Контрольная работа по «Английскому языку»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2014 в 00:14, контрольная работа

Краткое описание

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – S и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно: а) показателем третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite; б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного.
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент.

Прикрепленные файлы: 1 файл

англ.docx

— 44.77 Кб (Скачать документ)

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.

Вариант 5.

 

 

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – S и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем третьего лица единственного  числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа  имени существительного;

в) показателем притяжательного  падежа имени существительного.

1) He often presents his wife with flowers.

2) I enjoyed my husband’s presents very much.

3) Over-production of some goods leads to a glut on the market.

 

Перевод:

1) Он часто дарит своей жене цветы.

2) Я очень сильно наслаждаюсь подарками моего мужа.

3) Перепроизводство некоторых товаров ведет к избытку на рынке

 

 

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие различные формы сравнения и переведите их на русский язык:

1) The food is less expensive in our restaurant than in “Savoy”.

2) The cheapest automobile in this country is “Oka”.

3) The more civilization is developing, the greater the ecological problems are becoming.

 

Перевод:

1) Еда дешевле в нашем ресторане, чем в "Савойе".

2) Самый дешевый автомобиль в этой стране - “Ока”.

3) Чем больше цивилизации развивается, тем больше экологические проблемы становятся.

 

 

 

III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол- сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б)обратите внимание на перевод пассивных конструкций:

a)1. The government has set up an official committee responsible for national economic policy.

(Present Perfect Active, has set up- создало).

   2. “John, Linda is calling from Florida?”.

(Present Continuous Active, is calling- звонит).

b)1. Half of his monthly income was spent on medical expenses.

(Past Continuous Passive, was spent- потрачена).

   2. There employees are not satisfied with the working conditions.

(Past Indefinite Passive, are not satisfied- не удовлетворены).

   3. The price list is being discussed now.

(Present Continuous Passive, is being discussed now- обсуждается сейчас).

   4. I suppose all goods will have been sold by the end of the mount.

(Future Perfect-Continuous Passive, will have been sold- будут проданы).

Перевод:

a)1. Правительство создало официальный комитет, ответственный за национальную экономическую политику.

   2. ‘Джон, Линда звонит из Флориды? ’.

b)1. Половина его ежемесячного  дохода была потрачена на медицинские расходы.

   2. Эти сотрудники не удовлетворены условиями труда.

   3. Прейскурант сейчас обсуждается.

   4. Я предполагаю,  что все товары будут проданы к концу месяца.

 

IV---

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите на русский язык:

1. In most cases we have to accept fixed prices.(have to - эквивалент).

2. Property in both the US and Britain can be owned by individual citizens.

3. Unfortunately, our committee will not be able to perform these functions.

Перевод:

1. В большинстве случаев мы должны принять фиксированные цены.

2. Недвижимость в США  и Великобритании может быть в собственности отдельных граждан.

3. К сожалению, наш Комитет не сможет выполнять эти функции.

VI---

VII---

VIII. Текст.

A person is economically free, if he can do what he wishes with his own property, time and effort.

In all communities, of course, limits and set upon this personal freedom. In some countries the limits are complex; in others they are relatively simple. All individual citizens are required to comfort to the laws made by their governments. Complete economic freedom of action can cause great difficulties, because the freedoms of various individuals will conflict.

If citizens were completely free, some landowners might build factories in unsuitable places.

If there no system of control, factory-owners might make their employees work too long each day.

If they were completely free, workers might stop working when they got their first pay, and come back to do more work only when they needed more money. Such economic freedom could create a very unstable economy. Laws related to economic conditions are sometimes concerned with workers' health, wages and pensions.

They are sometimes concerned with contracts between employers and employees. They are sometimes concerned with the location of places of work. Sometimes they help the employers; sometimes they protect the interests of the workers.

 

Перевод:

Человек экономически свободен, если он может распоряжаться своей собственностью, временем и энергией.

Во всех сообществах, конечно же, установлены ограничения на свободу личности. В некоторых странах эти ограничения сложны; в других, они относительно просты. Все отдельные граждане обязаны следовать законам, изданным их правительствами. Полная экономическая свобода действий может вызвать большие трудности, потому что свободы разных людей будут вступать в противоречие.

Если бы граждане были абсолютно  свободны, то некоторые землевладельцы могли бы строить фабрики в  неподходящих местах.

Если бы не было системы контроля, то фабриканты могли бы заставлять своих работников трудиться по многу часов в день.

Будучи абсолютно свободными, рабочие могли бы прекратить работу, после получения первой выплаты  и возвращаться к работе только тогда, когда у них возникнет нужда в деньгах. Такая экономическая свобода могла бы создать очень нестабильную экономику. Некоторые, связанные с экономическими условиями, законы касаются здоровья трудящихся, их заработной платы и пенсий.

Некоторые имеют отношение к договорам между работодателями и работниками. Некоторые связаны с размещением рабочих мест. Какие-то из законов служат работодателям; какие-то защищают интересы трудящихся.

 

 

IX. Перевод:

1)ПЕРЕПРОИЗВОДСТВО - overproduction.

2)ЗАТОВАРИВАНИЕ РЫНКА - overstocking of the market.

3)МЕДИЦИНСКИЕ РАСХОДЫ - medical expenses

4)ПРИБЫЛЬНЫЙ ПРОЕКТ - profitable project

5)ВЫПОЛНЯТЬ ФУНКЦИИ - perform the functions of.

6)НАЦИОНАЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА - national economic policy.

7)НУЖДАТЬСЯ В ДЕНЬГАХ - need in money.

8)КОНТРАКТЫ МЕЖДУ РАБОТОДАТЕЛЯМИ И СЛУЖАЩИМИ - contracts between employers and employees

9) ПОДЧИНЯТЬСЯ ЗАКОНАМ - to comply with the laws.

10)ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА И ПЕНСИИ - salaries and pensions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~ ~


Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»