективно через культуру  и национальные границы, неоценимы в мировом бизнесе.

  1. Americans may object to their central bank displacing private lenders.

Американцы могут возражать против их центрального банка, вытесняющего должников.

  1. Consequently, the United States must import coffee from countries (such as Brazil) that grow coffee.

Следовательно, Соединенные Штаты должны импортировать кофе из стран (таких как Бразилия), которые выращивают кофе.

 

  1. В следующих предложениях подчеркните Participle 1 и Participle 2  и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Like most things in our modern, changing world, the function of management is becoming more complex. Participle 1-выраженно сказуемым.

Как большинство вещей в нашем современном, изменяющемся мире, функция управления становится все более сложной.

  1. The operations required to perform a particular job could be identified. Participle 2-выраженно сказуемым.

Операции, необходимые для выполнения специфической работы, могут быть определены.

3) In managing   organizations mentioned it is necessary to draw on intuition and subjective judgment. Participle 1 -выраженно обстоятельством.  При управлении упомянутых организаций, необходимо опираться на интуицию и субъективные суждения.

 

 

 

  1. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3.

 

World Bank’s Action on Inflation

 

1. The World Bank highlighted that Russia must control inflation and allow for appreciation of the ruble if it wishes to see its robust economic performance stay on course. Recent curbs imposed on staple goods would do little to reverse inflation and could lead to price distortions. The surge in capital inflows not being absorbed by the Stabilization Fund is driving money expansion and exerting pressure on the ruble. The strong ruble has in its turn been driving up labor costs. It is suggested that wages will be growing more rapidly than productivity. Всемирный банк выдвинул на первый план Россию, которая должна контролировать инфляцию и учесть оценку рубля, если она  хочет  видеть надежное функционирование курса экономики. Последние ограничения, налагаемые на основные товары, сделали бы немного, чтобы полностью изменить инфляцию и могли привести к искажениям цен. Резкое увеличение в притоках капитала, не поглощаемых Стабилизационным фондом, ведет к расширению денег и проявляет давление в сторону повышения рубля. Высокий рубль в свою очередь повысил стоимость рабочей силы. Предполагается, что заработная плата будет расти быстрее, чем производительность труда.

 

2. GDP growth has been dented by appreciation of the ruble, making exports more expensive abroad and imports less expensive to domestic consumers. Any economic policy decision involves a tradeoff, and the missing link between inflation and export competitiveness of Russia’s industrial growth is high productivity. Another challenge highlighted by the World Bank was the shrinking and rapidly aging population. By 2025, the population will drop by 12 percent, and one in five people will be aged over 65. The situation in Russia is of particular concern because of the twin factors of a low birth-rate and high mortality.

3. Salary increases in the country don’t meet up with the requirements of aging population because there is a big gap between the wages of young specialists and those who toiled their way to retirement. However Russia earned praise for maintaining an economic policy that allowed the country to weather the global liquidity and credit crunch crises. Besides Russia’s capital inflow into the economy has increased considerably. Увеличение заработной платы в стране не встречается с требованиями стареющего населения, потому что есть большой разрыв между заработной платой молодых специалистов и тех, кто трудился раньше. Однако Россия заслужила похвалу за поддержание экономической политики, которая позволила стране пережить глобальную ликвидность и кризисы ограничения кредита. К тому же, приток  капитала России в экономику значительно выросло.

 

                                                           ( From ‘ The Moscow Times’, 2008, July )

 

 

  1. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)

а) истинными (true)

б) ложными (false)

в) в тексте нет информации (no information)

 

  1. The World Bank highlighted that Russia must control inflation.а)

2) Soon there will be no inflation in Russia.в)

3) There was only one challenge highlighted by the World Bank.б)

 

 

  1. Прочитайте абзац 3 и ответьте письменно на следующий вопрос:

 

      What did allow Russia to weather the global liquidity and credit crunch crisis?

       Russia earned praise for maintaining an economic policy.

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»