Авторское право

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Августа 2014 в 11:34, реферат

Краткое описание

Цель работы состоит в попытке выявить причины неудовлетворительного положения в области охраны авторских прав, сложившегося в современной России, и обозначить пути преодоления данного положения.
Предмет исследования – международно-правовые основы авторского права, существующая система международной охраны авторских прав.
Объект исследования – способы обеспечения эффективной охраны авторских прав.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсовик по АП-2.doc

— 250.50 Кб (Скачать документ)

Третье толкование основано на применении так называемого принципа «несовместимости» (incompatibility), означающего, что для применения правил соглашения, заключённого позже, требуется наличие в нем прямого указания на отрицание правил предыдущего. Так, если Всемирная конвенция содержит правило об охране какого-либо произведения, а предыдущее соглашение этого не предусматривает, то, естественно, применяются положения Конвенции. Но если предыдущее соглашение предоставляет охрану, а Всемирная конвенция нет, то следует установить, содержит ли она прямое указание на не предоставление охраны. И лишь в этом случае можно применять Конвенцию. Но если такое прямое указание отсутствует, то применяются положения предыдущего соглашения, так как они не находятся в противоречии с положениями Конвенции.

Рассматривая проблему толкования правил о соотношении положений Всемирной конвенции с другими договорами и соглашениями, следует особо отметить, что положения Конвенции сформулированы таким образом, что на практике все три толкования ведут к одному и тому же результату в связи с провозглашением принципа национального режима основным принципом Конвенции, тем более, что Всемирная конвенция не затрагивает прав, приобретённых на какое-либо произведение по конвенциям или соглашениям, действующим в договаривающихся государствах до вступления в силу Всемирной конвенции. До настоящего времени споров по толкованию ст. 17 и 19 не возникало.

Избрав своим основным правилом охраны интереса обладателей авторских прав принцип национального режима, Всемирная конвенция содержит ряд материально-правовых норм, наличие которых обеспечивает необходимый минимум охраны авторских прав в участвующих государствах. К этим нормам относится закрепление права перевода7 и установление минимального двадцатипятилетнего срока охраны.8 Закрепляя за обладателем авторских правомочий право перевода, Конвенция применила новый, ранее не встречавшийся в международной практике метод ограничения этого права путём выдачи при определённых обстоятельствах так называемой «исключительной лицензии» на перевод. И еще один случай ограничения принципа национального режима заслуживает особого внимания: речь идет о механизме преодоления существующей в некоторых странах обязанности выполнения заинтересованным лицом так называемых формальностей (депонирования экземпляров произведения, залога, регистрации, объявления, нотариального за свидетельствования, уплаты пошлин) для признания за ним авторских прав на охраняемое произведение.

Статья 3 Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако, что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения, которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права, будут иметь знак Ó, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации. При этом следует отметить, что Конвенция проводит различие между формальностями материально-правового характера, то есть теми, без которых авторское право не может возникнуть, и реального характера, относящимися к реализации прав на защиту. Примерный перечень формальностей первого рода включает депонирование экземпляров, регистрацию, нотариальное удостоверение факта выпуска в свет, уплату сборов. Вместе с тем, Конвенция не препятствует тому, чтобы договаривающиеся государства могли требовать от лица, участвующего в судебном деле, выполнения в интересах судебного производства процессуальных правил, как-то: участие в деле на стороне истца, допущенного к практике в данном государстве адвоката или депонирование истцом экземпляра произведения в суде или административном органе, или в том и другом одновременно. Однако, если истец получил отказ в удовлетворении своих исковых требований по процессуальным соображениям, он может снова обратиться в суд после надлежащего соблюдения юридической процедуры. Вместе с тем, ни одно из упомянутых требований не может быть предъявлено гражданину другого договаривающегося государства, если такое требование не предъявляется гражданам государства, где испрашивается защита.

Наконец, Конвенция разрешает странам-участницам требовать выполнения формальностей и других условий для приобретения и реализации авторских прав по отношению ко всем произведениям, впервые опубликованным на их территории, и по отношению к произведениям отечественных авторов, независимо от места их опубликования. Например, если американский гражданин проживает в Италии и там впервые опубликует своё произведение, то для признания своих прав в Италии он должен выполнить итальянские формальности, а для признания своих прав в США – американские. Более того, может возникнуть ситуация, при которой автор, впервые опубликовавший произведение у себя в стране, но не выполнивший установленных внутренним законодательством формальностей, не приобретает авторских прав у себя у себя в стране, но пользуется ими во всех других странах-участницах при условии, что он выполнил правила Конвенции. Неопубликованные произведения иностранцев охраняются в странах-участницах без соблюдения формальностей вообще. Конвенция обязывает государства предусмотреть в национальных  законодательствах соответствующие правовые нормы.

Законодательство некоторых стран предусматривает возможность охраны авторских прав более, чем на один срок. Так, в своё время предусматривалось в США, а сейчас  предусматривается на Филиппинах два срока охраны (два раза по 28 лет в США и 2 раза по 30 лет на Филиппинах). Причём второй срок вступает в силу после выполнения целого ряда формальностей, которые должны быть выполнены в течение последнего года действия первого срока охраны авторского права. Имея в виду вышеуказанные случаи, Конвенция предусмотрела, что страны, в которых первый срок охраны авторского права превышает 25 лет, установленные Конвенцией, вправе не соблюдать это правило в отношении второго либо любого последующего срока действия авторского права. Это означает, что обладатель авторских прав, желающий продлить срок действия своих прав на следующий период, обязан выполнить все формальности, существующие на этот счёт в конкретных странах.

Заканчивая рассмотрение основных положений Всемирной конвенции об авторском праве, следует подчеркнуть еще два важных момента:

1. Присоединение к Конвенции  с оговорками не разрешается. Таким образом, страна, присоединяющаяся к конвенции, принимает все её положения без исключения.

2. Все споры между государствами, участвующими в Конвенции, по  поводу ее толкования либо применения, не разрешённые самими сторонами, передаются на рассмотрение Международного Суда.

Каждое государство, присоединяющееся к Конвенции, обязуется предпринимать в соответствии со своей конституцией меры, необходимые для обеспечения применения Конвенции. Во всяком случае, имеется в виду, что ко времени депонирования документов о присоединении к Конвенции присоединяющееся государство должно быть в состоянии по своему внутреннему законодательству применять постановления Конвенции. Такое обязательство возлагается на государство именно к моменту депонирования документов о присоединении к Конвенции, а не к моменту вступления ее в силу на территории этого государства.

 

2 Основные институты  и понятия 

международного авторского права

 

 

Авторское право и регулируемые им имущественные и личные неимущественные отношения связаны с созданием и использованием произведений литературы, науки и искусства. Авторское право как самостоятельный институт решает конкретные задачи, которые включают: всемерную охрану имущественных и личных неимущественных прав и законных интересов авторов; обеспечение правовыми средствами наиболее благоприятных условий  для создания научных и художественных произведений; широкое использование их обществом (см. Приложение).

 

 

2.1 Круг произведений, пользующихся охраной

в международном авторском праве

 

В первоначальном тексте Бернской конвенции 1886 года понятие “литературные и художественные произведения” было определено через перечисление ряда конкретных видов произведений (книги, брошюры, картины и т.п.). Там же говорилось о произведениях в области литературы, науки и искусства, которые могут быть выпущены в свет “любым способом издания или воспроизведения”. На сегодняшний день круг произведений намного расширился. Можно выделить следующие основные объекты международного авторского права:

Ÿ Литературные произведения. Они составляют значительную часть объектов авторского права. Их особенность состоит в том, что мысли, чувства, идеи и образы выражаются посредством слова в оригинальной композиции и оригинальном изложении.

 В структуре литературного произведения выделяются тема, материал, идеология, образная система, сюжет, язык, заглавие. Эти элементы литературного произведения разделяются на юридически безразличные (тему, материал, сюжет, идейное содержание), и юридически значимые (образная система и язык). Использование значимых элементов произведения в ряде случаев требует согласие автора.

Литературная обработка - особый объект авторского права. Представляет собой музыкальную или литературную обработку произведений авторов, которые в силу некоторых причин (отсутствие навыков и др.) не в состоянии сами привести своё произведение в законченный вид. Кроме того, обработке могут подвергаться народные произведения, произведения неизвестных авторов и т. д. Записанный и обработанный литературный  материал отвечает требованиям, предъявляемым законом к литературным и музыкальным произведениям.

Ÿ Музыкальные произведения. Выражаются в сочетании звуков, образующих мелодию и связанных ритмом и гармонией. Они имеют форму ораторий, симфоний, песен и т.п. Кроме музыкальных произведений, существуют также музыкально-драматические, которые создаются на литературно-драматической основе (либретто) и исполняются на сцене в виде опер, балетов, оперетт.

Музыкальные произведения записываются композитором особыми знаками, позволяющими фиксировать его творческий замысел. Нотная запись музыкального произведения образует клавир, представляющий собой переложение музыкального произведения для фортепиано, или же партитуру, содержащею все партии многоголосного музыкального произведения. Так же музыкальное произведение может фиксироваться на аудио носителях (кассеты, лазерные диски и т.п.).

Обработка чужих произведений, оркестровка, переложение относятся к объектам авторского права, если они содержат элемент творчества.

Ÿ Хореографические произведения или пантомимы. Произведения искусства, создаваемые при помощи пластических движений человеческого тела. В сочетании с музыкой   хореографическое произведение образует музыкально-сценическое произведение. В связи с тем, что хореографические произведения достаточно сложно закрепить с помощью каких-то особых знаков на бумаге, для этих целей, как правило, используют фото, кино и видео запись.

Ÿ Произведения изобразительного искусства – это произведения живописи, графики, скульптуры, декоративно-прикладного искусства и т.п. Художники, скульпторы, резчики по дереву и другие исполнители создают оригинальные произведения, которые могут воспроизводиться путём изготовления копий либо самими авторами, либо иными лицами.

Ÿ Архитектурные произведения (проекты) – также являются объектами авторского права. Они представляют собой синтез инженерного искусства, бионики, живописи, скульптуры, науки, архитектуры. В них слиты наука, техника, искусство. Эскизный  архитектурный проект, в котором воплощается замысел автора, содержит решения будущего произведения, внутреннее  развитие его сочлененных пространств, их объёмы, фактуру и цвет. На основе эскизного архитектурного проекта строятся здания, сооружения, комплексы и т.п.

Ÿ Аудиовизуальные произведения – достаточно широкая категория, охватывающая  многообразные произведения для кино, телевидения, радио, интерактивных сетей и т. п.: сценарий, сценарные планы, текст, тексты песен, кинофильмы, телепередачи, радиопередачи, заставки и многое другое. Данная категория произведений, как правило, закрепляется на аудио, кино и видео носителях (плёнка, кассеты, цифровые носители и т.п.)

Ÿ Программные продукты для вычислительной техники. Могут представлять собой как отдельные прикладные программы (текстовые редакторы, компиляторы и т.п.), так и целые базы данных, энциклопедии, мультимедийные программы. Кроме того, особенность этой категории заключается в том, что в программах для ЭВМ может иметь место использование других объектов авторского права; это могут быть произведения литературы, музыкальные произведения, произведения изобразительного искусства, кинематографии, а также многое другое. В связи со стремительным  прогрессом в области использования вычислительной техники, закономерно ожидать появления новых норм внутригосударственного и международного права, направленных на разрешение множества связанных с этим вопросов.

Все вышеперечисленные объекты международного авторского права можно отнести к категории оригинальных произведений, создаваемых авторами. Помимо них,  конвенционной охране подлежат также  зависимые произведения, возникшие на основе существующих оригинальных произведениях. Эти произведения появляются в результате перевода, переделки, составительства.

Зависимость перевода литературного, художественного, научного произведения от оригинала не лишает его самостоятельности. Конвенция относит переводы к объектам авторского права, сохраняя для них те же критерии охраноспособности, что и для других произведений. Если же переводчик ограничивает свою работу лишь подбором равнозначных слов к языку оригинала, то подобный перевод (“подстрочник”) не может быть объектом авторского права. Перевод, выполненный с согласия автора или его правопреемников одним лицом, не может препятствовать другому лицу осуществлять новый перевод этого же произведения.

К объектам авторского права относятся сборники произведений. В сборники могут включаться произведения, не являющиеся предметом чьего-либо авторского труда (законы, статистика, судебные решения и т. д.), а также произведения отдельных авторов. Творческий характер  труда составителя заключается в подборе и расположении материала. Авторское право составителя сборника не может мешать другому лицу самостоятельно систематизировать, обрабатывать и выпускать в свет те же произведения.

Научное произведение – это определённая система понятий. Научное произведение может быть выражено в форме учебника, монографии, статьи и т.д. Существуют и другие формы  воплощения научных произведений: чертежи, планы, эскизы, модели, компьютерные программы, различного рода карты и т.п.

Основное отличие авторского права от режима правовой охраны других результатов интеллектуальной деятельности состоит в том, что произведение литературы, науки и искусства становится объектом авторского права в силу самого факта его создания автором без какой-либо регистрации, оформления или соблюдения иных формальностей.

 

 

2.2 Субъекты авторского  права

 

Субъектами авторского права выступают лица, создавшие  творческим трудом произведения литературы, науки и искусства (авторы). Возникновение субъективных авторских прав у гражданина не зависит от  возраста, имущественного положения, места создания и выпуска произведения в свет и т.п. Субъектом авторских прав может стать даже человек, признанный судом недееспособным (например, вследствие душевной болезни).

    Иностранный гражданин  может быть субъектом российского  авторского права, если его произведение впервые выпущено в свет на территории страны либо не выпущено, но находится  на её территории в какой-либо объективной форме. Когда произведение иностранного автора впервые выпущено в свет за границей или находится там в объективной форме, он становится субъектом российского авторского права только в силу заключённых РФ соглашений и в пределах, ими установленных.

Информация о работе Авторское право