Проблемы перевода поэтических текстов
07 Декабря 2013 в 18:11, курсовая работа
Целью работы является исследование многозначности поэтического текста.
Для достижения цели данной работы были поставлены следующие задачи:
Рассмотреть понятие поэтического текста и его особенности
Рассмотреть Основные трудности при переводе
Рассмотреть понятие многозначность
Рассмотреть лексический аспект в поэтическом тексте на примере текстов Тютчева
Рассмотреть перевод поэтического текста с точки зрения многозначности
Лексико - стилистические особенности поэтических текстов Ингеборг Бахман
21 Ноября 2013 в 18:33, курсовая работа
Целью исследования является выявление лексико-стилистических особенностей языка поэзии И. Бахман. Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
1) изучить специальную литературу по теме исследования;
2) рассмотреть классификацию стилистических фигур художественного произведения;
3) рассмотреть классификацию синтаксических стилистических средств выразительности художественного произведения;
4) выделить и описать основные стилистические фигуры, используемые в анализируемых произведениях И. Бахман;
5) выделить и описать синтаксические стилистические средства в исследуемых произведениях.
Анализ поэтического текста и музыкально- теоретический разбор произведения « Альпы»
17 Июля 2013 в 18:37, курсовая работа
В данной курсовой работе я провожу анализ поэтического текста и музыкально- теоретический разбор произведения, выявляю вокально- хоровые трудности и предлагаю свои методы достижения качественного музыкального исполнения.
Анализируемое мной произведение « Альпы», на писанное на слова Тютчева П. Чесноковым, отнсится к жанру хоровой миниатюры. Для музыки это жанра характерно компактное изложение композиторского письма, формирование художественного образа за счёт лаконичных изобразительных средств, использование небольшого по объёму литературного текста с определённой идеей, заложенной в нём, что мы можем наблюдать в данном произведении.
Передача прагматического потенциала поэтического текста при переводе с английского языка на русский
21 Декабря 2013 в 21:19, курсовая работа
Целью данной работы является рассмотреть способы передачи прагматического потенциала поэтического текста при переводе с английского языка на русский. Задачи данной работы следующие:
- рассмотреть особенности перевода поэзии;
- выявить определение прагматического аспекта перевода и способы его передачи в поэтических произведениях;
- рассмотреть вышеназванные особенности перевода и провести анализ переводческих преобразований, необходимых при передаче прагматического потенциала, на примере стихотворение Р.Л.Стивенсона “Heather Ale”.
Критика поэтического текста
Сайт-партнер: stud24.ru
21 Декабря 2011 в 03:27, реферат
Далеко не все отклики, появившиеся в печати сразу после выхода в свет этой книги, адекватно оценили ее специфическую направленность — опору на филологическую науку как на метод, питающий прежде всего текстологию. Это стало очевидным лишь впоследствии. Г. О. Винокур видел в филологическом методе залог объективного соотнесения и интеграции участков знаний, или постулирующих правильное прочтение текста, или вытекающих из него. Позднее, в работе ”Введение в изучение филологических наук”, ученый назвал филологию «особого рода деятельностью, которой необходимо предваряется всякое исследование, опирающееся на данные письменных памятников».
Проблема перевода поэтических текстов
Сайт-партнер: student.zoomru.ru
11 Марта 2012 в 21:27, курсовая работа
Поэтический язык, понимаемый как язык поэтического текста, в плане его функциональной реализации представляет собой, как известно, особый вид словесного искусства. Изучение поэтического языка, как всякого другого искусства, предполагает определение его материала и тех приемов, с помощью которых из этого материала создается поэтическое произведение. В аспекте реализации основной функции поэтического языка - эстетически воздействовать на читателя
Обучение созданию рецензии на поэтический текст
Сайт-партнер: freepapers.ru
01 Февраля 2013 в 23:59, практическая работа
Анализ стихотворения А.С.Пушкина «Анчар»:
История создания стихотворения.
Жанр.
Размер, тип рифмы.
Тип названия.
Соотношение логического и эмоционального рядов.
Поэтические изобразительные средства.
Образ лирического героя.
Тема.
Идея стихотворения.
Мнение критики. Личное впечатление.
Типы лексических макрострукткр поэтического текста
Сайт-партнер: stud24.ru
02 Ноября 2012 в 12:42, дипломная работа
Целью данной работы является выявление особенностей лексического структурирования поэтических текстов в идиостиле В.Высоцкого.
Поставленная цель определила постановку следующих задач:
На основе изученной научной литературы определить особенности лексического структурирования поэтического текста.
Проанализировать лексические макроструктуры поэтических текстов в идиостиле В.Высоцкого.
Определить позиции, которые занимают доминантные лексические микроструктуры в макроструктуре поэтических текстов В.Высоцкого.
Выявить ведущий тип лексической макроструктуры поэтического текста в идиостиле В.Высоцкого.