Использование аутентичных текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка для обучения чтению

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2013 в 11:57, дипломная работа

Краткое описание

В процессе нашего исследования нами была поставлена цель: проектирование педагогической деятельности по использованию аутентичных текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка для обучения чтению учащихся.
Задачи:
Рассмотреть чтение как вид речевой деятельности.
Рассмотреть мифы как отражение культуры страны изучаемого языка.
Изучить организацию работы с мифами на уроках иностранного языка.
Разработать методическое пособие по использованию аутентичных текстов мифологического содержания для развития навыков чтения у учащихся.

Содержание

Введение…………………………………………………………………..3
Глава I. Использование текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка.
Чтение как речевой вид деятельности………………………........7
Происхождение мифа……………………………………………..15
Миф как отражение культуры……………………………………21
Примеры работы с мифами на уроках иностранного языка........25
Глава II. Проектирование педагогической деятельности по использованию аутентичных текстов на уроках иностранного языка для формирования навыков чтения у учащихся.………………………………………...…..31
Заключение……………………………………………………………….36
Список литературы………………

Прикрепленные файлы: 1 файл

Солдатова-ВКР.doc

— 219.50 Кб (Скачать документ)

Министерство  общего профессионального образования  Свердловской области

Государственное образовательное  учреждение среднего профессионального  образования 

«Нижнетагильский колледж  №2»

 

 

 

 

 

 

Солдатова Екатерина  Анатольевна

 

Выпускная квалификационная работа

 

Использование аутентичных текстов мифологического  содержания на уроках иностранного языка для обучения чтению

Специальность: 050303 «Иностранный язык»

 

 

 

 

 

 

 

 

Руководитель: Замятина Е.Е.

преподаватель высшей

квалификационной  категории

 

2011 год

Содержание.

Введение…………………………………………………………………..3

Глава I. Использование текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка.

    1. Чтение как речевой вид деятельности………………………........7
    2. Происхождение мифа……………………………………………..15
    3. Миф как отражение культуры……………………………………21
    4. Примеры работы с мифами на уроках иностранного языка........25

Глава II. Проектирование педагогической деятельности по использованию аутентичных текстов на уроках иностранного языка для формирования навыков чтения у учащихся.………………………………………...…..31

Заключение……………………………………………………………….36

Список литературы………………………………………………………38

Приложения………………………………………………………………40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

В наше время, когда  знание английского языка становится скорее нормой (компьютерная, экономическая  и политическая терминология базируются на английском языке) и можно говорить об английском языке как о языке международного общения, авторами современного государственного образовательного стандарта выдвигается расширенная трактовка цели обучения иностранному языку в российских школах - формирование коммуникативной компетенции.

Основная цель обучения иностранному языку в общеобразовательной  средней школе – формирование у учащихся способности к взаимопониманию  и толерантного отношения к представителям иной культуры. Исходя из этого, совершенно по-новому осознаётся роль иностранного языка как учебного предмета. Язык открывает учащимся непосредственный доступ к огромному богатству этого народа, служит дополнительным “окном в мир”, важным средством взаимопонимания и коммуникации представителей различных культурных сообществ.

Наибольшее  внимание нужно уделить формированию техники чтения, расширению языкового репертуара и развитию базовых репродуктивных умений учащихся на базе прочитанного аутентичного текста. В реальной жизни чтение выступает как отдельный, самостоятельный вид коммуникативной деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте.

В качестве материала  для чтения предлагаются в большинстве  своем доступные учащимся в языковом отношении и по содержанию аутентичные тексты разных жанров ( письма, стихи английских и американских авторов, отрывки из художественной прозы, газетные статьи, тексты рекламного характера с незначительной адаптацией, телеграммы, странички дневника, путеводителя, карты и др.).

Чтение выполняет  различные функции: служит для практического  овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной  деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.[9;808]

Чтение на иностранном  языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно не многие, возможность читать на иностранном языке - практически все. Вот почему обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты.

Для того чтобы  освоить английский язык необходимо постоянно пополнять свой словарный запас и применять новые слова на практике. Поэтому чтение англоязычной литературы является одним из важнейших аспектов эффективного обучения. Именно через него мы узнаем новые слова и выражения, необходимые нам для свободного общения.

Как показали наблюдения, многие учащиеся 5-7-х класса не всегда хорошо владеют и техникой чтения и пониманием прочитанного. Одной из причин является недостаточное внимание, которое уделяется самой разработке методике чтения на иностранном языке в новых условиях.[6;3] Детям предлагается изучить текст в быстром темпе, толком не проанализировав его содержимое и выполнять послетекстовые задания, не раскрывающие содержания.

 Таким  образом,  наблюдается противоречие  между  требованиями Государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку к уровню обученности учащихся в области чтения и существующей  организацией работы  по обучению чтению на  уроках  иностранного  языка.

Отсюда  вытекает  проблема: каким образом организовать процесс обучения чтению как виду речевой деятельности на среднем этапе обучения.

Один из путей  решения  данной проблемы мы видим  в использовании текстов мифологического  содержания. Работа с мифами дает возможность разнообразить уроки интересной и полезной информацией, охватить в полном масштабе все виды речевой деятельности, в частности чтение, в процессе работы над текстом. Такие тексты вызывают интерес у учащихся, так как многие мифы и их герои известны во всем мире.

Актуальность нашего исследования обусловлена тем, что чтение играет важную роль в процессе обучения речевому общению. Благодаря чтению, в процессе которого происходит извлечение информации из текста, возможны передача и присвоение опыта, приобретенного человечеством в самых разнообразных областях социальной, трудовой и культурной деятельности. В этом отношении особая роль принадлежит результату чтения, т. е. извлеченной информации. Однако и сам процесс чтения, предполагающий анализ, синтез, обобщение, умозаключения и прогнозирование, выполняет значительную воспитательную и образовательную роль. Оно шлифует интеллект и обостряет чувства.

В процессе нашего исследования нами была поставлена цель: проектирование педагогической деятельности по использованию аутентичных текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка для обучения чтению учащихся.

Задачи:

  1. Рассмотреть чтение как вид речевой деятельности.
  2. Рассмотреть мифы как отражение культуры страны изучаемого языка.
  3. Изучить организацию работы с мифами на уроках иностранного языка.
  4. Разработать методическое пособие по использованию аутентичных текстов мифологического содержания для развития навыков чтения у учащихся.

Объект  исследования: процесс формирования навыков чтения.

Предмет исследования: возможности использования текстов мифологического содержания для формирования навыков чтения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I. Использование текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка.

1.1 Чтение как вид речевой деятельности

Чтение широко используется в познавательных, эстетических целях, еще разнообразнее сфера  применения чтения в бытовой, учебной  и производственной сферах, где извлечение информации из текста через чтение служит осуществлению различных видов деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте. [1;46]

Чтение - это  рецептивный вид речевой коммуникации, который в процессе становления и функционирования сравним с аудированием (в устной речи), но обладает рядом преимуществ:

• при чтении восприятию и пониманию информации помогает ассоциация «форма — значение». Она опирается на зрительное восприятие формы, а не слуховое. В данном случае подтверждается на практике поговорка: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»;

• при чтении каждое слово всегда представлено в  окружении других, которые составляют некоторый контекст, к восприятию которого можно вернуться неоднократно;

• для узнавания  элементов информации не обязательно  наличие в сознании четких эталонов, как при говорении или аудировании;

• по прочитанному тексту легче воссоздать ситуацию его  ситуативно-смыслового создания. (Вспомним, что для продуцирования текста необходимо сначала представить цель и ситуацию его создания.) Отметим и те факторы, которые осложняют становление чтения:

• широта охвата языкового материала;

• незнание или  непонимание описываемых в тексте событий, приводимых данных;

 • большая,  чем в устной речи, сложность  изложения матерка (содержательно-композиционное  построение текста);

• большая сложность  фраз (в письменной речи они почти в 3 раза длиннее, чем в устной диалогической); отсутствие пауз и интонации, что затрудняет смысловое членение речевых блоков.

Говоря о  чтении как рецептивном виде речевой  деятельное мы при этом не считаем  его пассивным процессом. Чтение (осмысленное и целенаправленное) возможно лишь при постоянной активности читающего, благодаря чему он глубже постигает смысл текста, лучше усваивает его формальную сторону, без опоры на которую невозможно понимание содержания. Главная задача чтения - получение информации, причем активное и самостоятельное. Часто желание прочитать, чтобы получить определенные знания, информацию, удовлетворить интерес, становится предпосылкой изучения иностранного языка. Чтение иноязычных текстов всегда являлось самой надежной основой в развитии других видов речевой деятельности на этом языке.

В чтении, как  и во всякой деятельности, различают два плана: содержательный (компоненты предметного содержания деятельности) и процессуальный (элементы процесса деятельности), причем ведущая роль всегда принадлежит первому. К содержанию деятельности относят, прежде всего, ее цель - результат, на достижение которого она направлена. В чтении такой целью является раскрытие смысловых связей - понимание речевого произведения, представленного в письменной форме (текста).[10;512]

Обращение к  книге может преследовать разные цели: иногда требуется лишь определить, о чем она, в других случаях важно уловить все оттенки мысли автора и т.д., т.е. ожидаемый результат не одинаков в разных ситуациях чтения. Характер понимания (степень его полноты, точность и глубина) читаемого, к которому стремится читающий, зависит от цели чтения. А это, в свою очередь, определяет, как он будет читать: медленно или быстро, вчитываясь в каждое слово или пропуская целые куски текста, перечитывая отдельные места или просматривая страницу «по диагонали» т.д.

Хотя в реальном акте чтения процессы восприятия и осмысления протекают одновременно и тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принято условно делить на две группы: а) связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы) и б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).

Важной особенностью чтения является внутреннее проговаривание. Оно выражается в движении органов речи, более отчетливых у тех, кто учится читать, и менее заметных у людей, читающих много и бегло. Читатель, проговаривая текст, как бы слышит себя со стороны, что является

необходимым условием понимания прочитанного. Отдельные элементы текста узнаются и понимаются читающим, если в его понятии имеется зрительный, звуковой и речедвигательный образ слова, фразы, синтаксической конструкции, логико-смыслового единства и т.д. Если ранее читающий слышал элементы письменного текста, его восприятие и понимание прочитанного будет еще надежнее. С этим связана еще одна особенность чтения - формально-смысловое прогнозирование текста. Оно состоит в том, что читающий узнает новое слово по двум-трем первым буквам, фразу - по двум-трем словам и т.д.

Технические навыки зрелого чтеца автоматизированы, благодаря чему его внимание может быть всецело сосредоточено на смысловой переработке читаемого. Их автоматизированность особенно наглядно проявляется при беглом чтении про себя несложного (и по содержанию и по языку) текста при установке на понимание его основного содержания.

Тексты для  чтения, заимствованные из художественной литературы, часто обладают сложным построением и формой изложения, что создает дополнительные трудности для проникновения в содержание текста. Особенностью художественных текстов является образность повествования, наличие распространенных описаний. Поэтому при чтении таких текстов особенно возрастает роль воображения, возникновения в сознании читающего образов, аналогичных тем, которые имел в виду автор, написавший данное произведение. Это особенно важно подчеркнуть в связи с чтением на иностранном языке, так как оно нередко сопровождается чисто словесным пониманием, за которым не кроется никаких представлений.[3;112]

Информация о работе Использование аутентичных текстов мифологического содержания на уроках иностранного языка для обучения чтению