Орфоэпические нормы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Апреля 2014 в 19:56, курсовая работа

Краткое описание

Предмет исследования: произносительные нормы, регламентирующие употребление гласных звуков в современном русском литературном языке.
Цель исследования: выявление тенденций в развитии орфоэпических норм в современном русском литературном языке.
В соответствии объектом, предметом и целью исследования нами сформулированы следующие задачи работы:
1) Ознакомление с теоретической литературой по проблеме исследования;
2) Анализ орфоэпических норм, регламентирующих употребление новых слов в современном русском литературном языке;
3) Выявление фактов вариативной нормы на материале именных частей речи;

Прикрепленные файлы: 1 файл

орфоэпические нормы. курсовая..docx

— 72.59 Кб (Скачать документ)

Изменение (смена) норм обусловливает возможность одновременного существования в языке каждого исторического периода вариантных норм. Различается вариантность двух типов:

1) существование двух или нескольких равноправных реализаций одной единицы или сочетания единиц как равноправных вариантов,

2) наличие двух или нескольких вариантов нормы, составляющих определённый ряд, в котором один из вариантов становится ведущим, другой (другие) употребляется реже, становится отживающим.

На выбор одного из вариантов в качестве ведущего влияют такие факторы, как соответствие его объективным законам развития языка, распространенность, соответствие престижным образцам (произношение наиболее образованной и культурной части общества

Орфоэпические и орфофонические особенности нормы зависят от типа произнесения. Выделяется полный тип произнесения, т.е. такая реализация, которая не вызывает сомнения в фонемном составе слова, и неполный — неотчетливое, небрежное произнесение, при котором для установления фонемного состава необходимо наличие соответствующего контекста. Отступления от литературной произносительной нормы могут возникать под влиянием родного языка или родного диалекта говорящего. Иногда отступления носят просторечный характер [11].

В изучение произносительной нормы большой вклад внесли Л. В. Щерба и Е. Д. Поливанов, подчёркивавшие определяющую роль системы языка в её становлении. Важную роль социального фактора в развитии нормы отмечали А. Н. Гвоздев, А. М. Селищев, критериям нормативности посвящены работы Д. Н. Ушакова, Ф. П. Филина и других. Подробный анализ современной русской орфоэпии и орфофонии представлен в работах Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова, Г. О. Винокура и других.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3. Произносительные нормы русского языка на материале гласных звуков

 

 

В понятие произношения входят характер и особенности артикуляции звуков речи, звуковое оформление отдельных слов, групп слов, отдельных грамматических форм. На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения. Обычно говорят о трех из них: книжном, разговорном и просторечном. Если в книжном стиле слова поэт, сонет, ноктюрн произносятся без редукции [о], то в разговорном — со слабой редукцией: п[∧]эт, с[∧]нет, н[/]ктюрн. Если в разговорном стиле мы скажем [у т’иэ б’а*] — (у тебя), [то*л’къ], то в просторечии эти же формы прозвучат по-иному: [у т’эа*] или [у т’а*], [тo*къ] [1].

Стили произношения тесно связаны между собой: некоторые явления, возникая в одном, переходят в другой. Например, побуквенное произношение [ч’н] в отдельных слонах возникло в книжном стиле, но сейчас оно оценивается как просторечное (сравни: [ску*ч’нъ] и книжн. [ску*шнъ]). Раньше произношение долгого твердого [ж] в словах вожжи, дрожжи и др. считалось просторечным (рекомендовалось произносить [во* ж’и], [дрож’и]), теперь же оно считается нейтральным [18].

С указанными различиями не надо смешивать произносительные различия, обусловленные темпом речи. Следует отличать беглую речь, для которой характерны быстрый темп и меньшая отчетливость, меньшая тщательность артикуляции звуков, и отчетливую речь, с более медленным темпом, с большей тщательностью артикуляции, четким произношением звуков.

Произносительные различия связаны со стилями речи и но многом обусловлены ими. Для разговорного стиля характерен, как правило, быстрый темп речи; книжный стиль (публичная лекция, выступление по радио, телевидению и т. д.) влечет за собой медленный темп, четкость дикции.

Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции. Существуют два типа редукции – количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в первом предударном слоге, большей – во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

1. Гласные в первом предударном слоге:

а) после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в [а] да́, н[а] га́, М[а]сква́, с[а]ды́, з[а]бо́р; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]ра́, ж[а]нглёр, ш[а]ги́, ш[а]фёр.

После твердых шипящих ж, ш и после ц перед мягкими согласными произносится звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]ле́ть, к сож[ыэ]ле́нию, ж[ыэ]ке́т, в формах множественного числа слова лошадь: лош[ыэ]де́й, лош[ыэ]дя́м и т.д.. в формах косвенных падежей числительных на -дцать: двадц[ыэ]ти́, тридц[ыэ]ти́ и т.д.; в редких случаях звук [ыэ] произносится на месте а в положении перед твердыми согласными: рж[ыэ]но́й. ж[ыэ]сми́н.

Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]а́, б[о]мо́нд. рок[о]ко́. Ж[о]ре́c.

Сохранение о в безударных слогах является чертой областного произношения, поэтому произношение М[о]сква́, п[о]ку́пка, п[о]е́дем, в[о]зи́тъ. в[о]кза́л не соответствует норме;

 

б) после твердых шипящих ж, ш и ц на месте е произносится редуцированный звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]на́,ш[ыэ]пта́ть, ц[ыэ]лу́й;

в) после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э],обозначаемый условно [иэ]: м[иэ]сно́й, Р[иэ]за́нь, м[иэ]сти́, ч[иэ]сы́, щ[иэ]ди́ть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]де́й,площ[иэ]дя́м и т.д.;

г) на месте я и е в начале слова произносится звук [и] с призвуком [э], обозначаемый [иэ] в сочетании с предшествующим [й]: [йиэ]зда́, [йиэ]нта́рь, [йиэ]йцо́.

Сохранение [а] в безударном слоге после мягких согласных является чертой областного произношения, поэтому произношение [в’а]за́ть, [p’a]би́на, ч[а]сы́, [йа]йцо́, [йа]ви́ться не соответствует норме.

2. Гласные в других безударных слогах:

а) в абсолютном начале слова на месте букв а и о всегда произносится ослабленный звук [a]: [а]рбу́з: [а]кно́, [а]втомоби́ль, [а]тклоне́ние;

б) после твердых согласных в безударных слогах, кроме первого предударного, на месте а и о произносится редуцированный звук, средний по звучанию между [а] и [ы], краткий по длительности, обозначаемый условно [ъ]: г[ъ]лова́, к[ъ]ранда́ш, я́бл[ъ]к[ъ];

в) после мягких согласных в безударных слогах, кроме первого предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между[и] и [э], краткий по длительности, обозначаемый условно [ь]: [п’ь]тачо́к, [л’ь]сору́б, вы́[н’ь]су, ч[ь]лове́к.

3. Гласный и в начале корня после приставки или предлога, оканчивающихся на твердые согласные, произносится как [ы]: из института – и[зы]нститута, с Игорем – [сы]горем; сохранение в этой позиции [и] и смягчение согласного перед ним является областной чертой произношения и не соответствует норме.

4. Ударные гласные звуки на месте е и ё. В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, т.к. для их обозначения употребляется только буква е (кроме учебной литературы для младших школьников и иностранных учащихся). Такое положение приводит к искажению не только графического, но и фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Поэтому рекомендуется запомнить два ряда слов:

а) с буквой е, на месте которой звучит [э]: афера, бесхребетный, блеф, бытие, гололедица, головешка, гренадер, дебелый, житие, иноплеменный, крестный ход (но крёстный отец), леска, небытие, недоуменный, неоцененный, опека, оседлый (оседлость), преемник, правопреемник, слежка, современный, ярем, ячменный и др.;

б) с буквой ё, на месте которой, звучит [о]: безнадёжный, вёдер, гравёр, жёлчь (допустимо желчь), жёлчный (допустимо желчный), издёвка, коммивояжёр, ксёндз (но ксендза), манёвры, наёмник, осуждённый, внесённый, переведённый, приведённый, осётр, побасёнка, полёгший, привёзший, принёсший, скабрёзный, скрупулёзный, ремённый, смётка, тёша, шёрстка (грубошёрстный), щёлка и др.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного [о] или [э]: истекший (срок) – истёкший (кровью),оглашенный (кричит как оглашенный) – оглашённый (указ), совершенное (пение) – совершённое (открытие).

 

 

 

 

 

 

Выводы

 

 

Уровень культуры каждого человека проявляется уже на уровне произношения. Неточное произнесение звуков, неверное ударение в слове затрудняют общение между людьми, режут слух. Понятна значимость овладения нормами правильного произношения. Существуют произносительные нормы, устанавливающие произношение звуков, охватывающее большое число слов, и нормы, относящиеся к ряду сочетаний звуков, характерные для ряда грамматических форм. Все эти нормы создают произносительную систему русского языка.

Ударение в русском языке свободное, подвижное, изменчиво во времени, имеет варианты, поэтому постановка ударения не регулируется едиными правилами, акцентные нормы трудны для усвоения. В каждом случае надо знать, как произносится слово, при затруднении обращаться к словарям. Нужно отметить, что в настоящее время сложные орфоэпические правила упрощаются, намечается демократизация произношения. Один из последних орфоэпических словарей под редакцией И.Л. Резниченко отражает большее количество допустимых вариантов, которые в недавнем прошлом были невозможны.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ДИНАМИКИ В УРОВНЕ ОРФОЭПИЧЕСКОЙ ГРАМОТНОСТИ

 

 

2.1. Диагностика  нарушения произносительных и  акцентологических норм учащимися школы в 2013/2014 учебном году

 

 

В ходе данного этапа эксперимента шла реализация следующих задач:

1. На основе изучения, анализа, систематизации лингвистического  материала по теме выделить  и обосновать проблему, цель, задачи  исследования.

2. Провести диагностический тест среди учащихся восьмых классов с целью выявления орфоэпием.

3. Проанализировать результаты  теста с целью выяснения, какие  орфоэпические нормы чаще нарушаются. По результатам составить таблицы, сделать диаграммы.

В эксперименте на данном этапе участвовало 85 человек – носителей русского литературного произношения. Это учащиеся восьмых классов. «Замер» реального уровня их орфоэпической грамотности сделали с помощью диагностического теста.

Респондентам были предложены

задания, где возможны нарушения следующих произносительных норм:

1) акцентологических (постановка ударения в словах);

2) произношение слов, зависящих от написания;

3) произношение гласного [о] на месте буквы е;

4) произношение чн как [ч`н] или [шн];

5) произношение иноязычных слов с буквой е после согласного (т.е. твёрдое или мягкое произношение перед буквой е в иноязычных словах).

Уровень усвоения орфоэпических норм участниками эксперимента выявляли на основе действующих в русском языке норм, зафиксированных орфоэпическими словарями.

По результатам тестирования видно, что учащиеся чаще всего допускают ошибки

1) при произношении гласного [о] на месте буквы е (31%),

2) при постановке ударения (28%),

3) при произношении слов, зависящих от написания (26%).

Вывод:

По результатам теста самыми устойчивыми и распространенными орфоэпическими ошибками учащихся являются ошибки на произношение гласного [о] на месте буквы е (31%), акцентологические-(28%), третья позиция по степени распространенности ошибочных вариантов принадлежит нормам произношения, зависящим от написания (26%).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.Сравнение уровня орфоэпической грамотности учащихся школы в 2012 и в 2014. году

В ходе второго этапа эксперимента были реализованы следующие задачи:

1. Сравнение результатов  диагностических тестов, проведённых в 2012 году и в 2014, выявление изменений в уровне орфоэпической грамотности учащихся.

2. Определение причин  динамики в результатах.

Общие результаты выполнения теста в 2012 и 2014 гг. неоднозначны:

1. незначительные расхождения (в 2%) отмечаются в выполнении заданий, связанных с постановкой ударения, с твёрдым/мягким произношением иноязычных слов;

2. с заданиями, где произношение зависит от написания, где произносится [о] на месте буквы е, учащиеся 2014 г. справились хуже школьников 2012 г. (дельта - 10 и - 4);

3. учащиеся 2012 г. затруднялись при выполнении задания на произношение чн как [ч`н] / [шн] (у них ошибочных вариантов на 11% больше).

Результаты тестирования учащихся восьмых классов в 2012году и в 2014:

1. в заданиях на постановку ударения показали абсолютно одинаковый результат;

2. учащиеся 2011 года заметно хуже справились с заданиями, исключая задание на произношении чн как [ч`н] или [шн] (его они выполнили на 20% лучше);

3. самая отрицательная динамика у них в задании на произношение [о] на месте буквы е (дельта - 12).

 

 

 

Причины динамики в результатах тестирования

С заданием на произношение чн как [ч`н]/[шн] участники эксперимента справились неплохо. Это связано с историей формирования орфоэпических норм. В прошлом сочетание [шн] на месте [чн] было распространено очень широко. В некоторых словах оно даже закрепилось орфографически: городошник, лотошник, где [к] чередовалось с [ч’]. Та же закономерность и в старых русских фамилиях: Шапошников, Калашников. Удерживается произношение [шн] и во фразеологических сочетаниях: шапо[ш]Ное знакомство. Но со временем “победило” произношение, соответствующее написанию. Поэтому в большинстве случаев произносится [ч’н]. Слов, в которых произносится [шн], не очень много (конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, двоечник, девичник, Ильинична, Кузьминична и т.д.).

Информация о работе Орфоэпические нормы