Тест по "Иностранным языкам"
Тест, 07 Сентября 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Когда был сделан первый перевод?
когда впервые осуществилось общение людей, которые говорили на разных языках, при помощи языка-посредника
когда впервые осуществилось общение людей, которые говорили на разных языках
при первой встрече людей, которые говорили на разных языках
Прикрепленные файлы: 1 файл
Теория перевода Тест.doc
— 34.50 Кб (Скачать документ)Теория перевода. Перевод в современном мире. Тест
- Когда был сделан первый перевод?
- когда впервые осуществилось общение людей, которые говорили на разных языках, при помощи языка-посредника
- когда впервые осуществилось общение людей, которые говорили на разных языках
- при первой встрече людей, которые говорили на разных языках
- Переводчик – это
- человек, который владеет одним или несколькими языками иностранными языками и обеспечивает межкультурную коммуникацию
- человек, который владеет несколькими языками иностранными языками
- человек, который владеет несколькими языками иностранными языками и обеспечивает межкультурную коммуникацию
- Билингвы – это люди,
- владеющие двумя языками
- владеющие несколькими иностранными языками
- владеющие тремя иностранными языками
- не владеющими иностранными языками
- Полиглоты – это люди,
- владеющие несколькими иностранными языками
- владеющие двумя языками
- не владеющими иностранными языками
- владеющие не менее, чем 10 иностранными языками
- Билингвизм возник
- во время первобытнообщинного строя
- во время возникновения Древнего Египта
- во время возникновения Римской Империи
- во время возникновения Древнего Рима
- во время возникновения государств Средней Азии
- во время возникновения США и России
- Возникновение устойчивых форм двуязычия связано с
- войнами между племенами во время первобытнообщинного строя, которые вели к захвату пленных, которые вынуждены были учить язык племени, которое их захватило, но не могли забыть и свой родной язык, что приводило к развитию двуязычия
- появлением государств, включавших в себя представителей разных племен и народов, что вызывало необходимость в переводе
- появлением смешанных браков
- в эпоху феодализма, чему способствовал переход от языческих верований к новым религиям, которые вносили в культуру новый второй язык и письменность
- Мода на иностранные языки возникла
- в эпоху первобытнообщинного строя
- в эпоху феодализма
- в США
- в эпоху капитализма
- Язык-гибрид – это
- смешение местного языка с европейским языком
- любой иностранный язык
- двуязычие
- В Древней Руси людей, помогавших осуществлять общение между деловыми партнерами, говорившими на разных языках, называли
- толмачами
- билингвами
- полиглотами
- пиджин-рашн
- Основы лингвистической теории перевода в нашей стране были заложены
- А.В. Федоровым
- И.А. Кашкиным
- толмачами
- Л.С. Бархударовым
- А.Д. Швейцером
- Теория перевода нужна
- тому, кто обучается переводу
- начинающему переводчику
- переводчику-профессионалу
- тому, кто обучает переводу
- тому, кому переводят
- Перевод как учебная дисциплина не может существовать без теории, потому что перевод без теории – это простое натаскивание и развитие интуиции (верно)