Гендерные исследования в современной лингвистике

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2012 в 16:19, реферат

Краткое описание

Современная антропоориентированная лингвистика восходит своими корнями к учению о знаках, в частности, о языке как первичной по отношению к другим знаковой системе. У американского философа Ч. Морриса в начале 20 века в рамках его учения семиологии (знаки в лингвистике) мы находим разделение семиологии на синтактику, семантику и прагматику. Прагматика исследует связь знаков с субъектом и адресатом, то есть интерпретацию знаков теми, кто их использует. Данный факт требует особого внимания, так как впервые был сделан акцент на прагматическом аспекте речи.

Содержание

2. Гендерные исследования в отечественной лингвистике 10
3. Проблемы изучения гендерного коммуникативного сознания 19
4. Проблемы гендерного коммуникативного поведения 28
5. Параметрическая модель 37
Список использованной литературы 45
……………………………………………………45

Прикрепленные файлы: 1 файл

гендерные исследования.doc

— 186.50 Кб (Скачать документ)

Гендерная концептосфера может быть определяема, на наш взгляд, с разных позиций: с одной стороны, это гендерно специфичная упорядоченность совокупности концептов, точнее надо говорить о двух гендерных вариантах национальной концептосферы, в которых специфика состава, строения и упорядочивания концептов определяются гендерной принадлежностью индивидов; с другой стороны, гендерная концептосфера представляет собой совокупность индивидуальных концептосфер мужчин или женщин.

С точки зрения исследования гендерного параметра языкового  сознания вызывает интерес гендерная  специфика концептосферы, в частности, концепта общение: какой тип концепта представлен в мужском и женском языковом сознании, какова гендерная специфика ассоциативно-вербальной сети, каково содержание ядра и периферийных слоев концепта. Посредством ассоциативных экспериментов определено место концепта в национальной концептосфере. Согласно исследованию Ю.Н. Караулова, концепт общение входит в ядро русского языкового сознания (ассоциативно-вербальной сети). Автор описывает ядро языкового сознания носителей русского языка, которое состоит из семидесяти пяти концептов, объединенных в восемь зон. На пятом месте – семантическая зона думать, которая объединяет концепты, объективируемые лексемами говорить, ответ, разговор, книга, кино (Караулов 2002, с.190). Лексемы, объективирующие концепт общение в языке, являются высокочастотными (Засорина 1987).

Однако «...наряду с «культурной разработанностью» и «частотностью», ученые называют ещё один важный принцип, связывающий лексический состав языка и культуру, - это принцип «ключевых слов» (Вежбицка 2001). «Ключевые слова» - это слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» (Там же). По мнению многих исследователей, к ключевым словам можно отнести общение, ибо «для русского коммуникативного сознания приоритетна категория «общение», которое рассматривается как приоритетная форма проведения времени в обществе, важнейшее средство формирования добрых отношений между людьми. В западных коммуникативных культурах эта категория не представлена в сознании народа столь ярко и императивно» (Стернин 2001).

4. Проблемы гендерного  коммуникативного поведения

 

В обсуждении проблем, связанных с коммуникативным поведением, первоочередной является проблема места коммуникативных процессов в структуре деятельности.

В современной коммуникативной  лингвистике традиционен деятельностный подход к освещению проблем коммуникации. Суть деятельностного подхода заключается в том, что акт речевой деятельности входит составной частью в процесс предметной деятельности: «…говоря о речевой деятельности…этим термином обозначается чаще всего не замкнутый акт деятельности, а лишь совокупность речевых действий, имеющих собственную промежуточную цель, подчиненную цели деятельности как таковой» (Леонтьев 1969, с.9).

История развития психолингвистики представляет собой эволюцию моделей  коммуникации. На начальных этапах развития психолингвистики была принята  информационно-кодовая модель коммуникации, в основе которой лежало представление о коммуникации как о передаче сообщения от передатчика к приемнику, а под сообщением понималась последовательность знаков – двусторонних единиц, имеющих материальную форму (означающее) и идеальное содержание (означаемое). Знаки кодируются, чтобы их можно было передать по каналу связи как сигнал, и затем декодируются на стороне приемника (Гольдин 2002, с.11).

Недостатком этой модели, по мнению многих ученых, было отсутствие учета особенностей человеческого общения, например, сложных процессов понимания.

Когнитивная модель О. Йокоямы  дополняет базовую информационно-кодовую  теорию различением механизмов понимания. Ученая выделяет участки знаний адресанта  и адресата общения, на основе которых  возможно функционирование механизма понимания: 1) индивидуальные знания каждого из участников общения, 2) совпадающие (пересекающиеся) части знаний автора речи и адресата (без такого совпадения взаимопонимание вообще невозможно), 3) актуализированные, т.е. находящиеся в данный момент в центре внимания, части этих знаний, необходимые для правильной ориентации в текущем общении. Целенаправленно влияя на состав и строение этих участков знаний, участники коммуникации управляют процессами взаимопонимания (Там же).

Дальнейшая разработка модели коммуникативного поведения  шла по принципу интенсификации прагматического  аспекта коммуникации, и следующим  этапом стало выдвижение тезиса о  том, что диалогическое единство строится не по законам грамматики, а по законам прагматики, исследование коммуникативного поведения базируется на принципах прагматического подхода в изучении функционирования языка: «… в центре внимания прагматики «я» как говорящее лицо и «ты» как адресат речи. В связи с говорящим прагматика изучает, как в высказывании выражаются его интенции, каковы явные и скрытые цели общения, каким речевым тактикам следует адресант для достижения коммуникативной согласованности с адресатом, какие формы речи избирает в тех или иных ситуациях, каким способом выражает отношения «свой-чужой», «близкий – далекий», «знакомый – незнакомый», вышестоящий – нижестоящий» и т. д. В связи с адресатом речи прагматика исследует характер интерпретации текста и типы реагирования в той или иной ситуации, перлокутивный эффект высказывания и т.д. Иначе говоря, прагматический подход к тексту позволяет увидеть в нем коммуникативные взаимодействия «я» и «ты» в многообразных проявлениях» (Формановская 1987, с.30).

Ученые акцентируют  внимание на коммуникативной реакции  слушающего как на конечном пункте коммуникации, эксплицирущем его эффективность\неэффективность: «Коммуникативная роль слушающего, в которую входит восприятие чужой речи и реакция на неё, имеет глобальное значение.

Результат речевого взаимодействия в его конечной фазе зависит от адресата (реципиента), так как осуществление его коммуникативной роли и есть подтверждение готовности к общению. Совершенно очевидно, что наше собственное языковое выражение оказывает на нас самих не меньшее воздействие, чем на других. Потому что мы слышим и читаем то, что пишем и говорим» (Винокур 1993, с.90).

Разработанным в теории коммуникации вопросом является вопрос о средствах коммуникации. Очевидно, что коммуникативное поведение складывается из вербальных и невербальных действий. В действительности коммуникативное поведение возможно только в единстве речевых и неречевых действий, разделить вербальное и невербальное поведение возможно только в целях исследовательского анализа коммуникативного поведения. В данной работе акцент поставлен на вербальном, речевом поведении, которое мыслится как образ речевых действий, совершаемых человеком на основе системы языка. Рассматривая речевое поведение в гендерном аспекте, можно выделить «мужской» и «женский» образ речевых действий (или гендерные коммуникативные стили).

Членение речевого поведения  происходит посредством речевых  актов. Определение речевого акта исходит из прагматического анализа общения и связано с понятиями функциональности и коммуникативности (имеет функционально-прагматический характер). Речевой акт в отношении к используемым в его ходе языковым средствам выступает как локутивный акт; в отношении к манифестируемой цели и ряду условий его осуществления - как иллокутивный акт; в отношении к своим результатам – как перлокутивный акт (Остин 1999, с.9).

Со ссылкой на теорию Дж. Остина Н.И. Формановская даёт определение речевого акта: «...речевой акт – это осуществление с помощью высказывания коммуникативного намерения (интенции) говорящего относительно адресата» (Формановская 1987, с.30). Далее автор поясняет, что проявление в направленном к адресату высказывании коммуникативной интенции получило название иллокутивного акта, а воздействие на адресата и характер его реакции – перлокутивного эффекта (Там же). Говорят также о ментальных коммуникативных установках, обусловливающих коммуникативное поведение социальной, профессиональной, возрастной и др. групп в стандартных коммуникативных ситуациях и коммуникативных сферах (Стернин 2001). Выявление установок, связанных с гендерной ролью, способов их реализации в иллокутивном акте и перлокутивного эффекта возможно посредством изучения и описания гендерного коммуникативного поведения.

Следующий этап анализа  коммуникативных актов предполагает обсуждение проблемы их классификации  с целью предоставления теоретической базы для практического сопоставления типов речевых актов в коммуникативных процессах мужчин и женщин.

В основе теории речевых  актов Дж. Остина лежит дифференцирование  всех высказываний на две макрогруппы. Введение понятий перформативного и констатирующего высказываний он рассматривал как очередной шаг в развитии логических представлений о границе между осмысленными и бессмысленными высказываниями. Под первым он понимал высказывание, являющееся исполнением некоторого действия, под вторым – дескриптивное высказывание, способное быть истинным или ложным. Дж. Остин предложил классификацию перформативов на основе критерия иллокутивной силы. Вердикативы определяются по признаку вынесения вердикта, решения относительно некоего факта или ценности. Экзерситивы – назначение, обоснование, приказ, принуждение, совет, предостережение. Комиссивы определяются обещаниями или другими обязательствами. Бехабитивы «имеют дело» с установками и социальным поведением. Примерами являются извинение, поздравление, похвала, выражение соболезнования, проклятие, вызов. Экспозитивы обозначают место высказывания в ходе дискуссии: «я отвечаю», «я доказываю», «я признаю», «я иллюстрирую» (Остин 1999, с.125).

В теории А.А. Леонтьева  во избежание противоречивости классификации  группы речевых актов выделены на основе разных критериев («физиологические» критерии, «психологические» критерии и «лингвистические» критерии). Для нас представляет интерес группа речевых актов, выделенная на основе психологического критерия функциональной направленности: а) приказ или просьба; б) вопрос; в) приветствие; г) восклицание; д) автоклики; е) констатирующие высказывания (Леонтьев 1969, с.142).

Н.И. Формановская, связывая речевой акт с этикетной ситуацией, классифицирует речевые акты на основе выделения содержания речевого сообщения: «Речевые акты можно классифицировать следующим образом: а) сообщающие информацию; б) выражающие мнение, оценку, отношение; в) запрашивающие информацию; г) побуждающие к действию; д) устанавливающие, поддерживающие, прерывающие контакт… В разных группах речевых актов выражаются существенные речевые интенции (коммуникативные намерения): уверенность\неуверенность, согласие-несогласие, обещание, уговаривание, убеждение, просьба, совет, предложение, приглашение, требование, приказ, вопрос, переспрос, приветствие, извинение, сочувствие» (Формановская 1987, с.45).

А.К. Михальская, опираясь на постулат лингвопрагматики «Слово есть дело», классифицирует речевые  акты на основе целеполагания и выделяет следующие типы речевых актов: сообщение  информации, убеждение, побуждение, поиск смысла, оценка, игровые речевые акты, эмотив (Михальская 2001, с.65).

В рамках коммуникативной  прагматики вопрос о классификации  речевых актов до сих пор остается открытым. Сложность заключается  в выработке непротиворечивой классификации, опирающейся на единый принцип.

Актуальным в процессе контрастивного описания коммуникативного поведения является вопрос о выделении  коммуникативных единиц. Выделяя  единицы коммуникации в рамках деятельностного  подхода, автор говорит о речевых операциях (с учетом конситуации и индивидуальных различий) и речевых действиях (без их учета) (Леонтьев 1969, с.144). Говорят и о коммуникативном действии – единице описания коммуникативного поведения, отдельное типовое высказывание, речевой акт, невербальный сигнал и т.д., о коммуникеме – готовой единице общения, предназначенной в данной коммуникативной культуре для реализации того или иного коммуникативного правила (Стернин 2001, с.54). Предлагают также единицу коммуникации назвать сообщением. Обмен сериями сообщений – интеракцией. Единицы общения самого высокого уровня предлагают назвать паттернами коммуникации. В качестве самых простых единиц называют такие формы коммуникативного поведения как вербальные, контекстуальные, невербальные (Вацлавик, Бивин, Джексон 2000, с.45). Н.И. Формановская, говоря о речевом поведении в рамках этикетных норм, упоминает: «На наш взгляд, целесообразно выделить единицу сообщения – устойчивую формулу – и единицу общения – диалогическое единство реплик речевого этикета с возможным горизонтальным разворотом, снабженное параязыковым сопровождением» (Формановская 1987).

Предметом сопоставительного  анализа становятся факторы, параметры  и признаки коммуникативного поведения. Коммуникативный признак понимают как отдельную черту коммуникативного поведения (коммуникативное действие или коммуникативный факт); параметр коммуникативного поведения как совокупность однородных, однотипных коммуникативных признаков, характеризующих коммуникативное поведение народа; коммуникативный фактор – совокупность сходных коммуникативных параметров, наиболее обобщенная единица описания коммуникативного поведения (Стернин 2001).

В процессе сопоставительного  описпния коммуникативного поведения  мужчин и женщин обнаруживаются гендерно маркированные признаки, параметры и факторы коммуникативного поведения.

Признак гендерного коммуникативного поведения - отдельная черта коммуникативого поведения, характерная в большей степени для коммуникативного поведения представителей одной гендерной группы, чем для другой. Безэквивалентный признак характеризует коммуникативное поведение представителей только одной гендерной группы.

Информация о работе Гендерные исследования в современной лингвистике