Художественная деталь и ее виды

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2013 в 16:46, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы определила конкретные задачи исследования:
изучение основных положений современного литературоведения относительно роли художественных деталей в произведения;
анализ разновидностей деталей;
выявление различных видов художественных деталей в пр

Содержание

Введение …………………………………………………………………..
3
Глава 1. …………………………………………………………………….
5
1.1 Художественная деталь и ее функционирование в тексте ………….
5
1.2 Классификация художественных деталей …………………………..
9
1.3 Художественная деталь и художественный символ………………..
13
Глава 2. …………………………………………………………………….
16
2.1 Новаторский стиль Э. Хэмингуэя……………………………………..
16
2.2 Художественная деталь в повести Э. Хемингуэя «Старик и море»…
19
2.3 Символ как разновидность художественной детали в повести Э. Хемингуэя «Старик и море» ………………………………………….

27
Заключение …………………………………………………………………
32
Список литературы …………………………………

Прикрепленные файлы: 1 файл

художественная деталь и ее виды.doc

— 196.00 Кб (Скачать документ)

Таким образом, использование писателем различных приемов и средств художественного отображения, в том числе и знаменитой хемингуэевской короткой и точной фразы стало основой для создания глубокого подтекста его произведений, раскрыть который поможет определение  и анализ пяти типов художественной детали (изобразительной, уточняющей, характерологической, имплицирующей, символической) с учетом выполняемой ими функции в притче Э. Хемингуэя «Старик и море».

 

2.2 Художественная деталь в повести Э. Хемингуэя «Старик и море»

«Старик и море» - одна из последних книг Эрнеста Хемингуэя, написанная в 1952 году. Фабула повести характерна для стиля Хемингуэя. Старик Сантьяго борется с неблагоприятными обстоятельствами, борется отчаянно, до конца.

Внешне конкретное, предметное повествование имеет философский  подтекст: человек и его отношения  с Природой. История о рыбаке Сантьяго, о его сражении с огромной рыбой превратилась под пером мастера в подлинный шедевр. В этой притче проявилась магия хемингуэевского искусства, его умение при внешней простоте сюжета удержать читательский интерес. Повесть на редкость гармонична: сам автор назвал ее «поэзией, переложенной на язык прозы». Главный герой не просто рыбак, похожий на многих кубинских рыбаков. Он Человек, сражающийся с судьбой [7].

Эта небольшая по объему, но чрезвычайно емкая повесть  стоит особняком в творчестве Хемингуэя. Ее можно определить как  философскую притчу, но при этом образы ее, поднимающиеся до символических обобщений, имеют, подчеркнуто конкретный, почти осязаемый характер.

Можно утверждать, что здесь впервые  в творчестве Хемингуэя героем стал человек-труженик, видящий в своем  труде жизненное призвание.

Главный герой повести старик Сантьяго является не типичным для Э. Хемингуэя. Он никому не уступит в доблести, в готовности исполнить свой долг. Подобно спортсмену, он своей героической борьбой с рыбой показывает то, на что способен человек и что он может вынести; делом утверждает, что «человека можно уничтожить, но его нельзя победить» (“But man is not made for defeat… A man can be destroyed but not defeated.”).  В отличие от героев предшествующих книг Хемингуэя, в старике нет ни чувства обречённости, ни ужаса перед “nada”. Он не противопоставляет себя миру, но стремится к слиянию с ним. Обитатели моря совершенны и благородны; старик не должен уступить им. Если он «исполнит то, для чего родился», и сделает всё, что в его силах, тогда он будет допущен на великий праздник жизни.

Вся история того, как  старику удается поймать огромную рыбу, как он ведет с ней долгую, изнурительную борьбу, как он побеждает ее, но, в свою очередь, терпит поражение в борьбе с акулами, которые съедают его добычу, написана с величайшим, до тонкостей, знанием опасной и тяжкой профессии рыбака. Для создания образа главного героя, правдивого и достоверного описания жизни и борьбы старика Сантьяго Э. Хемингуэй использует различные виды художественной детали, которые формируют глубокий подтекст этого произведения.

Широкое использование  изобразительной детали позволяет воспроизвести зрительный образ главного героя притчи — старика Сантьяго. С одной стороны, в рассказе дано исчерпывающее описание внешности старика, уставшего и изможденного, но с глазами, полными веры и надежды: “The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its eflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated… They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward... The old man's head was very old though and with his eyes closed there was no life in his face”.

С другой стороны Э. Хемингуэй не приводит прямого и целостного описания ни личности, ни характера главного героя. Только внимательное чтение и тщательный анализ художественного произведения дают возможность понять внутренний мир старика Сантьяго.

Благодаря уникальной способности расставлять акценты и использовать характерологические детали, которые фиксируют отдельные черты изображаемого характера и рассредоточены по всему тексту, Э. Хемингуэй создал яркий, живой и реалистичный образ главного героя. Эти детали помогают понять внутренний мир, сущность старика — человека сильного, бесстрашного, но покорного высшей силе – Природе, – представленной в образе моря: “His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises… He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride”.

Анализ характерологических деталей дает возможность увидеть старика Сантьяго как человека, бережно хранящего воспоминания о прошлом. Эти воспоминания помогают ему побороть одиночество и тоску, сохранить надежду на будущее: “Once there had been a tinted photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it made him too lonely to see it and it was on the shelf in the corner under his clean shirt”. Несмотря на то, что старик потерял задор и страсть  молодости, мы понимаем, что он сохранил мечтательность и веру в чудо ребенка и юноши: “He no longer dreamed of storms, or of women, or of great occurrences, or of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife. He only dreamed of places now and of the lions on the beach… he dreamed of Africa when he was a boy and the long golden beaches and the white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes and the great brown mountains... He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning”.

Трепетное отношение к Природе-матери, смирение перед ней отличают главного героя от других рыбаков. И это хорошо видно при тщательном рассмотрении следующих характерологических деталей: “They [younger fishermen] spoke of her as a contestant or a place or even an enemy. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them”. Из этих строк мы понимаем, что только старик может просить у моря, про себя называя его “la mar”, женского рода, ждать чуда и не удивляться неудачам. Море для него — это символ жизни, сама жизнь.

Главный герой уже не может сам бороться с морем, как те, которые считают море мужчиной и врагом. У него уже нет сил. Поэтому он считает море матерью (богиня-мать, рождающая и убивающая), женщиной, и просит у нее. Гордость старика не позволяет просить у мальчика, а только у нее, у матери, у женщины. И тот факт, что он просит, означает, что к нему уже начало приходить смирение.

Именно характерологические детали помогают понять всю силу благоговения старика перед природой, всю глубину желания слиться с ней и приобрести ее силу: “Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. He ate the white eggs to give himself strength. He ate them all through May to be strong in September and October for the truly big fish…He also drank a cup of shark liver oil each day from the big drum in the shack where many of the fishermen kept their gear… it was very good against all colds and grippes and it was good for the eyes”. В этих словах чувствуются языческие мотивы произведения, когда Природа, представленная в образе моря, является не только «кормилицей» и источником жизни, но и высшим божеством — сильным, иногда жестоким, но всегда  справедливым. Поэтому одно из главных стремлений человека – это слияние с ней ради приобретения ее мощи и высшего знания.

Огромная любовь и уважение старика Сантьяго к морю и ко всем его обитателям чувствуется  в каждой строке притчи: “He was very fond of flying fish as they were his principal friends on the ocean. He was sorry for the birds, especially the small delicate dark terns that were always flying and looking and almost never finding, and he thought, the birds have a harder life than we   do …”.

Именно в море старик понял всю глубину своего одиночества и важность общения с мальчиком: “He did not remember when he had first started to talk aloud when he was by himself... He had probably started to talk aloud, when alone, when the boy had left. But he did not remember”. Именно море заставило его задуматься о своем призвании и предназначении: “Now is the time to think of only one thing. That which I was born for… You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish. San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio… You killed him [the fish] for pride and because you are a fisherman. You loved him when he was alive and you loved him after. If you love him, it is not a sin to kill him”. Из этих строк мы понимаем, что человек рожден, чтобы выполнить свое предназначение в жизни; и предназначение старика — выжить, сохранить достоинство и не нарушить равновесие в общении с природой.

Благодаря характерологическим  деталям становится понятной  не только тема притчи, но и подтекст произведения. Так старик Сантьяго говорит о рыбе: “Now we are joined together and have been since noon. And no one to help either one of us … Fish I love you and respect you very much. But I will kill you dead before this day ends”. Эти слова отражают мировоззрение главного героя: борьба – неотъемлемая часть жизни и победителем выйдет самый достойный и сильный. Но истинным победителем будет только тот, кто сохранит гармонию с природой и обретет смирение.

Одной из главных характерологических  деталей является то, что для старика Сантьяго рыба не только сильный соперник, но еще друг и брат: “I am a tired old man. But I have killed this fish which is my brother and now I must do the slave work”. Именно в борьбе с рыбой главный герой понимает, что он еще жив и достоин жить дальше: “He took all his pain and what was left of his strength and his long gone pride and he put it against the fish's agony and the fish came over onto his side …”. Старик готов бороться до конца. И когда после изнурительной борьбы с рыбой, он вынужден еще с большей силой и упорством противостоять акулам, Сантьяго осознает, что жизнь его продолжается, что свое предназначение он выполнил не до конца: “I'll fight them until I die ... He put his two hands together and felt the palms. They were not dead and he could bring the pain of life … and knew he was not dead”.

Старик побежден: “He knew he was beaten now finally and without remedy ... The old man paid no attention to them [sharks] and did not pay any attention to anything except steering. He only noticed how lightly and how well the skiff sailed now there was no great weight beside her”. Большая рыба уже не тормозит лодку и «ноша» не так тяжела. Он выиграл свою главную битву, но потерпел поражение в борьбе с Природой: “ It is easy when you are beaten, he thought. I never knew how easy it was. And what beat you, he thought.

    “Nothing,” he said aloud. “I went out too far”.

Но поражение его  не тяготит: человек не может сражаться  и выйти победителем в борьбе с неподвластными ему силами — силами Природы.

В притче «Старик и море» не так явно представлены уточняющие детали, как изобразительные и характерологические, но, тем не менее, их значение очень велико в создании подтекста произведения и раскрытии темы. Именно уточняющие детали позволяют сделать образ старика Сантьяго реальным, а все повествование реалистичным: “He put one of his feet on the fish and slit him quickly from the vent up to the tip of his lower jaw. Then he put his knife down and gutted him with his right hand, scooping him clean and pulling the gills clear. He felt the maw heavy and slippery in his hands and he slit it open”. Благодаря уточняющим деталям мы понимаем, что главный герой – мастер своего дела, опытный рыбак и «необычный» старик.

По всему тексту произведения широко представлены имплицирующие детали, позволяющие угадать глубинный смысл притчи. Так, слова старика о том, что никто не достоин питаться пойманной им рыбой, потому что ни один человек и ни одно создание не могут сравниться с рыбой в степени благородства и силы (“the manner of his [the great fish] behaviour and his great dignity”), еще больше подчеркивают слабость и никчемность человека. Мясо рыбы – источник силы и знаний. Съев его, человек приобретет мощь Природы. Но достоин ли он этого?

Наиболее ярко имплицирующая деталь представлена в  конце произведения, в диалоге между туристкой и официантом: “What's that?” she asked a waiter and pointed to the long backbone of the great fish that was now just garbage waiting to go out with the tide.

    “Tiburon,” the waiter said. “Eshark.” He was meaning to explain what had happened.

    “I didn't know sharks had such handsome, beautifully formed tails.”

Несмотря на небольшой объем и кажущуюся незначительность этого диалога, именно он помогает раскрыть главную мысль притчи и понять подтекст произведения. Люди в большинстве своем глупы и поверхностны, слишком оторваны от главного источника знаний и мудрости, которым является Природа. Природа для  них всего лишь источник благ, для старика же Сантьяго она источнике жизни и вселенской мудрости.

Таким образом, мы рассмотрели четыре вида художественной детали (изобразительной, характерологической, уточняющей и имплицирующей), широко представленные в притче Э. Хемингуэя «Старик и море». В определенном смысле все названные типы детали участвуют в создании подтекста произведения, ибо каждая имеет свою функциональную и дистрибутивную специфику, что, собственно, и позволяет рассматривать их раздельно. Изобразительная деталь создает образ главного героя – старика Сантьяго – и в первую очередь его внешний облик. Кроме того, благодаря ее широкому использованию созданы яркие и запоминающиеся описания природы и рыбы. Уточняющая деталь вносит правдивость и реалистичность в описываемые события. Характерологическая — участвует в формировании образа старика Сантьяго, в раскрытии его личности и рассредоточена по всему тексту произведения. Имплицирующая — позволяет раскрыть подтекст притчи, увидеть скрытые смыслы в на первый взгляд очевидных вещах.

В данной главе не приведен анализ символической детали в притче Э. Хемингуэя «Старик и море», поскольку данный вид детали требует отдельного рассмотрения. Символическая деталь – это, наш взгляд, более высокая ступень развития художественной детали, связанная с особенностями ее включения в целый текст. Она, сквозным повтором пронизывая произведение, существенно способствует усилению его связности, целостности и системности. Поэтому анализ данного вида художественной детали будет проведен отдельно в следующей главе.

 

2.3 Символ как разновидность художественной детали в повести       Э. Хемингуэя «Старик и море»

Исследование проблемы символов в повести Э. Хемингуэя «Старик и море» и как следствие символических деталей является наиболее значимым для раскрытия подтекста произведения.

Очень много споров среди  критиков ведется о функциях символов в повести. Американский критик К. Бейкер видит в ней убедительное доказательство своего тезиса о «символической основе» всего творчества писателя.

Другой американский критик – Э. Хеллидей утверждал, что Э. Хемингуэй использовал в своем творчестве не символы, а «символику ассоциаций» [24]. Писатель вдумчиво отбирал факты и детали, создавая метафоры, имеющие гораздо более широкое значение, чем непосредственное значение образа.

Упомянутый ранее К. Бейкер подвергался резкой критике Э. Хеллидея за то, что тот толковал Э. Хемингуэя как символиста. К. Бейкер стремился доказать в своей книге «Хемингуэй как художник», что наряду с реалистическим планом, в произведении есть и другой план – символический, и, в отличии, например, от М. Каули, Бейкер не считает реалистический план основным. Напротив, символика — основа, фундамент творчества Э. Хемингуэя [24].

Сам же Э. Хемингуэй на вопрос о символах отвечал: «Очевидно, символы есть, раз критики только и делают, что их находят. Простите, но я терпеть не могу говорить о них и не люблю, когда меня о них спрашивают. Писать книги и рассказы и без всяких объяснений достаточно трудно. Кроме того, это значит отбивать хлеб у специалистов… Читайте то, что я пишу, и не ищите ничего, кроме собственного удовольствия. А если вам еще что-нибудь найдете, это уж будет ваш вклад в прочитанное» [27]. И еще: «Не было еще хорошей книги, которая возникла бы из заранее выдуманного символа, запеченного в книгу, как изюм в сладкую булку … Я попытался дать настоящего старика и настоящего мальчика, настоящее море и настоящую рыбу и настоящих акул. И, если мне это удалось сделать достаточно хорошо и правдиво, они, конечно, могут быть истолкованы по-разному» [28].

В повесть «Старик и море» отчетливо видны элементы морально-философского размышления на тему «борьбы человека с судьбой» [7]. Судьба неблаговолит старику, а он противится этому, и выигрывает, но  не побеждает судьбу. Судьбу обыграть не возможно, равно, как и Природу. Природа так же непредсказуема, как и то, что предрешено.

Информация о работе Художественная деталь и ее виды