Говорящие имена в творчестве А.С.Грибоедова
Доклад, 24 Января 2014, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Говорящие имена в небольшом произведении Грибоедова 1818 года «Проба интермедии» не могут не обратить на себя внимание.Имена эти предельно незатейливы и отлично характеризуют их носителей:Алегрин,Резвушков,Препрышкин,Свисталова.Особое внимание заслуживают и фамилии героев пьесы «Притворная неверность»,являющейся вольным переводом комедии французского драматурга Барта,в которой Грибоедов русифицировал имена героев,дав старому франту фамилию Блёстов,а двум другим персонажам-Рославлев и Ленский.
Но наибольший интерес в творчестве Грибоедова в использовании им говорящих имён представляет комедия «Горе от ума». Об именах героев русской драмы восемнадцатого века в своей статье о комедии Аполлон Григорьев не без язвительности заметил: «Это совсем не смешной анекдотец, переложенный на разговор. Не такая комедия, где действующие лица нарицаются Добряковыми, Плутоватиными, Обдираловыми».
Прикрепленные файлы: 1 файл
имена в горе от ума.docx
— 28.34 Кб (Скачать документ)- Что бал? братец, где мы всю ночь до бела дня,
- В приличьях скованы, не вырвемся из ига…
- Или еще решительнее:
- Тьфу! служба и чины, кресты - души мытарства…
Ведь в этих «обличениях» явственно слышатся отголоски речей самого Чацкого - тех его речей, которые Репетилов мог слышать три года назад.
Репетилов - от французского «повторять».