Этнокультурная и языковая ситуация в современной России: лингвистический и культурный плюрализм

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2013 в 10:15, доклад

Краткое описание

Полиэтничность Российского государства выражена в начальных строках Конституции: "Мы – многонациональный народ России." Языковая панорама России характеризуется генетическим и типологическим многообразием. Распространенные на ее территории языки генетически относятся к индоевропейской, северокавказской, алтайской (тюркская, монгольская и тунгусо-маньчжурская языковые семьи), уральской (финно-угорская и самодийская семьи), енисейской, чукотско-камчатской, эскимосско-алеутской языковым общностям; представлены языки других семей (например, китайский), а также отдельные языки, не входящие в языковые семьи (нивхский, юкагирский).

Прикрепленные файлы: 1 файл

нурияга.docx

— 41.96 Кб (Скачать документ)

 

Этнокультурная  и языковая ситуация в современной  России:  
лингвистический и культурный плюрализм. Часть 1

09.10.2001

Ю. Н. Караулов

Введение. Государственно-политические аспекты  лингвокультурной ситуации в России

Российская Федерация  – многонациональное государство. На ее территории функционируют более 150 языков, из которых около 100 – языки  коренных народов России, остальные  – это языки компактно или  диаспорно проживающих некоренных этносов.

Полиэтничность  Российского государства выражена в начальных строках Конституции: "Мы – многонациональный народ  России." Языковая панорама России характеризуется  генетическим и типологическим многообразием. Распространенные на ее территории языки  генетически относятся к индоевропейской, северокавказской, алтайской (тюркская, монгольская и тунгусо-маньчжурская языковые семьи), уральской (финно-угорская и самодийская семьи), енисейской, чукотско-камчатской, эскимосско-алеутской  языковым общностям; представлены языки  других семей (например, китайский), а  также отдельные языки, не входящие в языковые семьи (нивхский, юкагирский).

Численность носителей  языков Российской Федерации колеблется от 120 миллионов русских до нескольких десятков и даже единиц – водь, кереки. Более одной трети распространенных в России языков составляют языки  малочисленных народов, количество носителей которых не превышает 35 тысяч. Наиболее крупный из них  – ненцы – насчитывает 34,6 тысячи представителей этноса. Языки этих миноритарных народов внесены в "Красную книгу языков народов  России" (М., 1994). Языки народов  России различны по своему правовому  статусу (государственные, официальные, межнациональные, местные) и объему выполняемых ими социальных функций  в разных сферах жизни. В соответствии с Конституцией 1993 года государственным  языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

Наряду с этим Основным Законом Российской Федерации  признается право республик устанавливать  свои государственные языки. В настоящее  время в 19 республиках-субъектах  РФ приняты законодательные акты, закрепляющие статус национальных языков как государственных. Одновременно с титульным языком субъекта РФ, признаваемым государственным в  данной республике, и русским как  государственным языком РФ в некоторых  субъектах статусом государственного наделены и другие языки. Так, в Дагестане в соответствии с Конституцией республики (1994) государственными объявлены 8 из 13 литературно-письменных языков; в Карачаево-Черкесской республике – 5 языков (абазинский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ногайский и русский); 3 государственных языка объявлены в законодательных актах республик Марий-Эл и Мордовия.

Принятие законодательных  актов в языковой сфере призвано повысить престиж национальных языков, способствовать расширению сфер их функционирования, созданию условий для сохранения и развития, а также для защиты языковых прав и языковой независимости  личности и народа. Функционирование государственных языков РФ определяется в наиболее значимых сферах общения, таких как образование, книгопечатание, массовая коммуникация, духовная культура, религия. В системе образования  Российской Федерации представлено распределение функций в следующих  звеньях: дошкольные учреждения – язык используется как средство воспитания и / или изучается как предмет; национальные школы – язык используется как средство обучения и / или преподается  как учебный предмет; национальные школы – язык используется как  средство обучения и / или изучается  как предмет; смешанные школы  – в них представлены классы с  русским языком обучения и классы с другими языками обучения, языки  преподаются как учебный предмет. Все языки народов Российской Федерации, обладающие письменной традицией, с различной интенсивностью и  на различных уровнях образовательной  системы используются в воспитании и обучении.


 
Картина языковой жизни народов России

Если мысленно представить  себе лингвистическую карту России, на которой обозначены границы компактно  проживающих этносов, то сразу выделятся  четыре зоны наибольшего лингворазнообразия, четыре зоны концентрации наибольшего  числа генетически и типологически  разноструктурных языков – Дагестан, с его 32 национальными языками  коренных народов; Сибирь (включая районы крайнего Севера), на просторах которой  функционируют более 40 языков разных семей и групп (30 коренных); Северный Кавказ, в пределах которого распространены языки более 20 этносов (15 коренных) и  Дальний Восток, народы которого говорят  на 20 языках. Остальные языки рассредоточены в европейском ареале России. Помимо языков, принадлежащих компактно  проживающим народам, в России функционируют  языки, носители которых рассеяны по территории страны и за ее пределами. Таковы караимский (680 носителей в  РФ), гагаузский (6300 носителей в РФ)1 и др., в том числе дисперсно распространенные языки народов ближнего (армянский, грузинский, литовский, узбекский...) и дальнего зарубежья (греческий, корейский, польский, румынский...). Таким образом, лингвистическая карта России выглядит весьма насыщенной и разнообразной, где языки "больших" народов соседствуют с языками малочисленных национальностей, но все языки обладают равными правами в юридическом, политическом, психологическом, этнокультурном смысле.

Однако в функциональном отношении языки народов РФ характеризуются  неодинаковыми возможностями, поскольку  обладают различными внешними системами. Картину языковой жизни России, или  современную языковую ситуацию, можно  представить, выделив типы внешних  систем языков и проанализировав  их по двум параметрам – по коммуникативным  ресурсам языка и по полноте выполняемых  языком функций.

Понятие коммуникативных  ресурсов является методологическим. Оно соответствует общенаучной  философской категории "базовых  потребностей", которая используется при изучении эффективности существования  любых совершенных "организмов" или систем – будь то биологические, машинные, социальные или биосоциальные. К последним относится и язык. Обычно выделяют пять базовых потребностей, к которым сводится вся их обширная совокупность: энергетическая, которая в применении к языку обеспечивает его коммуникативный потенциал; транспортная, предусматривающая возможности и условия передачи и распространения информации на нем; потребность в безопасности, включающая средства его защиты и сохранения; производственная, которая определяется объемом и значимостью текстов на нем, и информационная, учитывающая приспособление, готовность языка к восприятию и созданию нового знания.

По отношению  к языку каждая из базовых потребностей, или, что то же, каждый коммуникативный  ресурс языка, может быть представлен  набором компонентов, характеризующих  как его внутреннюю структуру, так  и состояние его внешней системы.

Энергетический коммуникативный ресурс языков обеспечивается прежде всего их внутренней структурой – самоценной и равномощной для языков всех типов и семей и потому служащей объективной, чисто лингвистической предпосылкой для признания их равноправия. Многие языки обладают развитой диалектной системой: диалекты составляют мощный коммуникативный ресурс языка. Далее, важным показателем для реализации энергетического коммуникативного потенциала языка является его использование во всех видах речевой деятельности, включая вторичные – письмо и чтение. В этом отношении бесписьменные языки (андийский, удинский, цезский и др.) оказываются лишенными одной из своих функций, которая в процессе языкового существования компенсируется за счет использования для этой цели другого языка – при наличии двуязычия или многоязычия соответствующего этноса.

Следующим показателем  базовой энергетической потребности, обеспечивающей жизнь языка, служит функционирование его в литературном варианте. Дело в том, что наличие  письменности еще не означает существование  литературного языка. Так, на некоторых  младописьменных языках Дагестана (например, цахурском), и Сибири (шорский), помимо их использования в обиходно-разговорной  сфере повседневного общения, ведется  неофициальная, частная переписка, но фактически нет или очень мало литературы. В подобных случаях преждевременно говорить о литературном языке. К  числу энергетических коммуникативных  ресурсов принадлежит фиксированная (письменная) история языка. Ясно, что  ею не обладают языки младописьменные. Наконец, к существенным компонентам  энергетической потребности следует  отнести готовность к выполнению языком социальных функций разного  порядка, т.е. возможность использования  его в разных сферах общения и  жизнедеятельности – обиходно-разговорной, литературно-художественной, официально-деловой, газетно-публицистической, образовательно-научной, а также в сферах межнационального и межгосударственного общения.

Есть языки, функционирующие  только в обиходно-разговорном варианте – в семье, в небольшом субэтническом  коллективе, объединенном средой обитания, образом жизни и традиционных занятий, самобытной культурой. Таковы, например, ительменский, насчитывающий 400 носителей, или энецкий с 80 носителями. Есть языки, на которых уже накопилась некоторая художественная литература, опубликованы произведения народного  творчества, издается газета, созданы  учебники и ведется преподавание родного языка в начальной  школе. Таков хантыйский, который  не обслуживает ни научную, ни официально-деловую  сферу. Полноценной жизнь и культуру этноса делает восполнение этого  дефицита внешней структуры за счет другого языка (в данном случае русского), т. е. за счет двуязычия носителей.

Таким образом, к  числу компонентов базовой энергетической потребности, обеспечивающей жизнь  и эффективное функционирование языка, относятся его внутренняя структура (которую в силу равномощности  – и в этом смысле равенства  всех языков – можно не учитывать  в дальнейших сопоставлениях) и элементы внешней системы: виды речевой деятельности, наличие диалектов, письменность, литературная форма существования языка, наличие  письменной истории, реализуемые им общественные функции.

Как легко видеть из этого перечня компоненты этой языковой базовой потребности (как  и остальных четырех) являются двухприродными факторами: они носят либо чисто  лингвистический характер (внутренняя структура, диалекты, виды речевой деятельности), либо смешанный – лингвистический  и духовно-культурный (письменность, литературная форма, фиксированная  письменная история, общественные функции).

Транспортный коммуникативный ресурс в жизни языка предполагает функционирование средств его распространения, его трансляции в пространстве и времени. К ним относятся прежде всего СМИ, т.е. использование языка в прессе, на радио, телевидении и в Интернете, а также книгопечатание и переводческая деятельность. Понятно, что все эти компоненты одновременно свойственны далеко не каждому языку и характеризуют главным образом внешние системы государственных языков, языков однонациональных или многонациональных субъектов Федерации.

Базовая потребность в безопасности, в сохранении, воспроизводстве языка и одновременно в приспособлении его к изменениям, постоянно происходящим в мире и социуме, реализуется в сознательной деятельности общества и государства, и является одной из основ культурной и языковой политики. Задачи защиты и сохранения языка, различаясь лишь акцентами и направленностью, актуальны как для "больших" языков, так и для языков национальных меньшинств. Защитный ресурс языка слагается из таких компонентов его внешней системы, как, с одной стороны, сохранение среды обитания его носителей и традиционного образа жизни, занятий населения и специфических промыслов, религии и историко-культурных феноменов, т.е. сохранение самобытной культуры в целом. С другой стороны, функции защиты языка выполняют акции культурно-языковой политики государства: организация преподавания национальных языков, свобода выбора языка воспитания, обучения и образования. Немаловажную роль играет организация научных исследований по языкам, культуре, народному творчеству. Во всех субъектах Федерации созданы и функционируют научные учреждения, музеи, библиотеки, общественные объединения по изучению, защите и сохранению национальных языков и культур, по возрождению нации. Обе разновидности компонентов – сохранение среды, жизненного уклада и шаги по национальному возрождению – способствуют упрочению этнического самосознания, которое составляет самостоятельный компонент базовой потребности в безопасности. Финансирование этой деятельности осуществляется за счет средств федерального бюджета и за счет средств субъектов Федерации и местной администрации. Мощным резервом, обеспечивающим реализацию потребности в безопасности, является двуязычие и многоязычие, которые выступают как компенсаторный фактор в тех случаях, когда в родном языке оказываются неразвитыми те или иные функции. Билингвизм и полилингвизм способны восполнять отсутствие транспортного, производственного и информационного ресурсов.

Производственная базовая потребность языка обеспечивается продукцией текстов на этом языке. Тексты порождаются всегда и на всех языках. В бесписьменных они бытуют изустно, передаваемые от поколения к поколению; для языков, имеющих литературную традицию, объемы текстов, их тематика содержание и функциональная принадлежность едва ли поддаются учету. С уверенностью можно лишь констатировать различия в текстах общественно-типизированных форм использования языков. Так, если "состояние языка есть некоторое функциональное поле, т.е. средство для формирования функциональной системы языка (отношение «средство-функция»), то наличие элементов, не используемых функционально, свидетельствует о несовпадении отношений "средство-функция" и "элемент состояния языка-функция" (Г. В. Степанов. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи., М., 1976). Иными словами, в потенциальном функциональном поле языка имеются структуры, функционально не нагруженные или нагруженные лишь частично. Например, научные тексты на бурятском касаются лишь некоторых областей гуманитарного знания (лингвистики, литературы и фольклора, традиционной народной медицины), а научно-технические тексты отсутствуют. На эвенкийском нет официально-деловых текстов, а на кетском или орочском существуют лишь поздние записи обыденной устной речи, а также легенд и мифов. Те общественно-типизированные формы использования языка, которые оказываются функционально не нагруженными в том или ином языке, компенсируются в процессах языкового существования носителей за счет двуязычия.

Информационная базовая потребность языка призвана обеспечить его приспособление ко вновь добываемому знанию и соответствует его когнитивной функции. Большая часть информации в мире существует в вербальной форме, и в этом смысле иногда оспариваемое понятие развития, прогресса в языке оказывается оправданным не только в применении к его внешней системе (имея в виду резервы расширения социальных функций), но и в отношении его внутренней структуры. Так, развитие научно-технической терминологии на таком "большом" языке, как татарский, обогащая его лексику, способствует росту научного и промышленного потенциала республики, стимулирует активизацию культурно-духовной жизни этноса.

Завершая обзор  коммуникативных ресурсов, или базовых  потребностей, существования языков и составляющих их компонентов, рассмотрим вопрос о том, как эти ресурсы  соотносятся друг с другом. Согласно анализу соотношения энергетической (Э), транспортной (Т), потребности в  безопасности (Б), производственной (П) и информационной (И) потребностей для  разных функционирующих систем –  биологических (живые существа), машинных (например, карманные часы), социальных (например, расходные статьи бюджета) и других – было установлено, что  оно остается постоянным, свидетельствуя о нормальном состоянии и эффективном  функционировании системы (В. П. Бурдаков. Эффективность жизни. Введение в  экоматермику. М., 1997). Это эталонное  соотношение потребностей выражается в сумме:

Информация о работе Этнокультурная и языковая ситуация в современной России: лингвистический и культурный плюрализм