О русском языке наших дней

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 15:56, реферат

Краткое описание

Современным состоянием русской речи, тем, что с нею происходит, озабочены многие: в первую очередь писатели, учителя-словесники, имеющие дело со словом профессионально, а также политики, общественные деятели, ученые, журналисты, врачи. И, конечно же, лингвисты: хотя они призваны непредвзято и всесторонне изучать процессы, которые происходят в языке, им тоже далеко не безразлично все, что угрожает единству и целостности литературного языка, что расшатывает его норму, разрушает культурные традиции.

Прикрепленные файлы: 1 файл

О русском языке наших дней.docx

— 16.50 Кб (Скачать документ)

О русском  языке наших дней 
Л. П. Крысин 
Современным состоянием русской речи, тем, что с нею происходит, озабочены многие: в первую очередь писатели, учителя-словесники, имеющие дело со словом профессионально, а также политики, общественные деятели, ученые, журналисты, врачи. И, конечно же, лингвисты: хотя они призваны непредвзято и всесторонне изучать процессы, которые происходят в языке, им тоже далеко не безразлично все, что угрожает единству и целостности литературного языка, что расшатывает его норму, разрушает культурные традиции. В короткой статье обо всем не расскажешь. Но все же целесообразно остановиться на том, что наиболее примечательно, что отличает нынешний этап развития нашего языка от предшествующих. Два процесса представляются весьма заметными. Это, во-первых, жаргонизация литературной речи и, во-вторых, усиление процесса заимствования иноязычных слов. 

1. Жаргонизация литературной речи. 

Для нашего времени  рубежа двух столетий характерно вхождение  в публичную жизнь таких слоев  и групп, представители которых  в своих привычках и пристрастиях связаны с разного рода жаргонами  и другими формами нелитературной речи.

Мы не замечаем, как криминал входит в быт, в лексикон, как языком зэков и урок заговорили телевидение и радио, как поменялись местами минусы и плюсы общественного  поведения, как отмененными оказались  вековые заповеди и табу, выработанные человечеством для самозащиты. 

Хорошо это  или плохо? Несомненно, плохо, если рассматривать  процесс жаргонизации литературной речи исключительно с позиций традиционной нормы, не допуская мысли о неизбежном обновлении набора выразительных средств в ходе языкового развития. Как показывает изучение предшествующих этапов развития русского литературного языка, процесс обновления всегда происходил динамично, а порой и очень трудно, в борьбе архаистов и новаторов. Но всегда для этого процесса был характерен тщательный отбор новшеств, взвешивание их свойств с точки зрения пригодности для коммуникативных нужд культурного общества.

Многие из жаргонных элементов утрачивают свою социальную прикрепленность, становятся хорошо известными в разных социальных группах носителей русского языка, а некоторые получают развитие в  литературном языке

2. Усиление процесса заимствования  иноязычных слов. 

Для развития почти каждого естественного  языка характерен процесс заимствования  слов из других языков. Тем не менее, и к самому этому процессу, и  в особенности к его результатам  иноязычным словам носители языка часто  относятся с изрядной долей подозрительности.

Среди причин, которые способствуют столь массовому  и относительно легкому проникновению  иноязычных неологизмов в наш  язык, определенное место занимают причины социально-психологические. Многие носители языка считают иностранное  слово более престижным по сравнению  с соответствующим словом родного  языка.

Как оценивать  происходящую сейчас интенсификацию процесса заимствования? Как относиться к  тому, что иноязычные слова нередко  вытесняют из употребления слова  русские, исконные? 

По поводу интенсификации процесса заимствования: не надо паниковать. Нередко говорят  и пишут об иноязычном потопе, заливающем русский язык, о засилье иностранщины, под гнетом которой он гибнет, и такие высказывания рождают чувство безысходности. Но не нужно забывать, что язык представляет собой саморазвивающийся механизм, действие которого регулируется определенными закономерностями. В частности, язык умеет самоочищаться, избавляться от функционально излишнего, ненужного.

Это происходит и с иноязычными словами. Разумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, но неумеренность и неуместность вредны и при использовании любого слова. Конечно, ни ученые-лингвисты, ни журналисты и писатели не должны сидеть сложа руки, бесстрастно наблюдая, как засоряется иноязычием родная речь. Но запретами здесь ничего сделать нельзя. Нужна планомерная и кропотливая научно-просветительная работа, конечная цель которой - воспитание хорошего языкового вкуса. А хороший вкус - главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, заимствованных, так и своих, исконных. 


Информация о работе О русском языке наших дней