Кросс-культурные особенности невербального общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2012 в 14:41, реферат

Краткое описание

В условиях значительного расширения деловых контактов на международном уровне адекватное восприятие языка тела и от знаний культурных особенностей деловых партнеров зачастую зависит и сам успех международного сотрудничества.
В каждой культуре выработаны передающиеся из поколения в поколения правила, регулирующие экспрессивные выражения лица и жесты предписывающие, какие - универсальные эмоции позволительно показывать в определённых ситуациях, а какие положено прятать. По этой причине одни культуры воспринимаются как контактные, то есть более открытые и эмоциональные.

Прикрепленные файлы: 1 файл

этика на печать.docx

— 37.93 Кб (Скачать документ)

В этой стране вес и заметное влияние могут иметь не только состоятельные финансисты, промышленники  и коммерсанты, но и политики, высокопоставленные чиновники, епископы, управляющие компаниями - одним словом, бюрократия, которая  часто действует по собственной  инициативе, обладает большой властью, автономией в принятии решений.

Одна из самых важных качеств  испанского партнёра - его пунктуальность, умение точно рассчитать своё время, своевременно ответить на письмо, позвонить, объяснить причины своего отсутствия и т.д. пунктуальность нужна и  вам, в противном случае ваша репутация  как делового партнёра может быть поколеблена.

Италия. Деловые итальянцы  сдержанны, несмотря на национальные черты (общительность, экспансивность, порывистость). При знакомстве назовите только свою фамилию и пожмите руку. В Италии рукопожатием обмениваются и с женщинами. Для установления деловых связей часто прибегают к посредническим услугам.

Финляндия. Поддерживать деловое  общение с финнами российским партнёром проще, чем с представителями  других стран, потому что между нашими народами генетически заложено взаимопонимание. Финны очень тепло относятся к России, терпеливы и легко идут на контакт.

Франция. Деловые связи  лучше всего налаживать посредником (приятеля, поверенного, банкира), в  противном случае французы просто не станут с вами общаться. Важную роль в деловой жизни играют связи.

Необходимо учитывать  нюансы рукопожатий (холодное, небрежное, снисходительное, горячее, дружеское).

Французы обычно очень  тщательно готовятся к переговорам, досконально изучают все аспекты  и возможные последствия поступающих  деловых предложений. Они искусно  отстаивают свои интересы, не торгуются, переговоры ведут жёстко, но не любят, когда партнёры вдруг меняют свою позицию. Контакты с ними корректны, точны в формулировке.

Швейцария имеет четыре официальных  языка, но язык бизнеса - английский. Приняты  официальные обращения «господин», «госпожа», фамильярно - по имени. Переговоры, беседы требуют строгого соблюдения делового этикета, что крайне необходимо и высоко ценится. В личной жизни  швейцарцы замкнуты, консервативны, любознательны, легко адаптируются. Будьте с ними очень пунктуальны. Они всегда держат данное ими слово.

Швеция. Шведы известны во всём мире своей глубоко укоренившейся  лютеранской деловой этикой, которая  наиболее близка к германской. Её характерными чертами являются прилежность, пунктуальность, аккуратность, серьёзность, основательность, порядочность и надёжность в отношениях. Шведские бизнесмены имеют репутацию больших формалистов, хотя это не всегда соответствует действительности, особенно среди молодых.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Одним из важнейших индикаторов  в управлении менеджера является находящаяся в его распоряжении информация. Используя и передовая  эту информацию, а также получая  обратные сигналы, он организует, руководит  и мотивирует подчиненных. Многое зависит  от его возможности передавать информацию таким образом, чтобы достигалось  наиболее адекватное восприятие теми, кому она предназначена.

Эффект большинства посланий создается невербальной информацией: 37% - тональность голоса и 55% - выражением лица. Особенно это проявляется в  тех случаях, когда словесная  часть посланий отправителя противоречива. В такой ситуации получатель больше должен полагаться на невербальную часть, чтобы понять значение послания. Основные типы невербальной коммуникации: движение тела (жесты, выражение лица, движения глаз, прикосновения, позы); личные физические качества; речь (качество голоса, громкость, частота речи, засоренность речи, смех и т.п.); использование среды (манера помещения себя в среде); дистанционная близость в общении; чувство «своей» и «чужой» территории.

Невербальные коммуникации в большинстве случаев имеют  бессловесную основу, так как свидетельствует  о действительных эмоциях участника  коммуникационного процесса, и являются надежным индикатором проявляемых  чувств. Невербальной информацией трудно манипулировать и ее трудно скрывать, но всеже для уселения своего воздействия на других людей менеджеру необходимо контролировать следующее:

1. Следить за своей  осанкой;

2. Сохранять темп движения, соответствующий своему имиджу;

3. Избегать нелепых позиций;

4. Использовать краткое  и крепкое рукопожатие, как  верное установление конструктивного  контакта;

5. Контактировать глазами;

В условиях значительного  расширения деловых контактов на международном уровне, адекватное восприятие языка тела, знание культурных особенностей страны и делового этикета своего иностранного партнера зачастую зависит  и сам успех международного сотрудничества.


Информация о работе Кросс-культурные особенности невербального общения