Омонимы в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Июня 2013 в 23:48, курс лекций

Краткое описание

В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называют лексическими омонимами, а звуковое и грамматическое совпадение языковых
единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется омонимией.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Документ Microsoft Office Word (5).docx

— 33.52 Кб (Скачать документ)

Омонимы в русском языке

                          Омонимы в русском языке.

                            Лексическая омонимия.

      В лексической   системе  русского  языка   есть  слова,  которые  звучат

одинаково,  но  имеют  совершенно  разные  значения.  Такие  слова  называют

лексическими омонимами, а  звуковое  и  грамматическое  совпадение  языковых

единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется  омонимией.

(Гр. – homos – одинаковый  +  onyma  –  имя).  Например,  ключ'  –  'родник'

(студеный  ключ)  и   ключ'  –  'металлический  стержень  особой  формы   для

отпирания и запирания  замка' (стальной ключ); лук '  –  'растение'  (зеленый

лук) и лук ' –  'оружие  для  метания  стрел'  (тугой  лук).  В  отличие  от

многозначных слов лексические  омонимы  не  обладают  предметно-семантической

связью, т. е. у них нет  общих  семантических  признаков,  по  которым  можно

было бы судить о полисемантизме одного слова.      Известны различные  формы

лексической омонимии, а также  смежные  с'  ней  явления  на  других  уровнях

языка (фонетическом и морфологическом). Полная лексическая  омонимия  –  это

совпадение слов, принадлежащих  к одной части речи, во всех формах.  Примером

полных  омонимов  могут  служить  слова  наряд'  –  'одежда'   и   наряд   –

'распоряжение', они не  различаются в произношении и  написании, совпадают  во

всех падежных формах единственного  и множественного числа.

      При неполной (частичной) лексической омонимии  совпадение в звучании  и

написании наблюдается у  слов, принадлежащих к одной части  речи, не  во  всех

грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод '  –  'промышленное

предприятие' (металлургический  завод)  и  завод  '  –  'приспособление  для

приведения в действие механизма' (завод у часов). У второго  слова  нет  форм

множественного числа, а  у первого есть. У омонимичных  глаголов закалывать  '

(яму) и закапывать ' (лекарство)  совпадают  все  формы   несовершенного  вида

(закапываю, закапывал,  буду  закапывать);  формы  действительных  причастий

настоящего  и  прошедшего  времени  (закалывающий,  закапывавший).  Но   нет

совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т. д.).

      По структуре   омонимы  можно  разделить   на  корневые  и  производные.

Первые имеют непроизводную  основу: мир  '  –  'отсутствие  войны,  согласие'

(наступил мир) и мир  ' –  'вселенная'  (мир  наполнен  звуками);  брак  '  –

'изъян  в  производстве'  (заводской  брак)  и  брак   '   –   'супружество'

(счастливый брак). Вторые  возникли  в  результате  словообразования,  имеют,

следовательно,  производную  основу:  сборка  '  –  'действие   по   глаголу

собирать' (сборка конструкции) и  сборка  '  –  'мелкая  складка  в  одежде'

(сборка на юбке); строевой ' –. 'относящийся к действиям  в строю'  (строевая

песня) и строевой ' – 'годный для построек' (строевой лес).

      Наряду  с  омонимией  обычно  рассматривают   смежные  с  ней  явления,

относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням  языка.

      1. Среди  созвучных форм выделяют омоформы  – слова, совпадающие лишь  в

какой-нибудь одной грамматической форме (реже  –  в  нескольких).  Например,

три' – числительное в  именительном падеже (три друга) и  три  '  –  глагол  в

повелительном наклонении единственного  числа  2-го  лица  (три  морковь  на

терке). Омонимичными могут  быть и  грамматические  формы  слов  одной  части

речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут  указывать,  во-

первых, на именительный падеж  единственного числа мужского рода  (большой  '

успех, молодой ' специалист); во-вторых, на родительный падеж  единственного

числа женского рода (большой ' карьеры, молодой '  женщины);  в-третьих,  на

нательный падеж единственного  числа женского рода (к большой  '  карьере,  к

молодой ' женщине); в-четвертых, на творительный падеж  единственного  числа

женского рода (с большой '  карьерой,  с  молодой  '  женщиной).  Эти  формы

согласуются с существительными, выступающими в различных  падежах.  Омоформы

по своей природе выходят  за рамки лексики, так как принадлежат  иному  уровню

языка и должны изучаться  в разделе морфологии.

      2. В русском  языке употребляются слова, которые  звучат  одинаково,  но

пишутся по-разному. Это омофоны (гр. homos–  одинаковый  +  phone  –  звук).

Например, слова луг и  лук,  молод  и  молот,  везти  и  вести  совпадают  в

произношении вследствие оглушения звон- ких согласных  звуков на конце  слова

и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении  приводит

к созвучию слов полоскать  и  поласкать,  зализать  и  залезать,  старожил  и

сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и  шествовать,  острова

и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны –  это  фонетические

омонимы, их появление в  языке связано с действием  фонетических законов.

      Омофония  может проявляться и шире –   в  звуковом  совпадении  слова   и

нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима;  Лет

до ста расти вам  без старости (М.). Омофония составляет предмет изучения  не

лексикологии, а фонетики, так как проявляется  на  ином  языковом  уровне  –

фонетическом.

3. Слова, которые пишутся  одинаково, но произносятся по-разному,  называются

омографами (гр. homos–  одинаковый  +  grapho  –  пишу).  Обычно  они  имеют

ударение на разных слогах: кружки – кружки,  засыпал  –  засыпал,  парить  –

парить и т. д. В современном  русском  языке  больше  тысячи  пар  омографов.

Омография имеет  прямое  отношение  к  графической  системе  языка.  Строгая

дифференциация языковых явлений требует отграничить  собственно  лексические

омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

 

                           Возникновение омонимов

 

      Появление  омонимов в языке объясняется  следующими причинами.

1. В результате заимствования  иноязычных  слов  может  произойти   формальное

   совпадение в звучании  и написании слова-«пришельца»  и  исконно  русского.

   Например, существительное  брак ' в русском языке родственно  глаголу брать

   (ср.:  взять  за  себя  замуж),  его  современное   значение  –  'семейные

   отношения между  мужчиной и женщиной; супружеские  отношения'.  Его  омоним

   брак  '  –  'испорченные,   недоброкачественные,   с   изъяном   предметы

   производства', а также  'изъян в изделии' – заимствован  из немецкого языка

   (Brack – 'недостаток'). Таким же образом в наш   язык  пришли  омонимичные

   русским  словам  заимствования:  клуб  '  (из  англ.)   –   'общественная

   организация' (ср. русск.  клуб' дыма от  глагола  клубиться);  лейка'  (из

   нем.) – 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка ' садовая от  глагола  лить);

   норка ' (из финск.) – 'хищный пушной зверек  из  семейства  куниц',  'мех

   этого пушного зверька' (ср. русск. норка ' – уменьшительное  к слову  нора

   – 'углубление под  землей с ходом наружу, вырытое  животным и служащее  ему

   жилищем').

2. Слова,  вошедшие  в   русский  язык  из  разных  языков-источников,  могут

оказаться созвучными. Например, кран' (из голл.) –  'затвор  в  виде  трубки

для выпуска жидкости или  газа' и кран ' (из нем.) – 'механизм для  подъема  и

перемещения  грузов",  блок  '   (из   фр.)   –   'объединение   государств,

организаций для совместных действий' и блок ' (из англ.)  –  'приспособление

для подъема тяжестей', мат'  (из  нем.)  –  'мягкая  подстилка  из  прочного

материала', мат' (арабск.) – 'поражение  в шахматной игре', мат' (из  фр.)  –

'отсутствие блеска, шероховатость  гладкой поверхности предмета'.

      3. Из одного  языка заимствуются  одинаково   звучащие  слова.  Так,  из

французского заимствованы омонимы мина '  –  'взрывной  снаряд'  и  мина'  –

'выражение лица', из латинского  – нота ' – 'музыкальный звук'  и  нота  '  –

'дипломатическое обращение  одного правительства к другому'.

      4. При образовании  новых слов из имеющихся в  языке корней  и  аффиксов

также появляется немало омонимов. Например, городище  '  –  'место  древнего

поселения' и  городище  '  –  увеличительное  от  слова  город;  завод  '  –

'промышленное предприятие'  и завод '  –  'приспособление  для  приведения  в

действие механизма'; критический ' (от слова критика) и  критический  '  (от

слова  кризис);  газоход  '  –  'машина,  приводимая  в   движение   газовым

двигателем' и газоход ' – 'ход для газа', папочка  '  –  форма  субъективной

оценки от слова пала и  папочка  '  –  форма  субъективной  оценки  от  слова

папка.

      5. В  языке   появляются  омонимы  и  как   результат  совпадения  вновь

образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным  словом.  Например,

аист '  –  'перелетная  истица'  и  АИСТ  –  'автоматическая  информационная

станция', Амур ' – 'река' и  АМУР ' –  'автоматическая  машина  управления  и

регулирования', Марс '  –  'планета'  и  МАРС  '  –  'машина  автоматической

регистрации и  сигнализации'  и  под.  Собственно,  в  таких  случаях  можно

говорить об омофонах, так  как написание аббревиатур отличается от  написания

ранее известных слов.  Причем  их  графическое  разграничение  не  случайно:

вводя в язык слова, омонимичные  уже известным, необходимо  придать  им  иную

графическую форму, используя  прописные буквы, чтобы избежать  смешения  этих

слов в письменной речи.

б.  Омонимами  становятся  исконно  русские  слова,  претерпевшие  различные

изменения   в   результате   фонетических   и   морфологических   процессов,

происходящих в языке. Например, слово  лук',  означающее  старинное  оружие,

некогда имело носовой  гласный, который со временем  стал  звучать  как  [у].

Это привело к совпадению этого слова  с  другим  словом  лук  ',  означающим

огородное растение. Совпали  в произношении слова жать ' (от жму)  и  мать  '

(от хну), которые раньше  различались характером носовых   гласных,  звучавших

на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу ' (от  лечить)

и лечу ' (от лететь). Изначально в первой из них писалась буква  ъ  (ять),  а

не е. Аналогично слово  некогда ' (в значении 'когда-то')  также  писалось  с

буквой ъ. Сейчас это омоним к некогда ' в значении 'нет времени'.

      7. Источником  появления омонимов может быть  и разрыв  в  семантической

структуре  многозначных  слов,  при  котором  отдельные  значения  настолько

расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие  одному  слову.  Так,

из многозначности развивалась  омонимия пар свет ' – 'вселенная' и  свет  '  –

'рассвет, восход солнца'. Хотел объехать целый  свет,  а  не  объехал  сотой

доли.– Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог – 'часть  слова'

и слог' – 'стиль'; ср. также: вытопить ' печь и вытопить ' сало;  махнуть  '

рукой и махнуть ' на юг (разг.).

      Нельзя не  считаться  и  с  тем,  что  перерастанию  многозначности  в

омонимию   могут   способствовать   изменения,   происходящие   в   процессе

исторического развития общества, в самих предметах  (денотатах),  в  способе

их изготовления. Так, некогда  слово  бумага  означало  'хлопок,  изделия  из

него' и 'материал для письма'. Это было связано с тем, что  в прошлом  бумага

изготовлялась из тряпичной  массы. До  середины  "1"  в.  связь  между  этими

значениями была еще живой (можно было сказать:  бумажное  платье,  ткань  из

шерсти с бумагой). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее  стали

делать  из  древесины)  произошло  семантическое  расщепление  многозначного

слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из  него)  дается

в словарях  в  отдельной  словарной  статье  с  пометой  устар.  Превращение

многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.

 

                   Разграничение омонимии и многозначности

 

      Проблема  разграничения омонимии и многозначности  может  возникнуть  в

том  случае,  когда   омонимы   появляются   в   результате   семантического

расщепления многозначного  слова. При этом на основе разных  значений  одного

слова формируются совершенно разные слова. Их  прежние  семантические  связи

утрачиваются, и только этимологический  анализ позволяет  установить  некогда

общий семантический признак, свидетельствующий  об  их  едином  историческом

корне. Например, вследствие распада многозначного слова  появились  омонимы:

брань ' – 'ругань' и брань ' – 'война, битва'; метить ' – 'ставить  метку'  и

метить ' – 'стараться попасть  в цель', среда ' – 'окружение'  и  среда  '  –

Информация о работе Омонимы в русском языке