Языковая норма и понятие вариантности. Типы норм

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2013 в 21:42, контрольная работа

Краткое описание

Во-первых, под языковой нормой понимают устойчивые, закрепленные в процессе общения варианты языковых единиц. В таком случае норма определяет то, что широко распространено в данный период развития национального языка, описывает часто встречающиеся в речи варианты. При таком подходе языковая норма отражает реально использующиеся в языке слова, их формы и особенности произношения, а также синтаксические конструкции (предложения). Таким образом, понимаемая норма учитывает частоту произнесения варианта звóнит (по сравнению со звонúт), варианта úхний (по сравнению с их), но ни в коей мере не оценивает правильность или неправильность вариантов.

Содержание

1. Языковая норма и понятие вариантности. Типы норм………………….3
2. Культура произношения. Орфоэпические нормы……………………….7
Задания……………………………………………………………………….10
Список литературы………………………………………………………….13

Прикрепленные файлы: 1 файл

Русский язык.doc

— 65.50 Кб (Скачать документ)

Содержание

 

1. Языковая норма и понятие вариантности. Типы норм………………….3

2. Культура произношения. Орфоэпические нормы……………………….7

Задания……………………………………………………………………….10

Список литературы………………………………………………………….13

 

1. Языковая норма и понятие вариантности. Типы норм

 

Языковая норма определяется и изучается в двух аспектах.

Во-первых, под  языковой нормой понимают устойчивые, закрепленные в процессе общения  варианты языковых единиц. В таком  случае норма определяет то, что  широко распространено в данный период развития национального языка, описывает часто встречающиеся в речи варианты. При таком подходе языковая норма отражает реально использующиеся в языке слова, их формы и особенности произношения, а также синтаксические конструкции (предложения). Таким образом, понимаемая норма учитывает частоту произнесения варианта звóнит (по сравнению со звонúт), варианта úхний (по сравнению с их), но ни в коей мере не оценивает правильность или неправильность вариантов. Можно провести аналогию между таким пониманием языковой нормы и показателем центральной тенденции в статистике. Так же, как показатель центральной тенденции в статистике не отражает оценку явления, обнаруженные языковой нормой наиболее распространенные варианты языковых единиц не оцениваются. Основная задача исследования языковой нормы в лингвистическом аспекте – отбор и описание языковых явлений, «инвентаризация» современного состояния языка.

 Во-вторых, языковая  норма рассматривается не только  как лингвистическая, но и как  социально-историческая категория. В таком случае норма отражает социальный аспект общения, который проявляется не только в отборе и описании языковых явлений, но прежде всего в системе их оценок. Обнаруженные в речи варианты языковых единиц рассматриваются не в качестве частых или редких, а в качестве правильных или ошибочных, уместных или неуместных, красивых или некрасивых. Можно сказать, что языковая норма, понимаемая как социально-историческая категория, оценивает языковые варианты, описанные языковой нормой, понимаемой лингвистически. Оценка языкового явления включает нормативный (правильно/неправильно), ситуативный (уместно/неуместно) и эстетический (красиво/некрасиво) компоненты. Главная задача исследования языковой нормы в социальном аспекте – установление правил употребления и оценки вариантов языковых единиц, выявление тенденций развития нормы.

Понимание языковой нормы как лингвистической и  социально-исторической категории  лежит в основе понятия нормы  литературного языка.

 У языковой  нормы выделяют два конструктивных  признака: план функционирования и план кодификации.

План функционирования – это «действительность» нормы, т. е. представление говорящими и  пишущими (слушающими и читающими) о  том, что является в речи правильным и уместным, а что – ошибочным. Такая «действительность» нормы представлена в сознании людей несформулированно, как навык. Функционирующие нормы воплощаются в повседневной речи и не существуют вне коллектива. В качестве примера приведем диалог школьников, стоящих перед витриной магазина: «Ты че, нельзя сумку на витрину лóжить, стекло сломаешь!» – «Надо говорить не лóжить, а ложúть!» Оба собеседника употребляют неверные варианты глагола, однако в сознании одного из них вариант ложúть представляет функционирующую норму, не являясь нормой кодифицированной (кодифицированная норма рекомендует вариант класть). Функционирующие нормы формируются на основе частотности варианта в речевом опыте.

 План кодификации  – это объяснение и описание  норм в специальной литературе. Кодификация предполагает осознание  нормы, закрепление ее в сводах правил. Такой свод правил может существовать отдельно от говорящих и редко проявляться в повседневной речи. Например, нормативный вариант произнесения обеспéчение весьма редко встречается даже в официальной речи, вытесняясь не рекомендуемым просторечным вариантом обеспечéние. Кодифицированная норма устанавливается на основе анализа функционирующих норм, социально-исторических и культурных условий общения.

Литературная  норма является кодицифированной.

Норма как набор  стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, которые специально сознательно закрепляются в словарях и учебниках, является специфическим признаком литературного языка на всех этапах его развития. Норма литературного языка вырабатывается специалистами на основе анализа устной и письменной речи в различных ситуациях общения. Она описывается как в научных, так и в массовых изданиях, предназначенных широкому кругу читателей разного возраста. Владение литературной нормой родного языка является одним из непременных условий образованности. В словаре лингвистических терминов норма определяется как «наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившиеся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты».

 Для литературной  нормы характерен ряд признаков. 

 Первый признак  литературной нормы – стабильность. Стабильность подразумевает: историческую  устойчивость и традиционность; относительное территориальное  единообразие; ограничение колебаний  и вариантов. Стабильность литературной нормы обеспечивает доступность и понятность текстов на литературном языке всем, кто использует этот национальный язык, независимо от возраста и места проживания. Благодаря стабильности литературной нормы возможно взаимопонимание людей, принадлежащих к разным поколениям и социальным группам.

Мера стабильности литературной нормы во многом определяется культурно-исторической ситуацией, в  которой функционирует данный литературный язык. В частности, современной российской культурно-исторической ситуацией определяется подвижность норм современного русского литературного языка.

 Второй признак  литературной нормы – вариативность.  Вариативность обеспечивает возможность  использования литературного языка  в различных ситуациях общения.  Во-первых, вариативность нормы проявляется в функциональных стилях литературного языка: высказывания, передающие сходное и даже одно и то же содержание, могут принадлежать к разным стилям. Во-вторых, вариативность нормы проявляется в различии письменной и устной форм литературного языка. В-третьих, возможна и территориальная вариативность нормы: в русской литературной речи определяют московскую и петербуржскую произносительные нормы.

Третьим признаком  можно считать сменяемость литературной нормы. Сменяемость выражается в постепенном вытеснении старой нормы новой. При постепенной замене старой нормы новой некоторое время одновременно сосуществуют два нормативных варианта, один из которых является предпочтительным. Сменяемость норм обусловлена социальными и культурными процессами.

Литературные нормы по-разному  регламентируют использование языковых средств в общении.

 Диспозитивная, сравнительно  мягкая, норма предлагает выбор  из нескольких вариантов, которые  отличаются мерой предпочтения; диспозитивная норма рекомендует, но не диктует.

 Императивная, более жесткая  норма, предлагает один правильный  вариант, установленный исследователями  языка на основе анализа языковой  системы, частотности использования  и распространения вариантов  в различных ситуациях общения.  Нарушение императивной нормы приводит к ошибкам.

 

 

2. Культура произношения. Орфоэпические нормы

 

Русский язык объединяет нацию  и одновременно является неотъемлемой и важнейшей частью нашей национальной культуры, отражающей историю народа и его духовные искания. Современные русисты, и в частности, специалисты по культуре речи, справедливо говорят о том, что русский язык, отражая наши национальные достоинства, не менее ярко показывает и все наши беды. Проблема правильности русской речи, соблюдения норм литературного языка широко обсуждаются в газетах и журналах, в радиопередачах. Осуждению подвергаются отклонения от норм в публичной речи политиков, дикторов радио и телевидения, снижение общего уровня грамотности населения, и особенно молодежи. Вместе с тем, нет ни одной области человеческих знаний, человеческой деятельности, для которых плохая, запутанная, безграмотная профессиональная или бытовая речь исполнителя была бы благом. Выпускник любого вуза - технического или гуманитарного, должен быть грамотным, владеть культурой речи. Культура речи – это, во-первых, владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Позволяет в любой ситуации общения использовать языковые средства с максимальным эффектом при соблюдении этики общения. Во-вторых, это область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком.

Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия (от греч. orthos прямой, правильный и epos речь) – это совокупность правил, устанавливающих нормализованное произношение. Правила (нормы) произношения в русском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка ударения). Произносительные нормы по тем или иным причинам могут начать «расшатываться»: возникают колебания произносительных норм, которые в случае приобретения ими массового характера приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем - к возникновению и укреплению новой произносительной нормы. Орфоэпия наряду с обязательными произносительными нормами в первую очередь изучает варианты произносительных норм, которые сосуществуют в языке в какой-то момент времени, когда старый (обусловленный историей) вариант произношения еще активно используется наряду с новым вариантом. Так, сочетание чн произносится как [чн] в словах цветочный, красочный, как [шн] в словах яичница, скучно, а вариативное произношение допускается (оба варианта - [чн] и [шн] - правильны) в словах булочная, прачечная, пряничный. При этом вариант с произнесением этого сочетания как [шн] в настоящее время воспринимается как устаревший.

Произносительные  нормы русского языка сложились  исторически. Это был длительный процесс. Впервые произносительные нормы русского языка зафиксировал М.В.Ломоносов. Неоценимый вклад в теорию русской орфоэпии внес Р.И.Аванесов: ему принадлежит наиболее авторитетное руководство по современной русской орфоэпии - книга «Русское литературное произношение». Современное русское литературное произношение сформировалось на основе устной речи Москвы (московского просторечия), в которой нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов). Этот процесс начался еще в XVIII в., когда Москва стала центром русского государства. Считается, что к XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех основных своих чертах, которые определили многие нормы современного русского литературного произношения. За последние 70 лет многие из старых произносительных норм по разным причинам подверглись существенным изменениям. Обычно старый вариант произнесения поддерживается в театральной речи, в речи дикторов радио, телевидения. Его можно обнаружить и в стихах. Так, ушедшая в прошлое старомосковская норма твердого произнесения постфикса сь возвратных глаголов, зафиксирована в стихах А.С. Пушкина ("И лавр, и темный кипарис/ На воле пышно разрослись"), а старая норма ударения стала основой стихотворного ритма М.Ю. Лермонтова ("В плену сестр`ы ее увяли,/ В бою неравном братья пали"). Пословицы и другие устойчивые сочетания также часто сохраняют устаревшие нормы: Всем сестрам по серьг`ам. В XX в., и особенно ближе к его концу, на первый план среди социальных причин орфоэпических изменений выдвигается влияние зрительного восприятия графического облика слова (печатного или письменного слова). Кроме этого, орфоэпия разводит произношение нормативное и противоречащее норме, нелитературное. Неорфоэпическое произношение «царапает» слух, вызывает осуждение в любой культурной среде и часто служит средством создания комического эффекта: [къл'ин`арнъj т'`ехн'ькъм] вместо [кул'ин`арнъj т'`ехн'икум] (кулинарный техникум). Несоблюдение единых правил произношения может привести как к полной невозможности речевой коммуникации, так и к существенному ее затруднению. Отклонения от орфоэпических норм становятся помехой в общении с аудиторией: отвлекают внимание от содержательной стороны выступления.

Традиционно считается, что незнание орфоэпических правил свидетельствует о недостаточно высоком культурном уровне человека. Кроме того, единство произносительных норм поддерживается и правилами правописания - орфографическими правилами, которые тем самым обеспечивают адекватное восприятие письменного текста.

 

Задания

Задание 1. Образуйте устойчивые словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля: а) именные, подобрав согласованные или несогласованные определения; б) глагольные, подобрав соответствующие глаголы.

а) лица, лишение, наём, оборона, оказание, ответственность, полномочия, порядок, пособие, приговор, принятие, суд, ущерб;

б) выговор, договор, документ, исполнение, постановление, протокол, распоряжение, рекомендация.

Слова для справок:

а) нетрудоспособные, физические, права, жилищный, гражданская, необходимая, услуги, коллективная, юридическая, служебные, общественный, установленный, безработица, причитающееся, денежные, оправдательный, обвинительный, решение, меры, закон, товарищеский, имущественный, материальный, моральный;

б) объявить, заключить, расторгнуть, подписать, завизировать, обеспечить, принять, составить, издать, выполнить, представить, рассмотреть.

Лица  нетрудоспособные, физические, лишение  прав, жилищный наем, гражданская, необходимая  оборона, оказание услуг, коллективная, юридическая ответственность, служебные полномочия, общественный, установленный порядок, пособие по безработице, причитающееся, денежные, оправдательный, обвинительный приговор, принятие мер, решения, закона, товарищеский суд, имущественный, моральный, материальный ущерб, объявить выговор, заключить договор (расторгнуть), подписать, завизировать документ, обеспечить исполнение, принять постановление, составить протокол, издать, выполнить распоряжение, представить, рассмотреть рекомендации.

Именные словосочетания: нетрудоспособные лица; физические лица; жилищный наём; гражданская оборона; необходимая оборона; коллективная ответственность; юридическая ответственность; служебные полномочия; общественный порядок; установленный порядок; причитающееся пособие; денежные пособия; оправдательный приговор; обвинительный приговор; товарищеский суд; имущественный ущерб; материальный ущерб; моральный ущерб.

Глагольные словосочетания: объявить выговор; заключить договор; расторгнуть договор; подписать документ; завизировать документ; обеспечить исполнение; принять постановление; составить протокол; издать распоряжение; выполнить распоряжение; представить рекомендации; рассмотреть рекомендации.

Информация о работе Языковая норма и понятие вариантности. Типы норм