Речевые ошибки
Реферат, 21 Ноября 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.
Задачи реферата:
дать классификацию речевых ошибок;
научиться определять характер ошибок и грамотно их устранять;
Содержание
1. Введение 3
2. Основная часть 4
2.1. Лексические речевые ошибки 5
2.2. Фразеологические речевые ошибки 9
2.3. Фонетические речевые ошибки 10
2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11
3. Заключение 12
Библиографический список 13
Прикрепленные файлы: 1 файл
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ.docx
— 45.84 Кб (Скачать документ)Министерство транспорта Российской Федерации
Федеральное агентство железнодорожного транспорта
Омский государственный университет путей сообщения
ЭМФ
Кафедра русского и иностранных языков
РЕФЕРАТ
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
студентки гр. 40В
Малафеевой А. В.
Научный руководитель:
доцент кафедры РИЯ
Греку Р. А.
Омск 2012
Оглавление
1. Введение 3
2. Основная часть 4
2.1. Лексические речевые ошибки 5
2.2. Фразеологические речевые ошибки 9
2.3. Фонетические речевые ошибки 10
2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11
3. Заключение 12
Библиографический список 13
Введение
Каждый человек должен быть заинтересован в том, чтобы уметь говорить и писать правильно и хорошо, ведь по тому, как мы выражаем мысли, можно составить представление о наших интересах, об уровне образования, наконец, о нашем кругозоре.
Формирование высокого уровня речевой культуры - одна из важнейших задач, стоящих перед каждым человеком. Речевая культура должна прививаться, воспитываться и постоянно совершенствоваться. Знание родного языка, норм его употребления – это условие успешной деятельности в самых разных сферах жизни.
Однако в последнее время растет пренебрежение соблюдением норм культуры речи как в письменной, так и в устной речи. Поэтому тема нашего реферата «Речевые ошибки» является актуальной.
Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.
Задачи реферата:
- дать классификацию речевых ошибок;
- научиться определять характер ошибок и грамотно их устранять;
В качестве первоисточника нами выбрано учебное пособие И. Б. Голуб «Стилистика русского языка», выпущенное в 2003 году издательством «Айрис-Пресс».
Основная часть
При изучении учебного пособия «Стилистика русского языка» нами были выделены следующие основные группы речевых ошибок:
- Лексические:
- речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова;
- нарушение лексической сочетаемости;
- речевая избыточность и недостаточность;
- стилистически не оправданное употребление:
- синонимов;
- антонимов;
- многозначных слов и омонимов;
- ошибки, вызванные смешением паронимов;
- канцеляризмы и речевые штампы.
- Фразеологические:
- ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов;
- стилистически не оправданное употребление тропов.
- Фонетические:
- случайные звуковые повторы в прозаическом тексте;
- неуместная рифма.
- Словообразовательные.
Рассмотрим каждую из выделенных групп подробнее и приведем соответствующие примеры.
Лексические речевые ошибки
В главе «Лексическая стилистика» автор анализирует часто допускаемые лексические речевые ошибки. Хотелось бы остановиться на наиболее важных на наш взгляд.
- речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова:
Такие ошибки возникают в результате использования слов без учета их семантики, т.е. значения. Рассмотрим примеры подобных ошибок:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. - Из-за пожара, вспыхнувшего от костра, сгорел большой участок леса.
Возведение основного корпуса завода совпало с изменением климатических условий. - Возведение основного корпуса завода совпало с изменением погодных условий.
- нарушение лексической сочетаемости:
Для правильного употребления слов в речи нужно учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Примеры нарушения лексической сочетаемости:
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. - Хороший руководитель должен во всем показывать пример своим подчиненным.
Их сильная, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена. - Их крепкая, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена.
- речевая избыточность и недостаточность:
Речевая избыточность – ошибка, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли. Например:
Все гости получили памятные сувениры. – Все гости получили сувениры.
В конечном итоге – в итоге (в конечном счете).
Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом И. Б. Голуб называет употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (сервисное обслуживание, основные принципы, отступать назад, встретиться вместе). Плеоназмы возникают в результате стилистической небрежности автора. Например:
При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц. – При изучении микромира необходимо учитывать особенности (либо специфику) мельчайших частиц.
Кроме того И. Б. Голуб в рассмотрении данного вопроса упоминает о таком явлении лексической стилистики, как тавтология, которое возникает при повторении однокоренных слов (масло масляное, умножить во много раз, заранее предчувствует). Тавтология является разновидностью плеоназма. Примеры:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой. – У руководителей предприятий деловой настрой.
Люди объединились воедино в борьбе против общего врага. - Люди объединились в борьбе против общего врага.
Автор обращает особое внимание на ошибки, наносящие вред не только стилистической, но и смысловой стороне речи. Это случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли, или, другими словами, речевая недостаточность. Например:
В кабинете литературы висят великие писатели. - В кабинете литературы висят портреты великих писателей.
Делаем только срочные переломы. - Делаем снимки только срочных переломов.
Сравните показатели первой таблицы с таблицей седьмой. – Сравните показатели первой таблицы с показателями таблицы седьмой.
Автор отмечает, что пропуск слов может привести к алогизму:
Условия города отличны от села. – Условия жизни в городе отличны от условий жизни в селе.
- стилистически не оправданное употребление:
- синонимов:
Неправильный выбор синонимов приводит к неточному выражению мысли:
Екатерина была поставлена на престол. – Екатерина была возведена на престол.
Имя этого писателя знакомо во многих странах. – Имя этого писателя известно во многих странах.
Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе. - Старый моряк вышел на прогулку в своем парадном кителе.
- антонимов:
Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы. К примеру:
Ответ этого студента был лучшим из худших.
Дорога была прямая, хоть и извилистая.
Лично я в этом ничего плохого, кроме хорошего, не вижу. – Я в этом ничего плохого не вижу.
- многозначных слов и омонимов:
Неверное употребление многозначных слов и омонимов влечет за собой неясность высказывания:
Наше предприятие представляло научно-техническую выставку за рубежом. - Наше предприятие организовало научно-техническую выставку за рубежом.
Экипаж находится в отличном состоянии. – Экипаж корабля находится в отличном состоянии.
- ошибки, вызванные смешением паронимов:
И. Б. Голуб отмечает, что смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам.
Книга – источник познания. - Книга – источник знания.
Барды ведут праздничную жизнь. - Барды ведут праздную жизнь.
- канцеляризмы и речевые штампы:
С влиянием официально-делового
стиля обычно связывают употребление
канцеляризмов и речевых
Имеет место отсутствие запасных частей. – Запасные части отсутствуют.
В январе-феврале происходит икрометание у налима. – В январе-феврале налим мечет икру.
По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование. - Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать.
Дежурная служба усиленно ведет контроль за расходованием электроэнергии. - Дежурная служба строго контролирует расходование электроэнергии.
Речевые штампы автор определяет как слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Например:
Весомым является мероприятие по вводу поточной линии в Видновском цехе. – Значительно повысит производительность труда новая поточная линия в Видновском цехе.
Очень важным является использование для этой цели химикатов. – Для этой цели необходимо использовать химикаты.
Таким образом, на основании исследования главы «Лексическая стилистика» можно сделать следующие выводы:
- слова следует употреблять в строгом соответствии с их значением;
- необходимо учитывать особенности лексической сочетаемости слов;
- следует исключить употребление лишних слов;
- необходимо избегать неоправданного пропуска слов;
- серьезной ошибкой является неоправданное употребление использование канцеляризмов и речевых штампов.
Фразеологические речевые ошибк
и
Во второй главе «Фразеологическая стилистика» И. Б. Голуб приводит примеры фразеологических речевых ошибок. Разберем наиболее часто встречающиеся из них.
- ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов:
Рассмотрим ошибки, связанные с искажением состава устойчивых оборотов речи:
Довести до белого колена. – Довести до белого каления.
Хоть кол на голове чеши. - Хоть кол на голове теши (от глагола тесать)
- стилистически не оправданное употребление тропов:
Автор замечает, что употребление тропов должно быть стилистически мотивировано. Необоснованное использование тропов приводит к нагромождению метафор, эпитетов, сравнений, перифраз, что создает неуместный комизм:
Захватывающая дуэль шахматных амазонок продлится завтра. – Шахматная партия продлится завтра.