Русский молодежный сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2013 в 11:57, реферат

Краткое описание

Современные индустриально-развитые общества относятся к динамичным, быстро из-меняющимся, а потому и язык, вернее его словесная оболочка в подобных обществах очень подвижна, в результате чего за период жизни одного поколения его словарный запас претерпевает серьезные изменения не только в смысле увеличения или уменьше-ния объема, но и в смысле смены целых блоков слов и выражений.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Rusky slang.doc

— 158.50 Кб (Скачать документ)

 

Русский молодежный сленг

 

Современные индустриально-развитые общества относятся к динамичным, быстро изменяющимся, а потому и язык, вернее его словесная оболочка в подобных обществах очень подвижна, в результате чего за период жизни одного поколения его словарный запас претерпевает серьезные изменения не только в смысле увеличения или уменьшения объема, но и в смысле смены целых блоков слов и выражений.

Кроме того, общества современной  культурно-исторической эпохи представляют собой подвижную систему, включающую в себя множества субкультурных образований (профессиональных, территориальных, статусных и т.д.), каждое из которых обладает собственной специфической лексикой, собственным сленгом.

При этом следует отметить, что  субкультуры не являются абсолютно  замкнутыми, изолированными образованиями, и любой современный человек принадлежит одновременно сразу к нескольким субкультурам. Это приводит к тому, что субкультурные сленговые языки не являются «закрытыми», используемыми и понятными лишь узкому кругу людей, входящих в конкретную культуру, а проникают и взаимодействуют с литературным языком, либо обогащая, либо засоряя его.

Характерной особенностью современной  эпохи является наличие в ней такой социально-демографической группы как молодежь, которой не было ни в одной из предшествующих эпох. Сказанное не означает, что в более ранние исторические эпохи не было молодых людей. Вовсе нет. Однако молодежи, действительно, не было, поскольку молодежь представляет собой группу людей, уже не детей, но еще не взрослых, основным занятием которых является получение образования, подготовка к будущей профессиональной деятельности. Отличительной особенностью данной социальной страты является то, что ее представители еще свободны от обязанностей взрослых людей (у них, как правило, нет собственных семей, т.е. жены/мужа и детей, о которых необходимо заботиться) и при этом уних есть много свободного времени (которое, как предполагает общество, они должны тратить на собственное обучение, но не всегда это бывает так).

Двойственное социальное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а «вовзрослые» их еще «не пускают», – приводит, с одной стороны, к образованию ими молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий ит.д.; пространств, где молодые люди имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны, к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этото особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы «свои» стали ближе, а «чужие» – дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей.

Молодежный сленг представляет собой ряд слов и выражений, свойственных и частоупотребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых «взрослыми» в качестве «хороших», общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок или «аромат». Приэтом молодежный сленг – это лишь один из уровней языка.

Напомним, что любой живой язык, представляет собой многоуровневое образование, состоящее из:

Общеупотребительного  уровня, включающего слова и выражения, используемые, понимаемые и принимаемые большинством носителей языка вне зависимости от места их проживания и того, в каком контексте употребляют данные слова и выражения. Как правило, именно этому языковому уровню обучают иностранцев и, если они осваивают его, им говорят: «Вы очень хорошо говорите по-...».

Разговорного уровня, используемого в каждодневной бытовой информативной речи и письме, но не подходящего для деловой переписки, переговоров и вежливой речи. Вотличие от сленга данный разговорный уровень используется и понимается практически всеми представителями социокультурной эпохи.

Уровня диалектов, который включает в себя слова, выражения, идиомы,специфическое произношение (акцент) и разговорные обороты, свойственные тем илииным географическим местностям, той или иной этнической группе. В качестве примера диалекта можно привести употребление предлога за вместо о или про в южных областях России: «Я говорю за свою покупку», «Ты мне ничего не расскажешь за Василия?» и т.п.

Уровня сленга, представляющего слова и выражения, свойственные лишь отдельным группам людей (профессиональным, возрастным, социальным). Сущностной характеристикой сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятным для всех. Так, примером молодежного сленга может служить такая фраза: «Ну, знаешь, если тебя прикалывает этот мальчик-даун, который только и умеет, что колбаситься на каких-то непонятных тусовках, вместо того,чтобы рубить бабло, если у тебя по нему рвет крышняк - это твое дело, мне совершенно фиолетово по этому поводу!»

Всеуказанные выше уровни языка  максимально проявляется в разговорной  речи, а вписьменную практически  не проникают. И сленг здесь не представляет исключения.

Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребимую речь, попадая в т. наз. «общий жаргон», другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем быстро забываются; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребимый язык, но вто же время и совсем не забываются. Так, например, ранее сленговые слова стушеваться (в смысле застесняться), мариновать (всмысле намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнениечего-либо), маскировать (в смысле делать что-либо, кого-либонезаметным), острить (в смысле шутить) перешли в общеупотребимую речь, и мало кто задумывается об их сленговом прошлом.

Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бомжей и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что непрекращающийся «приход» в молодежь подрастающих детей и «уход» из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.

Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы бытьв ключенным в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке,свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию отодного молодого человека к другому. Но поскольку молодежь не существует вне общества и не представляет собой некоего монолитного единства, то в ее сленге можно, мысленно выделить различные пласты.

Это, например, сферы занятости молодежи, пополняющие молодежныйсленг своеобразной лексикой. К ним относятся: школа, ПТУ, вузы, армия, неформальные молодежные объединения, работа или игры на компьютерах, наркомания, криминал, музыка (шоу бизнес), спорт и др.

Поскольку каждое молодое поколение хочет отличаться и от «отцов», и от более старших молодых людей, оно вводит в свой лексикон собственную кодировку общеизвестных понятий, в результате чего по тем словам, которые люди употребляют в речи, можно определить «из какого времени они».

Несмотряна то, что молодежный сленг  вообще и, в частности, к примеру, современный русский молодежный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.

 

 

Особенности школьного жаргона

Словарный состав языка эпохи постоянно  подвержен изменениям, в большей  либо в меньшей степени. Изменения  отслеживаются и фиксируются, что  позволяет адекватно воспринимать современный язык, как живой и  развивающийся. Общая речевая картина  позволяет судить об уровне культуры общества. При этом неизменно приходится поднимать вопрос о нормативной лексике («Норма – это правильная, хорошая, чистая речь. В ней желается видеть высокое воплощение, высокий образец применения языка,: коему желательно следовать. В данном аспекте норма связывается с речью образованных людей и называется точнее литературной нормой») и так называемой ненормированной лексике – это арго, жаргон, сленг. Следует заметить, что в последнее время в литературе по социолингвистике эти слова употребляются как синонимы, мы же разграничим эти понятия.

Арго – специализированные, общеуголовные и тюремные языки, возникшие из потребности сохранить профессиональную тайну или бытовую речь от окружающих. Такой была и речь старых русских торговцев (бродячих офеней-коробейников), ремесленников-отходников (шерстобитов, жестянщиков, шорников), уходящих из своих деревень на заработки. Другая причина появления условных языков – стремление скрыть или замаскировать преступный характер замыслов и действий, сделав речь паролем для «своих». Слова и выражения арго, использующиеся в общей речи, в художественной литературе, публицистике, называются арготизмами.

Жаргон – социальная разновидность речи в относительно открытых группах людей, объединенных общностью интересов, занятий, привычек, возраста. Жаргон учащейся молодежи – это в основном лексемы общеуголовного и тюремного арго. Часть из них поменяли свое значение и в лексике молодежи стали обозначать реалии, связанные с экзаменами и оценками: завалиться, засыпаться – ,не сдать экзамен, зачет’ (в арго – ,быть обнаруженным, попасться с поличным’); аппарат – ,бытовая техника, компьютеры’ (в арго – ,шприц для наркотиков’); разборка – ,обсуждение спорных вопросов, разбирательство’ (часто шутл., ирон.) (в арго – драка, интрига’).

Сленг – своеобразное жаргонизированное просторечие молодого поколения, смесь арготизмов, жаргонизмов и иноязычных слов.

Существует взаимосвязь между  ненормированной лексикой молодежи и арготизмами криминогенной  среды. Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это можно обьяснить, во-первых, относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и, во-вторых, быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды. Кроме того, большое влияние на сленг школьников оказывают жаргоны неформальных группировок и музыкантов. Происходит это в силу того, что жаргон музыкантов «является тем социальным диалектом, который оказывает влияние на все остальные молодежные жаргоны. Молодежь увлекается музыкой, песнями и нередко через песни воспринимает арготизмы. Тем более, что репертуар ряда ансамблей («Магаданцы», «Лесоповал» и др.) частично строится на блатной тематике». Жаргон же неформальных объединений – «это своеобразный протест против общепринятых норм». Эта позиция сближает их с позицией учащейся молодежи.

В ХХ в. были зафиксированы пять заметных изменений молодежного жаргона, три из которых связаны с арготизацией лексики и два – с появлением жаргонных слов английского происхождения. В настоящее время в молодежном жаргоне преобладает арготическая лексика. По некоторым данным в современном общемолодежном жаргоне насчитывается около 620 арготизмов, в специализированных жаргонах около 970.

Жаргонизация речи присуща  не только русскому языку, но и многим другим. Она возникает в особых условиях жизни и общения групп людей. Можно говорить о языке охотников и рыболовов, спортсменов и актеров, о языке студентов и школьников. Конечно, называя те или иные сферы социальной речи «языками», социолингвисты употребляют это понятие условно. Это не самостоятельные языки, а устойчивые разновидности общей речи, своеобразные словарные и фразеологические единства.

Жаргоны и арго имеют тенденцию  к распаду и затуханию в  условиях стабильной общественно-экономической ситуации. А в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Одна из таких вспышек приходится на наше время, чем и объясняется бурное развитие всех жаргонов, в том числе молодежного и школьного, о которых мы с вами сейчас поговорим более конкретно.

 

Литература:

 

Левикова С. И.: Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. В сб.: Бытие и язык. Новосибирск, 2004.

Хорошева Н. В.: Русский общий жаргон: к определению понятия. В сб.: Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2002

 

Жаргон  школьников и студентов

 

 

На этом жаргоне говорят  школьники и студенты в повседневном общении. Основной чертой этих молодежных групп является открытость для общества и частое чередование их членов, которое сказывается в сравнительной нестабильности жаргонизмов. Другой спецификой жаргона студентов и школьников является то, что их пользователями являются молодые люди, которые стремятся показать свою исключительность и талант. Для студенческой молодежи в целом характерно стремление походить на «элиту» и внутригрупповой конформизм, желание быть похожим на всех своих сверстников. Это проявляется в жаргоне тяготением к шаловливости и изобретательности. Одно из следствий этой тенденции – большая синонимичность и экспрессивность выражений, которые часто актуализируются при помощи семантических переносов.

Школьный  и студенческий жаргон концентрируется вокруг учебно-педагогической тематики. Студенты и школьники пользуются, однако, также словами общего молодежного жаргона.

Далее рассматриваются некоторые группы жаргонизмов на основе учебно-педагогической тематики.

 

 

  • общие названия преподавателей и профессоров

Али-баба, бабуля, дир, дирик, дирюга, дирюжник, диря, дурик, хозяин, шеф – директор школы:

завуч – заведующий учебной частью:

валенки, тыча, училка, чира – учительница:

мастак, тичер, преп, препак, препод, препода – читель, преподаватель

классуха – классная руководительница:

Информация о работе Русский молодежный сленг