Компьютерный жаргон
Реферат, 23 Марта 2014, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Данная работа посвящена изучению источников возникновения компьютерного жаргона в современном русском языке и механизмов появления новых слов.
Актуальность этой работы очевидна: процесс развития компьютерных технологий и Интернета настолько стремителен, что появление новых терминов происходит в первую очередь именно в этой области.
Содержание
Введение 3
Возникновение компьютерного жаргона. 4
Механизмы возникновения новых слов 7
Заключение. 12
Список использованных источников. 14
Прикрепленные файлы: 1 файл
Компьютерный реферат.docx
— 52.77 Кб (Скачать документ)
Заключение.
Компьютерный жаргон - один из самых динамично развивающихся пластов профессиональной лексики. Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном жаргоне является, конечно же, стремительное, “прыгающее” развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, то, естественно получают его на английском языке. Пути и способы образования компьютерного жаргона весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы либо придумать новое название для нового явления, либо расширить семантику существующего слова и сделать его пригодным для постоянного использования. Учитывая тот факт, что большинство компьютерных технологий рождаются в англоговорящей стране, то речь о заимствованиях из других языков в контексте данной проблемы вести трудно. Но, возможно заимствование из других пластов английского языка. Ярким примером является слово "driver", перешедшее из молодежного сленга, где оно означает магнитофон, на компьютерном жаргоне таким же словом называют устройство хранения для информации на магнитной ленте - стример. Многочисленны также переходы слов из водительского, уголовного и т.п. сленга. Например, microassembler programmer, to connect two computers, Pentium-200 (о таком компьютере говорят: “Модная тачка с двухсотым мотором”).
Знание основных слов компьютерного жаргона помогут нам начать общение в компьютерной среде, не выглядя при этом полным “чайником”. Компьютерный жаргон - явление сравнительно молодое. Он является как бы миниатюрной моделью языка и поэтому повторяет многие присущие ему черты. То есть, широкое использование образности на данном этапе его развития предполагает в дальнейшем конвенционализацию метафорических значений и развитие жаргона в самостоятельный полноправный стиль языка.
Следует отметить, что тема исследования требует дальнейшего изучения ввиду постоянного развития данного пласта языка.
Список использованных источников.
- Game.exe, №3,1998 г
- Pro игры, №3, 1996 г.
- Весь компьютерный мир, №2, 1996г.
- Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции/Н.В. Виноградова // Исследования по славянским языкам. Корейская ассоциация славистов. - Сеул, 2001, С.61-72.
- Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь, №3, 1997г, с.18-32
- Маслов А. Электронный жаргонарий (эл. вид).
- Маслов Ю.С. Введение в языкознание, 1987г, 272 с.
- Мир ПК, №3, 1997 г.
- Навигатор игрового мира, 1998г.
Черновик
Любой жаргон имеет ограниченную сферу распространения. Сфера действия компьютерного жаргона охватывает круг людей, профессионально работающих с компьютерами, и просто пользователей, т.е. она достаточно широка. Поэтому мы можем выделить ряд разнообразных функций, выполняемых жаргоном в зависимости от того, кто им пользуется.
1. Прежде всего, как и любой другой «язык», свойственный той или иной группе людей, компьютерный жаргон является средством самовыражения участников коммуникации, которых сближает общее дело, одна специальность. Использование жаргона позволяет свободно общаться специалистам и пользователям разного уровня. Часто речь специалистов бывает совершенно непонятна далеким от компьютеров людям и даже вызывает их раздражение.
2. Важнейшей функцией компьютерного жаргона является выражение эмоций, оценочного отношения (например, пренебрежительное бутявка – загрузочная дискета, принтанутъ – напечатать на принтере; уменьшительно-ласкательное бантик – «красивость» в программе). Использование эмоционально окрашенных жаргонных слов позволяет оживить скучную профессиональную беседу. Например: «Бутявка – загрузочная диске, предназначенная для восстановления компьютера после сбоя» (Компьютерра, 2008, №24).
3. Очень важна функция экономии языка, т. к. в компьютерном жаргоне существует множество слов, являющихся эквивалентами громоздких терминов, например: прополоть, или прополлитъ (от англ. Poll – опрос) – провести опрос пользователей сети; чат (от англ. chat – беседа) – специальная программа в Интернете, позволяющая вести диалог в режиме реального времени. Примером может служить следующее: «Как работящие дачники пропалывают свои грядки, так и трудолюбивые менеджеры прополливают просторы интернета» (АиФ, 2006, №19).
Таким образом можно с уверенность сказать, что чаще всего неологизмы техносферы встречаются в специальной, жаргонной и профессиональной лексике.
Большая часть техницизмов используется в специальной и жаргонной лексике. В сети интернет преобладает в большей части только жаргонная лексика. Это прежде всего связано с тем, что большинство пользователей интернет молодые люди в возрасте от 15 до 30 лет.
Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий и, в частности, массовое внедрение в середине 80-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую компьютерную терминологию. Благодаря изданию с 1988 года поначалу на 100 % переводного журнала «PC World», ставшего очень популярным, произошёл настоящий «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть среди них и слова европейского происхождения. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дезматч и др.
В конце 80-х прошлого века вместе с компьютерным обвалом в речь людей забрались иностранные термины, аббревиатуры, чаще всего непереводимые. И постепенно e-mail стал «мылом», а Pentium - «пентюхом». Одновременно с жаргоном программистов стал формироваться специфический сленг людей, которые увлекаются техникой, в том числе вычислительной.
Компьютерный жаргон содержит разговорную речь с фамильярной окраской. В ней, как и в других жаргонах, много англицизмов. Но не только с помощью их обрусения формировался этот вид жаргона. Многие слова были заимствованы из других профессиональных групп. Но все же наиболее популярным из большинства систем оказался способ метафоризации. Например, с чем ассоциируются помехи в терминальной сети? С мусором и хламом. Так и окрестили - «мусор». Популярны также в компьютерном сленге глагольно-ассоциативные метафоры из молодежного жаргона, означающие иногда одно и то же.Например, тормозить (молодежный) -- медленно думать, плохо соображать и бездельничать, проводить время за компьютерными играми. Многие слова компьютерного жаргона образуются путем суффиксации. Например, бродилка - от бродить при помощи суффикса «-к » - игра, где герой забрасывается в определенную местность с целью найти что-то или спасти кого нужно.
В английском компьютерном жаргоне выделяются следующие основные тематические группы:
Человек, имеющий отношение к миру компьютеров. Человек, отдающий предпочтение чему-либо в мире компьютеров.
Работа с компьютером. Неудачи в работе с компьютером.
Составные части компьютера.
Название программных продуктов, команд, файлов. Компьютерные игры.
Интернет1.
3. Описать основные механизмы формирования лексики техносферы
Первые компьютеры появились в начале пятидесятых годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, который широко известен ныне. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988 г., поэтому она была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца восьмидесятых годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием. В настоящее время, во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий..
Данная работа посвящена исследованию источников компьютерного сленга в современном английском языке. Делается попытка классификации этого пласта лексики и соотнесения его с общей системой лексики в составе современного английского языка.
Актуальность данной работы очевидна: наряду с развитием компьютерных технологий, с увеличивающейся популярностью Интернета в языке наблюдается процесс постоянного появления новых слов для обозначения новых понятий, либо присуждение новых значений старым словам применительно к новым явлениям в жизни. Необходимо изучите механизмы, по которым происходят процессы появления новых слов и новых значений в современном английском языке.
Для достижения данной цели ставятся и решаются следующие задачи:
1. определение понятий сленг и жаргон и выявление их различий между собой;
2. попытка классификации
компьютерного пласта лексики
и соотнесения его с общей
системой лексики в составе
современного английского языка.
3. выявление источников
компьютерного сленга в современном
английском языке
4. анализ примеров компьютерного
сленга современного английского
языка
Материалом для исследования послужили словари компьютерного сленга, полученные из сети Интернет, словарь компьютерного жаргона под редакцией О.Я. Баева, словарь американского сленга под редакцией Р. Спирса, а также учебник Английский на Практике под редакцией Кэмбридж Пресс. Теоретической базой служат работы В. Заботкиной, И. Гальперина, Н. Виноградовой, Е. Земской, Н. Кожиной, О. Сиротининой, В. Шаховского, И. Забело, а также их зарубежных коллег, а именно Э. Раймонда, Э. Партриджа, А. Швейцера и Р. Спирса.