К вопросу о влиянии английского сленга на речь российской молодежи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2012 в 12:30, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языков: описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения сленга и способов сленгообразования; а также анализ влияния сленга на язык и культуру современной молодежи.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ “СЛЕНГ”, ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА 6
1.1. О понятии «сленг» 6
1.2. Факторы, влияющие на развитие сленга 12
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 15
ГЛАВА 2: ИСТОЧНИКИ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА В АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТРАНАХ 18
2.1. Пути формирования молодежного сленга в Англии, Америке, Австралии и Канаде в XX веке 18
2.2. Употребление сленга английскими и российскими студентами и школьниками 21
2.3. ВЫВОДЫ КО 2 ГЛАВЕ…………………………………………………….26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
БИБЛИОГРАФИЯ 29
ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………………………….32

Прикрепленные файлы: 1 файл

курс по в.и.корж.doc

— 170.00 Кб (Скачать документ)

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ  И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

 

 

 

 

 

 

КУРСОВАЯ РАБОТА НА ТЕМУ:

«К ВОПРОСУ О ВЛИЯНИИ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА НА РЕЧЬ РОССИЙСКОЙ МОЛОДЕЖИ».

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполннила студентка 3 курса

лингвистического факультета

группы 31а-13

Осипенко Валерия

Научный руководитель:

Проф. Корж Валентина  Ивановна

 

 

 

 

 

 

 

МОСКВА, 2011

Содержание

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ.

 

 

         Глобализация современного общества, укрепление международных связей и контактов национальных и социальных общностей является одной из ведущих тенденций третьего тысячелетия. Следовательно, вышеупомянутые процессы требуют преодоления непонимания между людьми, связанного с их принадлежностью к разным культурам.

         Стремительное развитие телекоммуникаций, радиовещания, широкий выбор средств массовой информации для распространения всевозможных данных, изменения информационных и коммуникационных технологий конца прошлого – начала XXI  столетия оказывают огромное влияние на все стороны жизни человека, играя особенную роль в жизни современного подростка. Неограниченный доступ к информационным ресурсам, в первую очередь, к большому числу телевизионных каналов, разнообразным печатным изданиям, а также открытый доступ к сети Интернет помогает ребёнку найти ответ на любой возникающий вопрос. Если раньше таким источником служили школа, семья, родители, то сейчас их заменяют СМИ. Но психика ребёнка в подростковом возрасте достаточно уязвима, и формирование его личности как раз происходит под воздействием средств массовой информации. Следует сразу отметить, что отнюдь не все средства массовой информации используют литературный язык; на телевидении, в печатных изданиях, а особенно, в сети Интернет весьма широко распространено такое языковое явление как сленг.

Тема данной  работы была выбрана в связи с широким употреблением  как российского, так и английского сленга в речи российской молодежи.

Целью работы является комплексное  описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языков: описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения сленга и способов сленгообразования; а также анализ влияния сленга на язык и культуру современной молодежи.

Достижение поставленной цели определило постановку следующих  задач:

  • определить объём и содержание понятия "сленг";
  • определить место молодёжного сленга в системе современного русского и английского языков, установив параметры отграничения сленгизмов от единиц других подсистем русского и английского языков;
  • выявить специфику и условия функционирования данных лексических единиц в речи современной молодёжи;
  • раскрыть словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения.

Объектом исследования является современный молодёжный сленг  конца ХХ - начала ХХI в. как одна из некодифицированных форм существования  современного русского и английского языка.

Методы исследования : изучение и  анализ научной литературы по выбранной  теме, рассмотрение сленга с исторической точки зрения (происхождение сленга, влияние исторических событий на его формирование, функционирование сленга в современном мире), сравнение русского и английского сленга.

 

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ  “СЛЕНГ”, ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА И ОСОБЕННОСТИ

1.1. О понятии «сленг».

 

Молодёжная культура - это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного сленга.

Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди в возрасте 12 - 20 лет. Сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, кроме скучных, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком.

Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной  лингвистики. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются, прежде всего, объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные, ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей.

Обращает на себя внимание, что  термин «сленг» чаще употребляется  в англистике, хотя последнее время  он активно используется и в отношении русского языка.

Целесообразно начать с этимологии. Как известно, до сих пор в современной  лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language.[Pei Mario The History of English Language. 1994].

Неизвестно, когда слово slang впервые  появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые  зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются язык lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot - предпочитавшийся цветным населением.  Расцвет английского сленга приходится на периоды крупных социальных изменений, войн, экономических и культурных сдвигов. Что объясняется необходимостью давать названия и определения новым вещам и явлениям доступным языком.[Pei Mario The History of English Language 1994].

В России же сленг появился несколько  позже. Невозможно точно указать, когда  сленг начал свое существование  в русской речи, однако отмечается несколько этапов развития молодежного  сленга в России. Первый этап относят к началу 20-х годов прошлого столетия и связывают с революцией и гражданской войной, породивших большое количество беспризорников, которые, в свою очередь, и стали причиной распространения так называемых «блатных» слов в речи российской молодежи. Второй этап относят к появлению такой молодежной субкультуры как «стиляги» в 50-е годы.  70-80-е годы - третий этап, его связывают с периодом застоя, породившим разные неформальные молодёжные движения, приверженцы которых создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. Последний же этап начался еще в 90-х годах и длится до сих пор. Тотальная компьютеризация, развитие интернета, свобода слова - всё это оказывает большое влияние на молодёжный сленг и в наши дни.

Рассмотрим некоторые из многочисленных научных определений сленга английского и русского языков.

Среди отечественных  лингвистов наибольший вклад в разработку проблем, касающихся английского сленга, внес В.А. Хомяков. Сленг, по мнению ученого, — "особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов литературной разговорной речи, так и вне границ диалектов общенационального английского языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой, слой широко распространенной и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи" [Хомяков, Введение в изучение слэнга — основного компонента английского просторечия, 1971: с.111]. Согласно автору, в английском языке выделяется 2 вида сленга: общий (general slang) и специальный (special slang). B.A. Хомяков предлагает следующее определение общего сленга: "Общий сленг - это относительно устойчивая для определенного периода, широко распространенная и общепонятная социальная речевая микросистема в просторечии, весьма неоднородная по своему генетическому составу и степени приближения к фамильярно-разговорной речи, с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной коннотацией вокабуляра, представляющей часто насмешку над социальными, этическими, эстетическими, языковыми и другими условностями и авторитетами" [Хомяков, Введение в изучение слэнга — основного компонента английского просторечия, 1971: с.112]. Специальный сленг определяется автором как "социальная речевая микросистема в просторечии, включающая в себя рифмованный сленг, профессиональные и корпоративные (групповые) жаргоны и отличающаяся генетически и функционально от общего сленга" [Хомяков, Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия, 1971: с.113].

Определив два видовых  понятия: общий сленг и специальный  сленг, В.А. Хомяков вводит следующее  объединяющее их определение термина "сленг": "Сленг - это основной компонент просторечия (нормы второго уровня), включающий в себя, с одной стороны, социальные варианты: рифмованный сленг, профессиональные и корпоративные жаргоны, а с другой стороны - широко распространенную и общепонятную социальную микросистему, весьма неоднородную по своему генетическому составу и степени приближения к норме первого уровня, имеющую ярко выраженный эмоционально-экспрессивный оценочный характер и своеобразный вокабуляр, в котором слова и выражения чаще всего имплицитно передают насмешку над социальными, этическими, эстетическими, языковыми и многочисленными иными условностями и авторитетами" [Хомяков, 1971: с.63]. Еще одно значимое заключение В.А.Хомякова касается стационарности сленга: «сленгизмы могут быть устойчивыми и существовать в языке столетиями" [Хомяков, 1971: с.112].

Изучении проблематики сленга было и остается весьма интересным исследованием среди лингвистов, в том числе, и в России. По мнению  М.М. Маковского, известного своими трудами в области языкознания, сленг - это "исторически сложившаяся на базе английских территориальных диалектов различных регионов и других наиболее древних языковых элементов и в большей или меньшей степени общая всем носителям языка лингвосоциальная норма, которая, реализуясь на уровне разговорной речи (фонетика, грамматика, лексика), генетически и функционально отлична от жаргонных и профессиональных элементов языка" [Маковский, Английский сленг: онтология, структура, этимология, 1982: с.102].

Нельзя не отметить, что  особенный вклад в исследование проблематики сленга вложили непосредственно английские и американские ученые.

Наиболее характерное  теоретико-лингвистическое понимание  сленга, уходящее корнями в психологическое  направление в языкознании, отражено в положении О. Джесперсена: "... сленг - форма речи, которая обязана своим происхождением желанию человеческой особи отклониться от обычного языка, навязанного нам обществом". Основной импульс в создании сленга - это "некое чувство умственного превосходства". Сленг - результат свойственного человечеству "желания позабавиться" [Jespersen, 1922: с.81].

Большинство английских лексикологов в той или иной мере разделяют точку зрения О. Джесперсена. Особенным успехом пользуется положение Джесперсена, которое сводится к тому, что сленг по своей природе требует беспрестанного обновления [Jespersen 1922: с.244]. Это утверждение весьма справедливо, учитывая особенности, а также изменения, претерпеваемые культурой, потребностями людей, способами передачи информации с течением времени.

Следует подчеркнуть противоречивость суждений, касающихся понятия «сленг».

Теоретические разногласия в определении сленга не могли не сказаться и на практике лексикографии. Характер определения термина "сленг" английскими и американскими словарями полностью отражает эту неясность теоретических концепций. Остановимся на некоторых из этих определений. "Большой Оксфордский словарь английского языка" определяет сленг как "исключительно разговорный язык, который считается ниже стандарта речи образованных людей и состоит либо из новых слов, либо из общераспространенных, употребляемых в специальных значениях". Также сленг определяется как "совокупность особых лексем, используемых группой лиц, принадлежащих к низшим слоям общества и пользующихся дурной репутацией" [OED IX: с.171].

Обращаясь к словарю Вебстера, мы находим определение термина "сленг" совершенно с иных позиций: под "сленгом" понимается здесь употребление слов, неапробированных нормами письменной речи, но которые делают речь яркой и живой. Это и кэнт воров, нищих, и социально-профессиональные жаргоны, и современный, но недолговечный язык [Webster's New International Dictionary 1959: с.296]. В этом определении под "сленгом" имеется в виду то же, что и в русской лексикографии принято называть "просторечием"; однако это просторечие ограничивается только эмоционально окрашенными словами.

В энциклопедическом словаре Д. Кристала сленг определяется как неформальный вокабуляр, понятный только определенным группам людей, а также как профессиональный жаргон (informal, nonstandard vocabulary, usually intelligible only to people from a particular region or social groups; also the jargon of special group, such as doctors, cricketers, or sailors") [Chrystal, An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages 1992: с.252]. Парадокс сленга, по мнению Д. Кристала, заключается в том, что люди смотрят на этот слой лексики свысока, однако вряд ли могут избежать его использования [Chrystal, An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages,1995: с.21].

Нельзя не упомянуть  тот факт, что понятия «сленг»  и «жаргон» не являются синонимичными. Жаргон трактуется как некая разновидность языка, социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами (военный или уголовный жаргон), также следует упомянуть о «функции конспиративной коммуникации», касающейся уголовного жаргона [Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода, 1980.С.43-44]. Сленг тоже характеризуется некоторой социальной ограниченностью, но не определенной групповой: он не имеет четкой социально-профессиональной ориентации, им могут пользоваться представители разного социального и образовательного статуса и разных профессий

Информация о работе К вопросу о влиянии английского сленга на речь российской молодежи