Язык и культура

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2014 в 09:48, реферат

Краткое описание

Цель данной работы в выявлении взаимосвязи языка и культуры, зависимости одного от другого, влияния языка на становление культуры.
Для достижения поставленной цели ставятся следующие задачи:
1. Рассмотреть значение языка в национальной культуре и его взаимосвязь с культурой общества.
2. Подтвердить, что язык – это хранитель информации культуры, который способствует ее передаче.
3. Дать характеристику проблемам языка в российской культуре.

Содержание

Введение………………………………………………………………………3
Глава I. Взаимосвязь языка и культуры
1.1 Язык как средство приобщения к национальной культуре…5
1.2 Социальность языка……………………………………………9
Глава II. Язык как средство хранения культурно-исторической информации
2.1 Кумулятивная функция языка……………………………….11
2.2 Особенности языка в различных культурах………….. .13
Глава III. Проблема языка в национальной культуре России…………..16
Заключение……………………………………………………..21
Список источников……………………………………………………….22

Прикрепленные файлы: 1 файл

Язык и культура.doc

— 141.50 Кб (Скачать документ)

    Однако в области политической терминологии мы наталкиваемся на противоречие: с одной стороны, термин должен быть точным и легко выделяться как элемент терминосистемы, с другой - он должен быть "прозрачным" для носителей национального языка и удобным для обычной речи. Невозможно полноценно участвовать в референдуме, не зная, что означает слово "референдум".

    У проблемы есть и еще одна сторона: использование иноязычной лексики в политическом языке, особенно при введении новых политических институтов, провоцирует в массовом сознании монополию чужого политического опыта. Например, в нашу жизнь и язык вошло слово "парламент", чего раньше не было, и естественно, что источник знания о нем - представление о бытовании этого института в другой национальной культуре. У одних эти представления ясные, у других - достаточно смутные. И в то же время эту появившуюся реальность не назовешь обычным словом из русского языка, как нельзя назвать первое лицо государства "начальником".

    Таким образом, с усовершенствованием языка возникает проблема его несовместимости с культурой. В то же время устаревшие языковые элементы как бы останавливают развитие общества, его переход в модернизированное состояние. С появлением в языке неологизмов, начинается переход общества к новому мышлению, а следовательно, и к коренным изменениям в культуре.

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    В данной работе была рассмотрена основная задача языка в формировании культуры. Язык – это символическая структура, которая объединяет и сохраняет в кодированном виде все достижения данного общества, отражает особое мироощущение народа-носителя. Одновременно язык – это продукт культуры, часть культуры, условие существования культуры.

    Культура, как интегративный образ человеческой жизнедеятельности непрерывно связана с языком, в формах которого получают закрепление способы и результаты общественно-исторического опыта. В этом и заключается диалектичность материалистического понимания проблемы взаимоотношения языка и культуры. Язык есть условие и продукт человеческой культуры и поэтому всякое изучение языка неизбежно имеет предметом саму культуру, иначе говоря, есть изучение историческое. Язык выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта. Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности.

    Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают то языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции.

    Таким образом, с усовершенствованием языка возникает проблема его несовместимости с культурой. В то же время устаревшие языковые элементы как бы останавливают развитие общества, его переход в модернизированное состояние. С появлением в языке неологизмов, начинается переход общества к новому мышлению, а следовательно, и к коренным изменениям в культуре.

 

СПИСОК ИСТОЧНОКОВ

 

  1. Григорьев В. П. Культура языка и языковая политика // Общественные науки и современность 2003, №1, с. 143-157.
  2. Ерасов Б. С. Социальная культурология: Пособие для студентов вузов: Ч. 1 / Обновление гуманитарного образования в России, - М.: АО «Аспект-пресс», 1994.
  3. Иконникова С. Н. История культурологи. Идеи и судьбы. – СПб., 1996.
  4. Ионин Л. Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие. – М., 2000.
  5. Оруджев Ж. М. Культура и цивилизация // Вестник Московского университета Сер. 7 Философия 2006, №2, с. 82-102.
  6. Смелзер Н. Социология: перевод с англ. (Научная редакция изд. на рус. яз., В. А. Ядов) – М.: Феникс, 1994.
  7. Темишев Э. Р. Язык и культура // Наука и человечество 1996, №3, с. 42-50.
  8. Экономика – язык – культура (Круглый стол Института региональной модели экономики) // Общественные науки и современность 2000, № 6, с. 35-47.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цель данной работы, по моему мнению, заключается в выявлении основных особенностей и тенденций изменения девиантного поведения  и социальных технологий его профилактики в СССР и современном Российском обществе.

Актуальность работы. Культура является фундаментальной основой процесса развития, сохранения, укрепления независимости, суверенитета и самобытности народа. Язык – это неотъемлемая часть любой культуры. Язык и культура являются жизненно-важными для человека, представляют собой взаимосвязанные аспекты ценностного отношения человека к миру.

Язык можно определить как процесс и результат культурной деятельности человека, смысл которой заключается в реализации определенных ценностей и жизненных смыслов. Культура выводит на первый план человека как самоценного субъекта, как существо мыслящее, имеющее сознание. А язык занимается осуществлением этого, является инструментом создания культурного человека. Именно поэтому язык выступает тем органическим компонентом, который обеспечивает подлинно гуманную человеческую направленность человеческого развития.

Изучение взаимосвязи языка и культуры очень актуально, так как для понимания иной культуры, иного менталитета, иного образа жизни просто необходимо знать языковые особенности народа. Поскольку менталитет – это образ мысли, то умение мыслить на каком-то определенном языке предполагает знания этого языка. А менталитет народа – это неотъемлемая часть его культуры, которая определяет образ его жизни, его мысли. Мысли выражаются через слова, предложения, для построения которых необходимы различные языковые средства. Таким образом, язык, культура, образ жизни взаимосвязаны и должны изучаться совместно.

    Язык – это символическая  структура, которая объединяет и  сохраняет в кодированном виде  все достижения данного общества, отражает особое мироощущение народа-носителя.[4] Одновременно язык – это продукт культуры, часть культуры, условие существования культуры. Язык и культура являются основными кодами, с помощью которых осуществляется общение между людьми.    Особенности национальной культуры изучаются через язык. Существуют языковые единицы, наиболее отражающие национальные особенности культуры народа – носителя языка и среды его существования.[5 Социокультурный компонент знания языка определенной культуры имеет огромный потенциал в плане включения человека в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой цивилизации.[8] Без понимания социально-экономических систем, знания социальной и политической культур, изучения исторических и культурных традиций, которые сформировали образ мышления тех людей, с которыми предстоит взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения. Нельзя не признать факта социальности языка. Тезис социальности языка следует понимать как диалектическое единство языка и культуры, языка и общества. В любой момент развития культуры обслуживающий ее язык отражает ее полно и адекватно. Следовательно, движущей силой прогресса, вообще любых перемен в языке является в конечном итоге общество, коллектив культурной и языковой общности. Однако одновременно допустимо говорить и об определенном воздействии языка на развитие культуры.    Язык - универсальный материал, который используется людьми при изготовлении модели мира.[4]    Мир познается через язык, благодаря языку, и сущность языка состоит не только в передаче мысли от человека к человеку, но и в функции быть носителем мысли, всего знания, всех культурных ценностей.    Язык есть условие и продукт человеческой культуры и поэтому всякое изучение языка неизбежно имеет предметом саму культуру, иначе говоря, есть изучение историческое.[1] Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.    Определенную национальную коннотацию обретают в языке и имена собственные. Их конкретное содержание определяется лицами, носящими данные имена, однако они имеют свойство выполнять не только назывные функции, но обозначать какое-нибудь качество, свойство, характерные черты личности вообще. Так, например, в книге, где затрагиваются вопросы.     Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают то языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции.

В каждом языке имеется большое количество фразеологизмов, 
имеющих литературное происхождение, многие из них широко применяются  в каждодневной разговорной речи.

    Характерным является то, что само появление фразеологизмов или устойчивых словосочетаний порой обуславливается изменениями общественной жизни народа, возникновением таких условий, в которых социальная значимость слов настолько велика, что она приобретает черты символичности.    Что же касается движения от действительности к языку, то в данном случае речь идет о проблемах языкового строительства. Очевидно, что тот общественно-политический язык, которым мы пользуемся, находится в глубоком кризисе. По сути, единственным литературным вариантом описания политической и экономической реальности пока остается советский язык. Этот язык, со своей картиной мира, со своими идеологемами был адекватен предыдущей эпохе. Он был достаточно выверен внутренне не противоречив и соответствовал объективной действительности. В повседневной жизни в образующиеся бреши наскоро    Что же касается движения от действительности к языку, то в данном случае речь идет о проблемах языкового строительства. Очевидно, что тот общественно-политический язык, которым мы пользуемся, находится в глубоком кризисе. По сути, единственным литературным вариантом описания политической и экономической реальности пока остается советский язык. Этот язык, со своей картиной мира, со своими идеологемами был адекватен предыдущей эпохе. Он был достаточно выверен внутренне не противоречив и соответствовал объективной действительности.    Поэтому нас не шокирует, например, слово "бояре", такие реальности прошлого, как "собор" или "боярская дума". Дело не в том, что связано с этими словами и понятиями в реальной русской истории и что по неизбежным историческим законам безвозвратно миновало, а в том, чтобы увидеть за ними некие вечные несущие конструкции, которые всегда были и будут в отечественной истории. Проблема же реального исторического бытия этих конструкций - проблема среды, в которой они существуют.

 

 

 

 

 

 


 


 


 


 


 



Информация о работе Язык и культура