История Инкотермс

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2014 в 06:32, реферат

Краткое описание

Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая "нематериальные товары", такие как компьютерное программное обеспечение).
Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, нормы Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.

Содержание

Введение
История Инкотермс
Применение ИНКОТЕРМС в договорах купли-продажи
Особенности использования ИНКОТЕРМС
Заключение
Список литературы

Прикрепленные файлы: 1 файл

Международные правила толкования торговых терминов.docx

— 50.62 Кб (Скачать документ)

План

  1. Введение
  2. История Инкотермс
  3. Применение ИНКОТЕРМС в договорах купли-продажи
  4. Особенности использования ИНКОТЕРМС
  5. Заключение
  6. Список  литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Введение

«Международные правила толкования торговых терминов (Инкотермс)» - важнейший документ в сфере международной торговли. Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

В контракте купли-продажи базисное условие поставки, решаются такие вопросы как:

  • кто представляет транспортные средства для поставки товара;
  • кто оформляет таможенную очистку на вывоз и ввоз товара;
  • кто обеспечивает получение лицензии;
  • когда переходит риск случайной гибели или повреждения товара с продавца на покупателя;
  • когда продавец выполняет свои контрактные обязательства по поставке товара.

Они определяют, кто несет расходы, связанные с транспортировкой товара от экспортера к импортеру. Те расходы, которые несет экспортер, включаются в цену товара. Они называются базисными потому, что устанавливают базис поставки товара и оказывают влияние на уровень цены товара. Эти расходы весьма разнообразны и составляют иногда 40-50 % цены товара.

Применяемый при обозначении базисных условий термин "свободно" ("франко") означает, что импортер свободен от риска и всех расходов по доставке товара до пункта, обозначенного словом "свободно".

Ссылка на Инкотермс широко применяется в типовых контрактах, подготавливаемых различными организациями, в том числе ЕЭК ООН. С правовой точки зрения Инкотермс представляет собой свод правил, имеющих факультативный характер.

 

Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая "нематериальные товары", такие как компьютерное программное обеспечение).

Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, нормы Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.

В то время как экспортерам и импортерам важно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки, в которой необходим не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования - Инкотермс относятся только к договору купли-продажи.

Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца - поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения - и с распределением риска между сторонами в этих случаях.

Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматриваются, например, передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий.

Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы. Таким образом, Инкотермс - это международные торговые термины. Однако, положения Инкотермс-2010 уже могут включаться в договоры для продажи товаров и в пределах внутренних рынков. В тех случаях, когда Инкотермс используются таким образом, статьи А.2. и Б.2. и любые другие условия других статей, касающиеся экспорта и импорта, конечно, становятся лишними.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.История ИНКОТЕРМС

 
Впервые свод международных правил для точного определения торговых терминов был опубликован Международной торговой палатой в 1936 году. Эти правила известны как «Инкотермс 1936».

Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 и в настоящее время в 2010 году для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли. Предприниматели, желающие использовать настоящие правила, должны предусматривать, что их договоры будут регулироваться положениями Инкотермс 2010 г

Основной причиной последовательных редакций Инкоте́рмс была необходимость адаптировать их к современной коммерческой практике.

Процесс редактирования вызвал намного больше откликов со стороны пользователей во всем мире, чем любая из предыдущих редакций Инкотермс. Результатом этого диалога явились Инкотермс 2010, в которые, в сравнении с Инкотермс 2000 внесено значительное количество изменений.

Изменения в Инкотермс 2010 коснулись, прежде всего, условий поставки. Так, в последней версии исключены условия поставки:

  • DAF (Доставка товаров до границы/Delivered At Frontier),
  • DES (Поставка с борта суда/Delivered Ex-Ship),
  • DDU (Доставка без оплаты пошлин/Delivered Duty Unpaid)
  • DEQ (Поставка с причала/Delivered Ex-Quay).

Из-за увеличивающегося количества прямых продаж и контейнеризации вместо этих терминов введены новые условия поставок по Инкотермс 2010: 

  • Доставка в пункте / Delivered at place (DAP). Данный термин заменяет собой ранее популярный термин «Доставка без оплаты пошлин» (DDU), Доставка товаров до границы (DAF), Поставка c борта судна (DES),
  • Доставка на терминале (DAT), который заменяет собой термин Поставка с причала (DEQ).

В 2009 году ведущие страховые рынки приняли исправленные «Условия страхования грузов» (LMA/IUA). Термины «Стоимость, Страхование и Фрахт» (CIF) и «Перевозка и страховка оплачены» (CIP) были изменены для того, чтобы показать наличие страхования. Поправки также проясняют информацию по обязательствам относительно страхования. 

Также революционным положением Инкотермс 2010 является обязанность сотрудничества продавца и покупателя в вопросах обеспечения экспортно-импортной очистки. Инкотермс 2010 закрепляет обязанности по предоставлению информации для того, чтобы добиться экспортно-импортной очистки (например, информации относительно цепи поставок).

Уточнены обязательства относительно сборов за транспортное обслуживание на терминале. Текст Инкотермс 2010 стремится к тому, чтобы уменьшить вероятность возникновения ситуаций, когда Покупателю придется платить дважды за транспортную обслуживание на терминале. Цена за перевозку товаров до условленного места назначения, результатом чего обычно является то, что покупатели вынуждены платить дважды, должна исчезнуть благодаря поправкам к Инкотермс 2010 и условиям: CIP, CPT, CFR, CIF, DAT, DAP и DDP.

Инкотермс 2010 содержит и разъяснения по вопросу перепродаж товара (как, например, множественная перепродажа товара во время транзита).

В частности, в термины FCA, CPT, CIP, FAS, FOB, CFR и CIF внесены поправки, предусматривающие, что продавец в середине цепочки продаж несет обязательство "обеспечить отгрузку товара", а не "отгрузить" товар. В обязательства продавца по заключению договора перевозки груза внесены поправки, позволяющие продавцу «обеспечить» договор поставки.

Основные поправки в новый текст Инкотермс 2010 не требуют каких-либо конкретных действий, но они должны быть рассмотрены и учтены при подготовке и заключении контрактов, которые вступают в силу с 1 января 2011 года. Это касается, прежде всего, использование Инкотермс 2010 в контрактах для продажи на внутреннем рынке.

Инкотермс 2010 были адаптированы для использования во внутренних контрактах. Это облегчило внедрение Инкотермс в контракты, связанных с движением товаров внутри страны - например, в рамках торгового блока, таких как ЕС, где экспортные и импортные формальности в значительной степени исчезли, и в США, где наблюдается увеличение использования Incoterms 2010 вместо Модельного Торгового Кодекса (Uniform Commercial Code) при продажах на внутреннем рынке.

В Инкотермс 2010 новый текст делит условия поставки на две широкие категории:

  • доставка любым видом транспорта (морской, авто, воздушный, ж/д), к которым относятся условия ExW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP;
  • доставка по морю и внутренним водным путям: доставку к борту судна / Free Alongside Ship (FAS); доставку на борт судна / Free on Board (FOB); стоимость, включая фрахт до / Cost and Freight (CFR); стоимость, страхование и фрахт / Cost, Insurance and Freight (CIF).

Новая редакция Инкотермс 2010 четко указывает, что правило FOB предназначено для использования исключительно для морского и внутреннего водного транспорта.

Инкотермс 2010 предусматривают обязательство сторон хранить договорную документацию и данные, независимо от их формы.

Ниже представлен полный список терминов Инкотермс 2010 (Incoterms 2010)  
и необходимые комментарии к ним.

 

 

 

Таблица 4. Список терминов Инкотермс 2010 (Incoterms 2010)

Категория E  
Отгрузка

EXW

любые виды  
транспорта 

EX Works ( ... named place)  
Франко завод ( ...название места) 

Категория F  
Основная перевозка  
не оплачена продавцом

FCA

любые виды  
транспорта

Free Carrier (...named place)  
Франко перевозчик (...название места) 

 

FAS

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Free Alongside Ship (... named port of shipment)  
Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки) 

 

FOB

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Free On Board (... named port of shipment)  
Франко борт (... название порта отгрузки) 

Категория C  
Основная перевозка 
оплачена продавцом 

CFR

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Cost and Freight (... named port of destination)  
Стоимость и фрахт (... название порта назначения) 

 

CIF

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Cost, Insurance and Freight (... named port of destination)  
Стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения)

 

CIP

любые виды  
транспорта

Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination)  
Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения) 

 

CPT

любые  
виды транспорта

Carriage Paid To (... named place of destination)  
Фрахт/перевозка оплачены до (...название места назначения) 

Категория D  
Доставка

DAT

любые  
виды транспорта

new!!!  
Delivered At Terminal (... named terminal of destination)  
Поставка на терминале (... название терминала)

 

DAP

любые  
виды транспорта

new!!!  
Delivered At Piont (... named point of destination)  
Поставка в пункте (... название пункта)

 

DDP

любые  
виды транспорта

Delivered Duty Paid (... named place of destination)  
Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения) 

 

DDU

любые  
виды транспорта

Исключен из Инкотермс 2010  
Delivered Duty Unpaid (... named place of destination)  
Поставка без оплаты пошлины (... название места назначения)

 

DAF

любые  
виды транспорта

Исключен из Инкотермс 2010  
Delivered At Frontier (... named place)  
Поставка до границы (... название места поставки)

 

DEQ

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Исключен из Инкотермс 2010  
Delivered Ex Quay (... named port of destination)  
Поставка с пристани (... название порта назначения)

 

DES

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Исключен из Инкотермс 2010  
Delivered Ex Ship (... named port of destination)  
Поставка с судна (... название порта назначения)


 

 

3.Применение ИНКОТЕРМС в договорах купли-продажи

Торговцы, которые желают использовать Инкотермс 2010 должны четко указать, что они в договоре купли-продажи руководствуются "Инкотермс 2010". 
При разработке Инкотермс были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования различных формулировок для выражения одного и того же значения. Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. 
Далее приводятся основные термины, которые наиболее часто используются в Инкотермс.

  • "грузоотправитель" 
    В некоторых случаях необходимо использовать один и тот же термин для передачи двух различных значений просто потому, что нет подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой трудностью как применительно к договорам купли-продажи, так и к договорам перевозки. Так, например, термин "грузоотправитель" (shipper) означает как человека, передающего товар для перевозки, так и человека, который заключает договор с перевозчиком. Однако эти два "грузоотправителя" могут быть различными людьми, например, по договору с термином FOB, где продавец передает товар для перевозки, а покупатель заключает контракт с перевозчиком.
  • "поставка" 
    Особенно важно отметить, что термин "поставка" используется в Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4. Инкотермс. Во-вторых, термин "поставка" также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в статьях Б.4. сборника Инкотермс
  • "обычный" 
    Слово "обычный" появляется в нескольких терминах, например, в термине Франко Завод относительно времени доставки (А.4.), в "С" - терминах относительно документов, которые продавец обязан предоставить, и договора перевозки, который продавец должен обеспечить (А.8., А.З.). Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово "обычный", однако, во многих случаях возможно точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда эта практика может стать руководством. В этом смысле слово "обычный" является более полезным, чем слово "разумный", которое требует оценки не с точки зрения мировой практики, а относительно более трудного принципа добросовестности и честности. В некоторых обстоятельствах вполне может быть необходимым решить, что значит "разумный". Однако по приведенным причинам в Инкотермс слово "обычный" в большинстве случаев предпочтительнее, чем слово "разумный".
  • "сборы" 
    Относительно обязанности очистить товары для импорта необходимо определить, что имеется в виду под "сборами", которые должны быть оплачены при импорте товаров. "Сборы", которые должны быть оплачены, касаются только тех сборов, которые являются необходимым следствием импорта как такового и которые должны быть поэтому оплачены согласно соответствующим правилам импорта. Любые дополнительные сборы, взимаемые частными сторонами в связи с импортом, такие как сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки товаров, не включаются в эти сборы. Однако результатом выполнения этого обязательства вполне могут оказаться некоторые расходы таможенных брокеров или экспедиторов грузов, если сторона, несущая это обязательство, не выполняет сама эту работу.
  • "порты", "места", "пункты" и "помещения" 
    В отношении указания места, куда должны быть доставлены товары, в Инкотермс используются различные термины. В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF и DAT -использовались выражения "порт отгрузки" и "порт назначения". Во всех других случаях использовалось слово "место". В некоторых случаях представляется необходимым также указывать "пункт" внутри порта или места, так как продавцу может быть нужным знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой, как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах продаж такая информация часто отсутствует, и поэтому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места, и при наличии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать пункт, который наиболее устраивает его (см., например, термин FCA статья А.4.). Там, где пунктом доставки является "место" продавца, использовалось выражение "помещения продавца" (термин FCA статья А.4.)
  • "корабль" и "судно" 
    В терминах, предназначенных для использования при перевозках товаров морским путем, выражения "судно" и "корабль" используются как синонимы. Нет необходимости говорить, что должен быть использован термин "судно", когда он входит в сам торговый термин, такой как "Франко вдоль борта судна" (FAS). Также с учетом традиционного употребления выражения "переход за поручни судна" в термине FOB слово "судно" должно было быть употреблено в этой связи.
  • "проверка" и "осмотр" 
    В статьях А. 9. и Б. 9. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно. Хотя слова "проверка" и "осмотр" почти синонимы, представилось целесообразным использовать первое слово в отношении обязательства продавца по доставке в соответствии со статьей А.4. и оставить второе слово для конкретного случая, когда выполняется "осмотр перед отгрузкой", так как такой осмотр обычно необходим только когда покупатель или органы власти страны экспорта или импорта хотят убедиться, что товар отвечает условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен. 
  • "Е" - термин 
    "Е" - термин возлагает на продавца минимальные обязательства: продавец должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте - обычно в собственном помещении продавца. С другой стороны, как часто реально происходит на практике, продавец часто помогает покупателю погрузить товар на транспортное средство, предоставленное покупателем. Хотя термин EXW отражал бы этот момент лучше, если бы обязательства продавца были расширены и включали погрузку, было принято решение сохранить традиционный принцип минимальных обязательств продавца в соответствии с условиями термина EXW, чтобы их можно было использовать для случаев, когда продавец не хочет принимать никаких обязательств относительно погрузки товара. Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли-продажи.
  • "F" - термины  
    "F" - термины предусматривают, чтобы продавец доставил товар для перевозки в соответствии с инструкциями покупателя. Пункт, в который стороны предполагают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения из-за широкого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заключенных с этим термином. Так, товар может быть погружен на транспортное средство, присланное покупателем, чтобы забрать товар из помещений продавца; в другом случае товар может нуждаться в разгрузке с транспортного средства, присланного продавцом для доставки товара на терминал, названный покупателем. Инкотермс 2010 учитывают эти варианты, оговаривая, что в случае, когда местом, названным в договоре в качестве места доставки, является помещение продавца, поставка завершена, когда товар погружен на транспортное средство покупателя, а в других случаях поставка завершена, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя без разгрузки с транспортного средства продавца.  
    "С"- термины  
    "С" - термины возлагают на продавца обязанность заключить договор перевозки на обычных условиях за свой собственный счет. Поэтому пункт, до которого он должен оплачивать транспортные расходы, обязательно должен быть указан после соответствующего "С" - термина. В соответствии с терминами CIF и СIР продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию. Так как точка разделения расходов фиксирована в стране назначения, "С" - термины часто ошибочно считаются договорами прибытия, при которых продавец несет все риски и затраты, пока товар не прибыл фактически в согласованный пункт. Однако следует подчеркнуть, что "С" - термины имеют ту же природу, что и "F" - термины в том отношении, что продавец выполняет договор в стране отгрузки или отправки. Таким образом, договоры купли-продажи в соответствии с "С" - терминами, подобно договорам по "F" - терминам, попадают в категорию договоров отгрузки. 
    Существуют только два термина, связанных со страхованием, а именно термины CIF и СIР. В соответствии с этими терминами продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. В некоторых случаях стороны сами решают, желают ли они застраховать себя и в какой степени. Так как продавец заключает страховку в пользу покупателя, он не знает точные требования покупателя. В соответствии с условиями страхования грузов Объединения лондонских страховщиков страхование осуществляется с "минимальным покрытием" по Условию "С", со "средним покрытием" по Условию "В" и с "наиболее широким покрытием" по Условию "А". Так как в продаже товаров по термину CIF покупатель может захотеть продать товар в пути последующему покупателю, который в свою очередь может захотеть снова перепродать товар, невозможно знать размер страхования, подходящий для таких последующих покупателей, и, таким образом, традиционно выбирается минимальное страхование по CIF, что, при необходимости, позволяет покупателю потребовать от продавца дополнительного страхования. Минимальное страхование, однако, не подходит для продажи промышленных товаров, где риск кражи, хищения или неправильной транспортной обработки или хранения товара требует более, чем страхование по Условию "С". Так как термин СIР в отличие от термина CIF нормально используется для продажи промышленных товаров, было бы целесообразнее утвердить наиболее широкое покрытие страхования по СIР, чем минимальное страхование по CIF. Но изменение обязанности страхования продавцом по терминам CIF и СIР приведет к путанице, и, таким образом, оба условия сводят обязанность страхования продавцом до минимального страхования. Покупателю по термину СIР особенно важно знать следующее: при необходимости дополнительного страхования, он должен договориться с продавцом, что последний предоставит дополнительное страхование или же возьмет сам на себя расширенную страховку. Существуют также определенные случаи, когда покупатель может захотеть получить большую защиту, чем предоставляется согласно Условию "А" названного выше Объединения, например, страхование от войны, беспорядков, гражданских волнений, забастовок или других нарушений работы. Если он желает, чтобы продавец обеспечил такое страхование, он должен предоставить ему соответствующие инструкции, и в этом случае продавец должен при возможности обеспечить такое страхование.
  • "D"- термины 
    "D" - термины по природе отличны от "С" - терминов, так как в соответствии с "D"-терминами продавец отвечает за прибытие товара в согласованное место или пункт в стране импорта. Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товара до этого места. Таким образом, "D" - термины означают договоры прибытия, в то время как " С " - термины говорят о договорах отгрузки. 
    В соответствии с "D"- терминами, за исключением DDP, продавец не обязан доставлять товар, очищенный для импорта в стране назначения.
  • Выражение "нет обязательств" 
    Как видно из выражений "продавец обязан" и "покупатель обязан" термины Инкотермс имеют дело только с обязательствами, которые стороны несут друг перед другом. Слова "нет обязательств" были вставлены поэтому во всех случаях, когда одна сторона не несет обязательств перед другой стороной. Таким образом, если, например, в соответствии со статьей А.З. соответствующего термина продавец обязан обеспечить и оплатить договор перевозки, мы встречаемся со словами "нет обязательств" под заголовком "договор перевозки" в статье Б.3.а), формулирующей позицию покупателя. Когда же ни одна из сторон не несет обязательств перед другой стороной, слова "нет обязательств" появятся применительно к обеим сторонам, например, в отношении страхования. 
    На практике часто имеет место ситуация, когда стороны сами хотят добиться большей точности термина, добавляя слова в термины Инкотермс. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не дают никаких указаний для таких добавлений. Так, если стороны не могут опереться на установленную традицию торговли для толкования таких добавлений, они могут столкнуться с серьезными проблемами, когда невозможно обеспечить согласованное понимание таких добавлений. 

Информация о работе История Инкотермс