Оцінних значень та засобам їх вираження в мові.

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2013 в 00:42, реферат

Краткое описание

Ця курсова робота присвячена проблемі оцінних значень та засобам їх вираження в мові. Розглядаються загальні відомості про оцінку, її структурні елементи, функціональні особливості оцінних висловлювань в цілому та засоби вираження оцінки, зокрема в англомовних соціально-політичних текстах.
Широкий функціональний діапазон та складне відображення оцінки мовною структурою являють собою одночасно і інтерес і складність для дослідження.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Kursachok-1272.doc

— 144.50 Кб (Скачать документ)

«He married Laura Welch in 1977 and unsuccessfully ran for the United States House of Representatives shortly thereafter». (Він одружився з Лорою Велч у 1977 і невдало балатувався до Палати Представників невдовзі після цього) [15]—в цьому випадку можемо спостерігати вираження оцінки за допомогою прислівника unsuccessfully—він утворений від за допомогою заперечного префікса un-.

«He holds the record for the highest ever approval rating as well as one of the lowest ever of an American President.»( Він тримає рекорд у рейтингу найбільшої народної підтримки, як один з найменш коли-небудь підтриманних Президентів Америки).  [15]—в цьому випадку автор статті використовує найвищий ступінь порівняння прикметника (закінчення –est) та прислівник ever для підкреслення негативної оцінки діяльності об’єкта оцінки (інтенсифікація).

«Because of meaningless rise social spending the economy is likely to shrink by 10% this year». (Через безглуздий ріст соціальних виплат економіка скоротиться цього року на 10%.) Негативна оціка сформована завдяки прикметнику meaningless, який містить в собі заперечний афікс –less і несе негативне значення.

 

«This is indeed the worst economic crisis since the collapse of the communist planned economy and the wrenching process of privatisation». (Це й справді найгірша економічна криза з часів колапсу комуністичної планової екоміки та розгортання процессу приватизації.) У наведеному прикладі оцінка інтесифікується за допомогою слова indeed, яке має переконати читача в істинності оцінки, її абсолютній правильності. Прикметник worst підкреслює іменник crisis (первісний зміст якого вже є негативним)  для підсилення враження читача.

 

«Amid the wreckage of Latvia’s retailing industry, which has declined 17% year on year according to the last figures, one item is sailing well: T-shirts with seemingly mysterious slogans such as «Nasing spesal». Latvians are glad to have something to laugh about, even it is only their finance minister». ( Посеред уламків латвійської індустрії роздрібної торгівлі, яка втратила 17% у порівнянні із попереднім роком згідно з останніми графіками, один предмет все ж продається добре: футболки з із загадковими слоганами «Нісьово несвичайново». Латиші раді посміятися із чогось, навіть якщо це лише їх міністер фінансів.) Перед нами яскравий приклад газетного сарказму. Лише два слова мають первісне негативне значення: wreckage і declined. В другій частині речення ми маємо стилістичний контраст між високим стилем seemingly mysterious slogans та викривленням вимови, яке надає насмішливого відттінку («Nasing spesal»). В другому реченні негативне забарвлення надається finance minister завдяки to laugh about та only (яке має нищівне значення «лише»), разом ці лексичні одиниці призводять до негативізації змісту речення.

 

«Eastern Europe’s woes are not unmanageable. But they are not being managed. The result could be catastrophe». ( Нещастя Східної Європи не є некерованими. Але вони ніким не керуються. Результат може бути катастрофічним). В даному прикладі присутня деінтенсифікація оцінки, яка створена за допомогою модального дієслова could , яке виражає можливість катастрофічного результату, роблячи його можливим але не обов’язковим.

 

Найчастіше  для позначення оцінки використовувалися  дієслова із заперечувальними частками або негативним змістом (230 одиниць), прикметники (190 одиниць), іменники (80 одиниць) та прислівники (100 одиниць).

 

Найчастіше  негативна оцінка створюється лексичними одиницями, що містять в собі частки no і not, які є найбільш вживаними та універсальними у мові і називаються «словами загального заперечення. Такі форми заперечення як nothing, none, nobody и neither… nor… вживаються не так часто бо заперечують відразу два об’єкта і цим самим обмежують свою вживаність. None і nobody вживаються лише в ситуаціях, коли в якості об’єкта оцінки виступає образ людини.

 

 

 

 

 

 

 

  Висновки:

 

Отже, оцінювальна  лексика у будь-якій мові являє  собою великий семантичний розряд слів. Оцінювальні одиниці мають  часте вживання в мові, внаслідок  чого їх роль у спілкуванні дуже значна. Розглянувши функціонування оцінки в лінгвістиці, можна зробити висновок: лінгвістичні засоби вираження оцінки мають експліцитне та імпліцитне значення модальності повинності, а їх семантична структура об’єднує властивості оцінки та опису, до того ж остання зменшується по мірі збільшення ступеню суб’єктивності.

 Вислови,  які містять оцінний компонент,  є дуже різноманітними. Оцінними  є не тільки ті з них, де  зустрічаються саме оцінювальні  слова добре/погано, але й численні види повідомлень, куди входять слова або вислови, що містять оцінну сему як один з елементів – подобатись/не подобатись, схвалювати/не схвалювати та багато інших, де значення добре/погано є у одному з елементів пропозиціональної структури даного дієслова.Очевидно, що оцінний зміст мають вислови такі, як „Браво!”, „Негідник!”, „яка чудова погода!”, де з оцінки складається їх основний зміст.

Значення  оцінки мовної одиниці реалізується за рахунок вихідного лексичного значення, морфологічними засобами (словотворення), метафоричними та метонімічними переносами, синтаксичними засобами (модифікація іменних компонентів речення, структура речення). Значення оцінки складається з інтегральних або контекстуальних значень її компонентів, які вступають у різні смислові відношення між собою, контекстуально залежних, що дає підставу вважати її сугубо прагматичною категорією.

 

Категорія негативної оцінки в англійській мові виражається  за допомогою таких заперечувальних  одиниць як: not, no, never, nothing, none, nobody, neither… nor…, а також різноманітних префіксально-суфіксальних засобів вираження заперечення (un-, in-, -less etc.) та слів з абсолютно негативним значенням (fool, dolt).

 

Найчастіше  для позначення оцінки використовувалися  дієслова із заперечувальними частками або негативним змістом.

Негативна оцінка створюється лексичними одиницями, що містять в собі частки no і not, які  є найбільш вживаними та універсальними у мові і називаються «словами загального заперечення. Такі форми  заперечення як nothing, none, nobody и neither… nor… вживаються не так часто бо заперечують відразу два об’єкта і цим самим обмежують свою вживаність. None і nobody вживаються лише в ситуаціях, коли в якості об’єкта оцінки виступає образ людини.

Іноді для  створення негативної оцінки використовують позитивні одиниці, застосовуючи принципи контрасту, іронії, каламбуру, парономазії.

 

 

 

 

 

 

 Список літературних джерел

 

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. - М.: Наука, 1988.

Вендина Т.И. Семантика оценки и ее манифестация средствами словообразования // Славяноведение. - М., 1987. - №4.

Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985.

Ивин А.А. Основания  логики оценок. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970.

Н.Н. Ледовская  «Категории оценки и степени качества имён прилагательных»

Анипкина  Л.Н. «Оценочные висказивания В прашматическом аспекте» //Филологические науки, 2000 №2

Банару В.И. Оценка, модальность, прагматика//Языковое общение: единицы и регулятивы. - Калинин. - 1987.

Алтабаева М.Ю. К проблеме семантического анализа  оценочной лексики//Проблемы вербальной коммуникации. - Алма-Ата. - 1987. с.90-96.

Тимошенкова Т.М. Ребрий А.В. «К вопросу о качественной оценке как лингвистической категории»// Вестник Харьковского университета. „Теоретические аспекты коммуникативной  деятельности». – 1994. - №382. - с. 127-133.

http://www.durov.com/linguistics1.htm

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ter/_11.php

http://psycholing.narod.ru/ozenka.html

И. Н. Титова  ВЫРАЖЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОГО ОТНОШЕНИЯ В ТЕКСТАХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО  СТИЛЯ (на материале интервью из журнала "Stern")

http://www.amursu.ru/vestnik/3/3-20.doc.

http://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush

www.news.bbc.co.uk

http://www.opednews.com

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. – 245 с.

Бондарко, В. Н. Виды модальных значений и их выражение  в языке /В. Н. Бондарко // Филол. науки. – 1979. – № 2. – С. 54.

http://www.askoxford.com

The Economist, Feb. 26th 2009

 

Стам И.С. Жанрово-композиционные особенности газетного сообщения// Функциональная стилистика и лингводидактика. – М.: МГУ. – 1988.

 

Дерябин А. Телевизионные  новости как коммуникативное  событие, Дискурс, №7

 

 

 

Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо»//Вопросы языкознания, 1986, №5, с.98-107, с.114

Селезнева Е.С. О некоторых  особенностях выражения модальности  сомнительной оценки (на материале  английского, французского и русского языка// Теоритическая и прикладная лингвистика. Выпуск 1. Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики, Воронеж, 1999, с.74-80, с.74

Миронова Н.Н. Оценочный  дискурс: проюлемы семантического анализа//материалы  и сообщения, Известия АН. Серия литературы и языка, 1997, том 56,№4,с.52-59,с.52

Кузнецова Г.Н. Функционирование текста в сфере массовой коммуникации// Текст в функционально-стилевом аспекте, сб. научных трудов, М., 88, вып. 309,с. 84

 http://www.rus-lang.com/about/group/mikhaleva/state2

Тураева, З. Я. Лингвистика текста и категория  модальности / З. Я. Тураева// Вопр. языкознания. – 1994. – № 3. – С. 108.

Блох, М. Я. Теоретические  основы грамматики / М. Я. Блох. – М., 2002.

                                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                         


Информация о работе Оцінних значень та засобам їх вираження в мові.