Фразеологизмы в немецкой речи
Реферат, 21 Января 2014
Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке.
При изучении языка чрезвычайно важно значение фразеологии, так как она придает языку красочность и выразительность, делает мысль автора более доходчивой, убедительной. Однако для изучающих иностранный язык фразеологизмы представляют особую трудность. Вероятность образовать устойчивую фразу путем свободного подбора слов и соединение их по стандартным правилам грамматики чрезвычайно низка.
Особенности анимальных фразеологизмов в немецком языке
Курсовая работа, 15 Июня 2014
Целью нашей работы является исследование особенностей немецких фразеологизмов с анимализмами и их русских эквивалентов. Цель работы предполагает решение следующих задач:
изучение соответствующей литературы и подбор фразеологического материала,
распределение фразеологических единиц, согласно выбранной классификации.
Классификация фразеологизмов в языке немецкой молодёжи
Реферат, 22 Марта 2013
Несмотря на то, что некоторые исследователи (Б. А. Малинин, Е. А. Коломиец) включают молодежный язык в состав обиходно-разговорной речи, классификации фразеологизмов, приемлемые для литературного языка и обиходно-разговорной речи. Не подходят для систематизации фразеологического фонда молодежного языка по причине его коммуникативных преимуществ, а именно еще большей конкретизации в сравнении с разговорной речью и тем более абстрактным литературным языком.
Немецкие фразеологизмы
Сайт-партнер: stud24.ru
Курсовая работа, 13 Марта 2012
Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом "часть тела" в системе фразеологических единиц немецкого языка.
Основная цель исследования предполагает решение следующих задач:
- распределить фразеологические единицы с компонентом часть тела по классам, учитывая общеизвестные критерии классификации фразеологизмов;
- рассмотреть некоторые виды парадигматических отношений между этими единицами, в частности синонимию и полисемию фразеологических единиц с компонентом "часть тела";
Фразеологизмы цвета в немецком языке
Сайт-партнер: stud24.ru
Курсовая работа, 12 Октября 2011
Основной целью данной работы является исследование фразеологических единиц в лексической структуре которой имеется обозначение цвета, классификация на основе наличия идентичных компонентов, т.е цветов, подбор адекватного русского эквивалента. Лексико-семантическая группа цветообозначений представляет интерес для лингвистических исследований с разных точек зрения: собственно лингвистической, психолингвистичестической, культурноэтнографической и других.
Немецкие фразеологизмы, связанные с компонентом цвет
Сайт-партнер: myunivercity.ru
Реферат, 18 Ноября 2014
Актуальность выбранной темы заключается в том, что в современном немецком разговорной речи, их проникновение в литературный язык, расширение сферы употребления фразеологизмов, связанных с компонентом цвет, в языке прессы, а также разноплановые функции подобной лексики в коммуникативном процессе.
Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском
Сайт-партнер: student.zoomru.ru
Дипломная работа, 27 Марта 2012
тотоотото
Фреймовая организация русских и немецких фразеологизмов в аксиологической парадигме
Сайт-партнер: stud24.ru
Статья, 14 Августа 2011
Фреймы были впервые предложены как инструмент представления знаний М. Минским в 1975 г. Представление знаний о мире с помощью систем фреймов является плодотворным во многих областях, в том числе в сфере лингвистики. При обучении иностранному языку с помощью фреймового моделирования происходит распределение лексических единиц по группам – фреймам с выделением ядерных элементов, что упрощает процесс запоминания тематической лексики, в состав которой входят и фразеологические единицы.