Пословицы и поговорки в речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 14:50, реферат

Краткое описание

О богатстве речи свидетельствует наличие в ней пословиц и поговорок.
Пословицы и поговорки представляют собой сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историей народа, опытом многих поколений. « А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» - так говорил о русских пословицах А. С. Пушкин. «Пословица недаром молвится», - гласит народная мудрость. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понять историю нашего народа.

Прикрепленные файлы: 1 файл

реферат риторика.doc

— 61.00 Кб (Скачать документ)

пословицы и поговорки в речи

О богатстве  речи свидетельствует наличие в  ней пословиц и поговорок.

Пословицы и поговорки  представляют собой сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную  многовековой историей народа, опытом многих поколений. « А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» - так говорил о русских пословицах А. С. Пушкин. «Пословица недаром молвится», - гласит народная мудрость. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понять историю нашего народа. Поэтому в текстах пословицы и поговорки приобретают особое значение. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание, но и помогают найти путь к сердцу слушателя, читателя, завоевать их уважение и расположение.

Писатели, публицисты, ораторы часто обращаются к перлам народной мудрости. Исследователи подсчитали, что только в романе «Война и мир» Л. Н. Толстого встречается 47 пословиц и поговорок, в «Тихом Доне» М. А. Шолохова – 112.

Какую же функцию  выполняют пословицы и поговорки  в речи, в чем особенность их использования?

Прежде всего  народные изречения позволяют говорящему:

1) Охарактеризовать  человека, предмет, явление, действие, состояние: Чует кошка, чье мясо съела. Жернова сами не едят, а людей кормят. Грозен враг за горами, а грознее за плечами. Из лука – не мы, из пищали – не мы, а зубы поскалить, язык почесать – против нас не сыскать. Работать – день коротать; отдыхать – ночь избывать. Сердце вещун: чует и добро и худо;

2) Раскрыть отношения  между людьми: Глупому сыну и родной отец ума не пришьет. Детки хороши – отцу, матери венец, худы – отцу, матери конец. Паны дернутся, у казаков чубы трясутся. Сытый голодного не разумеет.

3)   Дать совет, как поступить в той или иной ситуации, чего следует остерегаться: На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай да свой затевай. Назвался груздем – полезай в кузов. Две собаки грызутся, третья не мешайся. Сам кашу заварил, сам и расхлебывай. Друга ищи, а найдешь – береги.

Пословицы служат средством  характеристики персонажа, передают его  мысли, чувства, подчеркивают его связь  с народом. Показателен в этом отношении образ Платона Каратаева, одного из героев романа «Война и мир». В его речи больше всего встречается народных изречений (из 52 пословиц в романе 16 произносит Каратаев). Он говорит о трудной жизни крестьян: Наше счастье, что вода в бредне: тянешь – надулось, а вытянешь – ничего нету; От сумы да от тюрьмы не отказывайся; о том, что следует надеяться на лучшее: Час терпеть, а век жить; об отношении к труду, людям, семье: Без снасти и вша не убьешь; Уговорец – делу родной братец; Полная рука торовата, сухая неподатлива; Какой палец ни укуси, все больно; Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки.

Как средство характеристики своих персонажей использует пословицы  М. А. Шолохов. Особенно их много в  речи Григория Мелехова, главного персонажа  в «Тихом Доне» - 22 пословицы, т.е. пятая  часть всех пословиц в романе.  Пословицы придают особую колоритность его речам, особую значимость его суждениям. Например: «Помощниками Деникина нас величают...кто же мы? Выходит, что помощники и есть, ничего обижаться. Правда-матка глаза заколола...»  «Расходитесь по квартирам да языками поменьше орудуйте, а то нынешним временам они не до Киева доводят, а аккурат до полевых судов да штрафных сотен». «Плохая воля все-таки лучше хорошей тюрьмы. Знаете, как говорят в народе: крепка тюрьма, да черт ей рад». Григорий Мелехов обращается к пословицам и поговоркам, когда хочет что-то подтвердить, сравнить, убедить слушателя, доказать свою правоту. В такой функции выступают выражения: Что с возу упало, то пропало. Отрезанную краюху не приклеишь. На бранном поле друзей не угадывают. Куда ни кинь - везде клин. Ждать да догонять – самое постылое дело. Укатали сивку крутые горки. От жару и камень лопается.

Пословицы и поговорки  оживляют высказывание, создают определенный психологический настрой. В приведенном  ниже отрывке из лекции Б. В. Гнедича даются стенографические пометы, показывающие реакцию аудитории на слова лектора.

В Узбекистане имеется  одна древняя чудесная поговорка. Она  звучит примерно так: «Человек, прежде чем выпустить слова из нижней части головы, пропусти их через верхнюю») . В данном случае речь идет, конечно, не только о том, что прежде чем говорить, нужно подумать, но и о том, что думать нужно всегда, и особенно тогда, когда речь идет о затрате средств, принадлежащих обществу. А зачастую к этим средствам мы относим чересчур свободно, легко и не заботимся об их рациональном использовании.

Действенным приемом  считается прием «нанизывания»  пословиц, когда одновременно используется несколько пословиц и поговорок. Особенно часто им пользовался А. М. Горький, в отдельных статьях, художественных произведениях которого встречается от двух до десяти рядом стоящих пословиц и поговорок. Приведем для примера рассуждение Борцова из рассказа «Пастух» о том, кого называют хорошим человеком: «Ну ладно, давай согласимся: Нужен хороший человек. А- каков он, если хорош? Скажем так: людей-жителей не грабит, милостыню подает, хозяйствует усердно – вот это будет самый хороший. Он законы знает: чужого – не трогай, свое – береги; не все жри сам, дай кусок и псам; потеплее оденься, тогда и на Бога надейся – вот он что знает».

Н. Островский, определяя  сущность жизни человека, призывая к самоотверженному труду на благо  Родины, также использует несколько пословиц. Он пишет: «В нашей стране быть героем – святая обязанность. У нас не талантливы только лентяи. А из ничего рождается ничего; под лежачий камень вода не течет. Кто не горит, тот коптит. Да здравствует пламя жизни!».

Чтобы заострить  внимание на пословице, несколько изменить ее значение, тональность, пишущие и  говорящие иногда переделывают пословицу, заменяют слова другими, расширяют ее состав. Например, пословица «обещаниями сыт не будешь»  в газетных заголовках имеет такой вид: « Политикой сыт не будешь»,«ОМОНом сыт не будешь», «Лозунгами сыт не будешь». Пословица «голодный сытому не товарищ» послужила основой для газетных заголовков: «Огурец томату совсем не товарищ» (о выращивании овощей под пленкой), «Когда гусь псине товарищ» (о дружбе собаки с гусыней), «Голодный ротвейлер свинье не товарищ» (как свинья убила ротвейлера, пытавшегося отнять у нее еду).

Успех употребления пословиц в речи зависит от того, насколько удачно они подобраны. Недаром говорится: « Хороша пословица  в лад да в масть».

Сегодня в нашем  распоряжении находится значительное количество сборников народных изречений. Среди них сборник В. И. Даля «Пословицы русского народа». Даль, по его словам, весь свой век собирал «по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». В названном сборнике – результате тридцатипятилетней работы – содержится более тридцати тысяч пословиц, поговорок, изречений, прибауток и загадок. Пословицы расположены по темам: Русь – родина, народ – мир, ученье – наука, былое – будущее и т. д., - всего более ста семидесяти тем. Вот некоторые пословицы на тему «Язык – речь»: Не спеши языком торопись делом; За правое дело говори смело (стой смело); На великое дело – великое слово; Живым словом победить; хорошую речь хорошо и слушать; Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь.

Составленный в  середине XIX в. сборник продолжает служить и сейчас.   

 Богат народными  изречениями и «Толковый словарь  живого великорусского языка»  В. И. Даля, в словарных статьях  которого размещено около тридцати  тысяч пословиц. Например, к слову  правда в словаре даны такие  пословицы: Правда – свет разума; Правда – светлее солнца; Правда чаще ясного солнца; Все минется, одна правда останется; доброе дело – правду говорить смело; Кто правдой живет, тот добро наживет; Без правды не житье, а вытье; За правду не судись: скинь шапку да поклонись; Правда суда не боится; На правду нет суда; Завали правду золотом, затопчи ее в грязь – все наружу выйдет; Правда – что шило в мешке: не утаишь; В ком правды нет, в том добра мало и др.      

 Особый интерес  представляют тематические сборники  пословиц и поговорок. Они помогают подобрать необходимый материал по определенной теме. Известны сборники пословиц и поговорок о труде (Без труда нет добра: Пословицы и поговорки о труде. М., 1985), о сельском хозяйстве (Земля трудом богата: Пословицы, поговорки, крылатые выражения о сельском хозяйстве и крестьянском труде. Ростов н/Д, 1985).    

 В 1994 г. издательство  «Школа-Пресс» выпустило учебный  словарь «Русские пословицы и поговорки». Народные изречения в нем объединены по темам: «Человек», «Жизнь», «Любовь, дружба, семья», «Достаток», «Торговля» и др. Оригинальность словаря заключается в том, что в словарной статье объединяется не только значение всего выражения, если оно недостаточно прозрачно, но и уточняется значение отдельных слов, объединяются устаревшие грамматические формы.     

 Важно  не только знать какое-то количество народных изречений, но и понимать их смысл, чтобы правильно применять в речевой практике. Этой цели служит « Словарь русских пословиц и поговорок», содержащий около 1200 народных выражений. В словаре объясняется значение пословиц и поговорок, имеющих переносный смысл, приводятся примеры их использования в речи. Например, «В камень стрелять – только стрелы терять. Заниматься чем-либо заведомо неисполнимым, значит – попусту тратить время и силы. Ср.: Воду в ступе толочь – вода и будет».

Полезен и словарь «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения» В. П. Фелицыной, Ю. Е. Прохорова. В нем собрано 450 наиболее употребительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатых выражений. Приведем образец словарной статьи «Делу время, потехе час»:       

 Выражение  русского царя Алексея Михайловича  (1629-1676), написанное им на книге,  посвященной соколиной охоте.                 

 Потеха (разг.) – забава, развлечение. 

Делу  должна быть посвящена большая часть времени,а развлечениям – меньше. 

Говорится обычно в качестве напоминания человеку, который, развлекался, забывает о деле.

Началось  учение, - теперь в гости ходить нельзя…  Это проводилось у нас очень  строго;  делу время, потехе час. В учебное время никаких развлечений, никаких гостей. (В. Вересаев. Воспоминания.).

Само  собой разумеется, что я не против  развлечений, но по условиям нашей действительности развлечения нуждаются в ограничениях: «делу время, потехе час» (М. Горький. Об анекдотах и – еще кое о чем.).

- Ну, делу время, потехе час! – сказал воспитатель. – Пора и за уроки браться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Пословично-поговорочный фонд русского языка, наиболее ярко выражающий русский менталитет, образный строй поэтического мышления, «национальную физиономию языка» (В. Г. Белинский), многообразен и в структурно-грамматическом, и структурно-семантическом плане. Вслед за В. П. Жуковым, мы включаем в него собственно пословицы – «краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план или только переносный план и составляющие в грамматическом отношении законченное предложение»; поговорки – «краткие народные изречения (нередко назидательного характера), имеющие только буквальный план и в грамматическом отношении представляющие собой законченное предложение» и пословично-поговорочные выражения – промежуточный тип выражений, «которые сочетают в себе признаки пословиц и поговорок» [В. П. Жуков, 11–12]. 
 
Пословицы и поговорки обладают ярко выраженной прагматической функцией (воздействия). Прагматическая функция пословиц и поговорок обусловлена социальной значимостью их содержания и авторитетом источника: “глас народа”, “не зря в народе говорят…”, “недаром говорится”, “старые люди говаривали…”, “как говорят”, “как говорится” и т. п. За ними стоит житейский опыт предков, вечные истины, христианская мораль.  
 
Благодаря созвучиям, рифмам и особой ритмике, пословицы и поговорки легко запоминаются: ^ Мирская молва что морская волна. Мели, Емеля, твоя неделя!  
 
Благодаря образности и смысловой конденсации многие пословицы обладают синкретичным значением, их употребление возможно в различных жизненных ситуациях. Пословица не рассуждает, не спорит, а утверждает истину, выносит «мирской приговор». Бывает, что разные пословицы утверждают противоположное: Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами. – Пирог (хлеб-соль) ешь, а правду режь;Слово – серебро, молчание – золото. – Говорить беда, а молчать другая. Не стать говорить, так и Бог не услышит; Красную речь красно и слушать. – Говорит красно, да слушать тошно; Носи платье – не смётывай, терпи горе – не сказывай. – У кого что болит, тот про то и говорит; и др. Эти противоречия отражают диалектичность мышления русского народа: Умей вовремя сказать, умей и смолчать. 
 
«Пословицы редко бывают спокойными. Они, как и люди, их создавшие, гневаются, печалятся, смеются, трунят, веселятся, плачут, охают, стонут, кричат, озорничают, балагурят, пугают, предостерегают, учат, негодуют – словом, в них столько же чувств, сколько их в народе – творце пословиц» [В. П. Аникин, 6].  
 
Многие поговорки и пословицы выражают народные представления о качестве хорошей и плохой речи через образную основу и коннотативное значение (негативную или позитивную эмоционально-экспрессивную оценку). Коннотации же, как известно, обладают большой прагматической силой и являются сильнодействующим средством латентного воспитания. «Приятные слова» легче запоминаются и стимулируют больше ассоциаций [Н. Д. Арутюнова, 12]: Говорит, словно реченька журчит; а насмешки, по словам Н. В. Гоголя, боится даже тот, кто уже ничего не боится на свете: У него слово слову костыль подаёт; У него вехотка во рту; Языком кружева плетёт; Вертит языком, что корова хвостом; Свинья скажет борову, а боров всему городу и мн. др.  
 
Группируя пословицы и поговорки, мы намеренно не даём их толкования, ограничиваясь в необходимых случаях лишь краткими пояснениями, памятуя наставление В. И. Даля: «толковать и объяснять пословицы надо крайне осмотрительно», а «толковать остроту или намёк, который читатель и сам понимает, – пошло и приторно» [В. И. Даль, 8–9].  
 
    Пословицы хранят знания, нравственные оценки и традиционные духовные ценности предшествующих поколений. «Долгожительство» пословиц объясняется тем, что эти суждения, выраженные в лаконичной, образной, выразительной форме, остаются истинными, актуальными и потому всегда востребованными. Почтенный возраст пословиц, прошедших испытание временем, внушает к ним особое доверие. Сохранение пословиц и поговорок в языковом сознании и речевом употреблении есть одно из проявлений жизнестойкости русской духовной культуры и показатель речевой культуры языковой личности.  
 
Однако самозащитные силы национального языка и культуры небеспредельны. Пословица, будучи результатом народного поэтического мышления, может находить понимание и отклик лишь в среде, не утратившей способности мыслить образно и афористично. Словарный состав пословиц и поговорок требует от современников определённых знаний истории языка и культуры своего народа. Вместе с тем пословицы и поговорки являются инструментом, способным развивать образное и афористичное мышление новых поколений, обеспечивая преемственность национальной культуры, сохранение национального менталитета. Вот почему необходимо не только изучение, но и культивирование национальной фразеологии, в том числе афористики, паремиологии.  
 
Изучение пословиц и поговорок о языке и речи открывает правила русского речевого поведения, которые оказываются намного богаче, разнообразнее и точнее многих современных «основополагающих постулатов эффективной передачи информации»: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или не имеющим под собой должных оснований), количества (сообщение не должно быть ни слишком кратким, ни слишком пространным), отношения (сообщение должно быть релевантным для адресата) и способа (сообщение должно быть ясным, четким, не содержать непонятных для адресата слов и выражений и т.д.). Как отмечает Е. А. Земская, «постулаты общения, разработанные Грайсом [Grice, 41–48] и широко обсуждаемые в современной коммуникативной лингвистике, в реальном общении постоянно игнорируются. Мы часто убеждаемся в том, что в естественной неподготовленной речи люди им не следуют почти никогда» [Е. А. Земская, 608]. Вероятно, то же можно сказать и о несоблюдении правил речевого поведения, эксплицитно или имплицитно постулируемых в русских пословицах и поговорках(Всё мы говорим, да не всё по говоренному выходит).  
 
Однако несоблюдение правил ещё не означает, что эти правила несовершенны и «не работают». Правила (максимы, заповеди) – идеал, без ориентации на который не может быть ни эффективного общения, ни совершенствования речевого поведения. Главное – знание этих правил, тогда ненамеренное отступление от них и говорящим и слушающим понимаются как ошибка, «коммуникативная неудача», а намеренное их нарушение – как «поступок предпочтения», или речевой приём, имеющий определённую коммуникативно-прагматическую значимость. Пословицы и поговорки возникают чаще всего именно как реакция на типичные нарушения поведенческих норм; это знаки-предостережения.  
 
Благодаря воспроизводимости пословиц и поговорок как элементов языка и национальной духовной культуры («лингвокультурем») постулируемые ими правила речевого поведения усваиваются и осмысляются людьми разных поколений и социальных групп в течение всей жизни. Но пословицы не просто максимы (афоризмы, моралистические по содержанию сентенции). Помимо прямого или иносказательного нравоучительного смысла они обладают богатейшими коннотациями. В них-то чаще всего и содержится главная ментальная и культурная ценность. Национально-культурные коннотации, присущие пословицам и поговоркам, «сами становятся знаниями, т. е. источником когнитивного освоения» [В. А. Маслова, 55]. Коннотации, обладая высокой степенью суггестивности, существенно влияют на формирование ценностных установок личности, её общественное (в том числе речевое) поведение. 


Информация о работе Пословицы и поговорки в речи