Концепт как объект современных лингвистических исследований
Курсовая работа, 19 Декабря 2011, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
В настоящее время изучение концептов в языке является одним из перспективных направлений в лингвистической науке. Концепты изучаются в когнитивном [Стернин 2001], культурологическом [Карасик 2004, Слышкин 2000, Степанов 1997, Фрумкина 1992], лингвистическом [Бабушкин 1996], литературоведческом [Зусман 2001] и других аспектах. Предлагаются различные их интерпретации, классификации и методы исследования. Концепт рассматривается как ментальная и как языковая единица, что позволяет обозначить ряд важных для общей лингвистики вопросов. Кроме того, изучение концептов представляет интерес в рамках рассмотрения проблем когнитивной лингвистики, психолингвистики, а также традиционного языкознания.
Содержание
Введение…………………………………………………………………………....2
Глава 1.Концепт как объект современных лингвистических исследований.
Определение концепта…………………………………………………....…..5
Структура концепта……………………………………………………..........8
Методика описания концепта………………………………………….…...12
Глава 2.Синонимические средства реализации концепта «время» в английском и русском языках.
2.1.Понятийная составляющая концепта «время»…………………………….…16
2.2.Лексические единицы, обозначающие концепт «время» в английском и русском языках……………………………………………………………………..18
Заключение………………………………………………………………………..24
Литература……………………………
Прикрепленные файлы: 1 файл
Документ Microsoft Office Word.docx
— 61.03 Кб (Скачать документ)Заключение.
Языковая концептуализация времени представляет собой осмысление её сущностных признаков и фрагментов, которое объективируется в виде соответствующих языковых единиц в английском и русском языках.
Можно
говорить о том, что исследование
концепта «время» и его реализации
на фразеологическом уровне позволяет
сделать следующий вывод: абстрактные
представления о времени в
данных культурах совпадают, тогда
как конкретные представления, обусловленные
влиянием повседневной практики использования
языка и формированием
При анализе выделенных лексико-фразеологических средств, описывающих концепт «ВРЕМЯ» в рамках английского и русского языка, были выявлены следующие сходства и различия значений данного концепта в русском и английском языках:
- В русском языке концепт «время» ассоциируется с такими понятиями, как «эпоха», «период», «пора дня,года», «досуг», «определенный момент» в то время как в английской языковой картине мира данный концепт чаще представляется как удобный случай, возможность.
- Концепт «время» ассоциируется с продолжительностью, длительностью чего- нибудь как в русском, так и в английском языках.
Таким
образом, в настоящей работе мы подтверждаем
то, что концепт «ВРЕМЯ» неоднозначен.
Этнокультурная специфика представлений
о времени отражена в соответствующей
лексико-фразеологической группе, в ценностных
суждениях об этом явлении, человеческой
эпохой, а также в значениях слов, устойчивых
выражениях, лексикографических источниках.
Список
использованной литературы:
- Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: 1980. – 530с.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: 1993. – 378 с.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
- Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания: Понятие и концепт // Вопросы литературы. - 2003. - N 2 – С. 35-44
- Когнитивные аспекты языка. – В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII – М.: 1988. С. 21-28
- Костомаров В.Г. Общее и особенное в развитии языков// Литература. Язык. Культура – М.: 1986. – 342 с.
- Кунин А.В. Английская фразеология. – М.: Высшая школа, 1970. –
- Леонтьев А.Н. Человек и культура. – М.: 1975. – 275 с.
- Лихачёв Д.С. Концептосхема русского языка // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 52, № 1, 1993. – 568 с.
- Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность – М, 1997. – 586 с.
- Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта// Методологические проблемы современной лингвистики – Воронеж, 2001. – 324 с.
Список использованных словарей:
1. Большой толковый словарь русского языка (БТСРЯ). М.: 1998 – 947 с.
2. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
3. Толковый Словарь Русского Языка Д.Н. Ушакова.
4. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь.
5. Webster's Revised Unabridged Dictionary, 1998.
6. The Oxford Dictionary of Quotations, 4th edition –Oxford University Press, 1992.