Вірші при вивченні англійської мови

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2014 в 14:46, реферат

Краткое описание

Ідея використання засобів емоційного впливу на учнів (художньої прози, поезії, пісень, музики, живопису, художньої фотографії) в навчанні іноземних мов не нова. Необхідність впровадження в практику навчання матеріалів, які забезпечували б не тільки оволодіння іноземною мовою, а й сприяли духовному вихованню і формуванню естетичного смаку учнів. В даний час відбір навчальних матеріалів все частіше будується не на чисто лінгвістичному, а культурооріентованому, комунікативному, особистісному підході, що дозволяє використовувати цінні в культурному відношенні іншомовні матеріали.

Содержание

Введення
Значення віршів та пісень у вивченні англійської мови
Пісні і вірші - один з елементів національно - культурного компонента змісту навчання іноземної мови на початковому етапі
Роль пісні при навчанні англійській вимові
Висновок
Використана література

Прикрепленные файлы: 1 файл

реферат вірші999999999.doc

— 147.00 Кб (Скачать документ)

Зміст

Введення

  1. Значення віршів та пісень у вивченні англійської мови

  1. Пісні і вірші - один з елементів національно - культурного компонента змісту навчання іноземної мови на початковому етапі

  1. Роль пісні при навчанні англійській вимові

Висновок

Використана література

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введення

Ідея використання засобів емоційного впливу на учнів (художньої прози, поезії, пісень, музики, живопису, художньої фотографії) в навчанні іноземних мов не нова. Необхідність впровадження в практику навчання матеріалів, які забезпечували б не тільки оволодіння іноземною мовою, а й сприяли духовному вихованню і формуванню естетичного смаку учнів. В даний час відбір навчальних матеріалів все частіше будується не на чисто лінгвістичному, а культурооріентованому, комунікативному, особистісному підході, що дозволяє використовувати цінні в культурному відношенні іншомовні матеріали.

Для того щоб зробити навчання емоційно насиченим, у багатьох навчальних курсах використовується оригінальний або спеціально створений для навчальних цілей віршований і пісенний матеріал. Однак традиційні форми роботи з піснями та віршами у навчанні іноземної мови в основному зводилися до прослуховування, читання та перекладу, аналізу, заучування і відтворення їх напам'ять. За останнє десятиліття почали розвиватися нові підходи до роботи з віршованим і пісенним матеріалом. Суть їх у тому, щоб використовувати художні твори як засіб навчання вираження своїх власних думок, грунтуючись на своєму власному життєвому досвіді. Звичайно, самі по собі пісні і вірші можуть застосовуватися для формування фонетичних, лексичних, граматичних навичок. Проте ще більш цінними вони можуть бути в тому випадку, якщо їх використовувати творчо для подолання відстані між задоволенням слуханням і комунікативним використанням мови.  

 

 

 

 

 

 

1. Значення віршів та пісень у вивченні англійської мови

Комплексне вирішення практичних, освітніх, виховних і розвиваючих завдань навчання можливе лише за умови впливу не тільки на свідомість учнів, а й проникнення в їхню емоційну сферу.

Одним з найбільш ефективних способів впливу на почуття і емоції школярів є музика і вірші, що є «найсильнішим психічним побудником, проникаючий в приховані глибини свідомості» [1; 13]. Відомий педагог Ян Амос Коменський писав, що той, хто не знає музики, не знає грамоти. У школах Стародавньої Греції багато текстів розучували співом, а в початковій школі Індії абетку й арифметику вивчають співом і зараз. Разом з дітьми співає і вчитель, як правило, захоплено й радісно.

Вірші та спів можуть надати неоціненну допомогу у вивченні іноземної мови в школі.

Сформулюємо методичні переваги пісень і віршів у навчанні іноземної мови:

- Пісні і вірші як один  з видів мовного спілкування є засобом більш міцного засвоєння і розширення лексичного запасу, тому що включають нові слова і вирази. У піснях і віршах вже знайома лексика зустрічається у новому контекстуальному оточенні, що допомагає її активізації. У піснях і віршах часто зустрічаються імена власні, географічні назви, реалії країни досліджуваної мови, поетичні слова. Це сприяє розвитку у школярів почуттів мови, знання його стилістичних особливостей.

- У піснях і віршах краще засвоюються і активізуються граматичні конструкції. У деяких країнах видаються пісні для навчання найбільш поширеним конструкціям. Вони написані в сучасному ритмі, супроводжуються текстом з пояснювальними коментарями.

- Пісні сприяють вдосконаленню  навичок іншомовної вимови, розвитку  музичного слуху. Встановлено, що  музичний слух, слухова увагу і слуховий контроль знаходяться в тісному взаємозв'язку з розвитком артикуляційного апарату. Розучування і виконання коротких, нескладних по мелодійного малюнку пісень з частими повторами допомагають закріпити правильну артикуляцію і вимовляння звуків, правила фразового наголосу, особливості ритму і т. д.;

- Пісні і вірші сприяють естетичному вихованню учнів, згуртуванню колективу, більш повного розкриття творчих здібностей кожного. Завдяки музиці і віршам на уроці створюється сприятливий психологічний клімат, знижується психологічне навантаження, активізується мовна діяльність, підвищується емоційний тонус, підтримується інтерес до вивчення іноземної мови;  
- Пісні і вірші стимулюють монологічні і діалогічні висловлювання, служать основою розвитку мовленнєво-мисленнєвої діяльності школярів, сприяють розвитку як підготовленої, так і непідготовленої мови.

На уроці іноземної мови пісні і вірші найчастіше використовуються:  
1) для фонетичної зарядки на початковому етапі уроку;  
2)    для більш міцного закріплення лексичного та граматичного матеріалу;  
3) як стимул для розвитку мовних навичок і вмінь;  
4)   як свого роду відпочинок в середині або в кінці уроку, коли діти втомилися і їм потрібна розрядка, що знімає напругу і відновлює їх працездатність.

Для фонетичної зарядки вибираються короткі, нескладні за пісні і вірші з частими повторами і чітким ритмом. Для цієї мети добре підходять дитячі пісеньки і віршики. наприклад "Baa, Baa, Black Sheep".

Baa, baa, black sheep,

Have you any wool?

Yes, sir, yes, sir,

Three bags full.

One for my master,

         One for my dame.

And one for the little boy,

      Tommy by name.

     Baa, baa, black sheep,

     Have you any wool?

    Yes, sir, yes, sir,

    Three bags full.

    Після первинного прослуховування пісні пропонується її переклад на українську мову, виконаний С. Я. Маршака.  
Баранчик  
          - Ти скажи, баранчик наш. Скільки вовни ти нам даси?

- Не стрижи мене поки  що. Дам я вовни три мішки:

Один мішок - Господарю,

Інший мішок – Господині,

А третій - дітям маленьким

На теплі фуфайки.

 Для фонетичної відпрацювання слова групуються по фонетичному ознакою. Слова з відкритою гласною переднього ряду [х]: black, bags, have; слова з довгою напруженої гласною переднього ряду [i:]: sheep, three; слова з напруженою гласною заднього ряду [a:]: baa, master і т. д . Надалі вимова тренованих слів закріплюється у відповідях на запитання вчителя за змістом пісні.  
          What animal is the song about?

What colour is it?

Has it any wool?

How much wool has it?

For whom is one bag?

 На цьому ж матеріалі можна  провести роботу з розширення  та закріплення лексики, розвитку навичок розмовної мови:  
          Have you ever seen a sheep?

What does the sheep give us?

What do we make of wool?

What do we call a young sheep?

    Використання пісень з метою закріплення лексико-граматичного матеріалу передбачає поетапну роботу протягом кількох уроків.  
Стимулом для розмов і дискусій можуть стати сучасні, популярні серед молоді пісні. Можна запропонувати самим учням принести їх на урок в записі вірш або пісню. Бажано, щоб вони були цікаві за змістом і стимулювали учнів до подальшого обговорення, висловленню свого ставлення до пісні або вірша , їх змісту та виконання. Політичні пісні і вірші можуть викликати розмову про міжнародну ситуацію, про соціальні проблеми суспільства; ліричні пісні і вірші з'являться приводом до розмови про взаємини людей.

Темами для усного або письмового висловлювання в класах з поглибленим вивченням іноземної мови, додатковий засіб презентації та активізації мовного матеріалу можуть стати уривки з музичних  або художніх творів різних жанрів. Вдало підібране музичний або художній твір може краще за слова налаштувати школярів на сприйняття і відтворення текстів монологічного і діалогічного характеру, на формулювання теми непідготовленого висловлювання і жанру розігруються сценки. Ось приклад завдання для стимулювання непідготовленого висловлювання: «Прослухайте даний музичний уривок і спробуйте передати на іноземній мові його основну тему, настрій, почуття, що виникли у вас». Або: «Спробуйте скласти розповідь або опис по асоціації з почутої музикою». Найбільш вдалими в плані розвитку навичок усного мовлення є ті музичні і художні твори, які співзвучні досліджуваних тем або текстів, вміщених у підручнику, книзі для читання: «Пори року», «Зовнішність і характер людей», «Спорт», «Театр», «Музика», « Живопис ». В останньому випадку учні можуть отримати завдання виступити в ролі художника і дати опис задуманої картини або в якості екскурсовода в картинній галереї після прослуховування музичного твору« Картинки з виставки »М. П. Мусоргського.

Випускаються в даний час діафільми зі звуковим супроводом і кінофрагменти містять музичний фон, включають пісні і вірші країни досліджуваної мови. Цей матеріал також може стати засобом для розвитку як підготовленої, так і непідготовленого мовлення учнів, сприяти розширенню фонового знання, тобто збагатити учнів відомостями країнознавчого характеру, долучити їх до культури країни досліджуваної мови.

 

2. Пісні і вірші - один з елементів національно - культурного компонента змісту навчання іноземної мови на початковому етапі

Розвиток ділових і особистих контактів, розширення та зміцнення економічних і культурних зв'язків між народами висувають перед школою в області навчання іноземним мовам на перший план завдання - виховання людини, головним надбанням якого є загальнолюдська культура і загальнолюдські цінності. Це завдання безпосередньо пов'язане з проблемою взаєморозуміння людей, їх духовного зв'язку і пошуку спільних шляхів здійснення прогресу.

Одним із шляхів вирішення даної проблеми може бути гуманізація освіти, тобто залучення учнів до культурної спадщини і духовних цінностей свого народу та інших народів світу.

Особлива роль у цьому належить іноземної мови, за допомогою якої і здійснюється безпосередній і опосередкований діалог культур - іноземній і рідній, - що став одним з основних положень сучасної концепції освіти.Гуманізація змісту освіти вимагає перегляду цілей, змісту і технології навчання іноземної мови як нового засобу спілкування - нового способу міжкультурної комунікації та міжкультурного взаєморозуміння.

Оскільки метою навчання іноземної мови є не тільки придбання знань, формування у школярів навичок і вмінь, але і засвоєння ними відомостей країнознавчого, лінгвокраїнознавчого та культурно-естетичного характеру, пізнання цінностей іншої для них національної культури, то при визначенні змісту навчання безперечно встає питання про культурний компонент. [2, 14].

Нікітенко З.Н. і Осиянова О.М. розглядають весь лінгвокраїнознавчий матеріал, пов'язаний з культурою країни досліджуваної мови, як національно-культурний компонент змісту навчання іноземної мови.

Даний компонент включає в себе певні знання (мовні і культурологічні), а також навички та вміння. При відборі змісту національно-культурного компонента з усього різноманіття лінгвокраїнознавчого матеріалу виділяється те, що має педагогічну цінність, що здатне сприяти не тільки навчанню спілкування іноземною мовою, але й долучитися до культури країни цієї мови [3, 17].

З усього сказаного випливає, що, підтримуючи інтерес до мови як засобу спілкування, необхідно розвивати інтерес до нього як носію своєрідної культури. І важливу допомогу в цьому відношенні може справити використання культурної і духовної спадщини країни досліджуваної мови. Це можуть бути і кращі зразки музичного, зокрема пісенної творчості також вірші на мові, що вивчається.

У житті будь-якої родини постійно присутній музичний фон, який створюється передачами ТБ і радіо. Крім того, завдяки широкому розповсюдженню звуко-і відеозапису, а також авангардному положенню англомовної музичної масової культури пісні англійською мовою найбільш популярні серед учнів і є об'єктом їхнього особливого інтересу.

Використання пісень і віршів на мові, що вивчається досить актуально на початковому етапі навчання іноземної мови у I-IV класах середньої школи з ряду причин.

По-перше, учні з самого початку залучаються до культури країни досліджуваної мови, так як діти цього віку, на думку психологів, особливо чуйні і сприйнятливі до чужої культури.

По-друге, при роботі з цим своєрідним лінгвокраїнознавчим матеріалом створюється хороша передумова для всебічного розвитку особистості учня, бо спеціально відібрані пісні і вірші стимулюють образне мислення і формують хороший смак. [4, 36].

Пісенний і віршований жанр завдяки наявності вербального тексту здатний точно й образно відобразити різні сторони соціального життя народу країни, що вивчається.

Пісням і віршам, як і будь-якому іншому твору мистецтва, властива комунікативна функція, тобто передача закладений її автором змісту адресату. При цьому на відміну від навчальних текстів загальнокраїнознавчого характеру, які перш за все інформують читача (або слухача), тобто впливають на його інтелект і пам'ять, пісня і вірш в якості країнознавчого матеріалу впливає на емоції людини і його образно-художню пам'ять.

Таким чином, з точки зору методики пісня і вірш англійською мовою може розглядатися, з одного боку, як зразок іноземної мови, яка адекватно відображає особливості життя, культури та побуту народу країни досліджуваної мови, з іншого боку, будучи носієм культурологічної інформації, пісня і вірш може формувати і духовну культуру учня, з'єднувати в єдине ціле його розум і душу.

З точки зору комунікативно-когнітивного підходу (С. Ф. Шатілов) пісенний і віршований матеріал, виступає в якості одного з елементів національно-культурного компонента змісту навчання іноземної мови (3. М. Нікітенко), є засобом задоволення пізнавально-комунікативних потреб та інтересів учнів [4, 39].

Через пісні і вірші розкриваються душа народу, його культура, і вчитель виступає як посередник у процесі пізнання учнями цієї культури, як коментатор, як стимулятор їх пізнавальної активності.

Пісня і вірш на уроках іноземної мови дає поштовх дитячій творчості. Бачачи, який нескладний текст складає основу багатьох дитячих пісень і віршів іноземною мовою, дитина може сама придумати пісню або вірш, поклавши на знайому (або придуману ним самим) мелодію доступні йому слова і думки. У пісню або вірш можна перетворити все, навіть звичайне вітання і питання про самопочуття. Це переконливо довела своїм "Jazz Chant" американський методист, викладач англійської мови Керол Грехем [5; 112].

Информация о работе Вірші при вивченні англійської мови