Тропы и фигуры

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2014 в 14:10, доклад

Краткое описание

Тропы (греческое tropoi) — термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. Определение Т. принадлежит к числу наиболее спорных вопросов уже в античной теории стиля. «Троп, — говорит Квинтилиан, — есть изменение собственного значения слова или словесного оборота, при котором получается обогащение значения. Как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации».

Прикрепленные файлы: 1 файл

тропы и фигуры.docx

— 19.30 Кб (Скачать документ)

Русский язык, как и всякий развитой язык с длительной культурной традицией, предоставляет  говорящим богатейшие выразительные возможности, в том числе стилистические. Однако овладение этими ресурсами языка требует знаний, развитого лингвостилистического чутья и навыков употребления языковых единиц.

Тропы (греческое tropoi) — термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. Определение Т. принадлежит к числу наиболее спорных вопросов уже в античной теории стиля. «Троп, — говорит Квинтилиан, — есть изменение собственного значения слова или словесного оборота, при котором получается обогащение значения. Как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации».

Основными видами Т. у большинства теоретиков считаются: метафора, метонимия и синекдоха  с их подвидами, т. е. Т., основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число  Т. включается и ряд оборотов, где  основное значение слова не сдвигается, но обогащается путем раскрытия  в нем новых дополнительных значений (созначений) — каковы эпитет, сравнение, перифраза и др.

1. Эпитет (греческое  epitheton, латинское appositum) — определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans — украшающий эпитет). Ср. у Пушкина: «румяная заря»; особое внимание теоретики уделяют эпитету с переносным значением (ср. у Пушкина: «дней моих суровых») и эпитету с противоположным значением — так наз. оксюморону (ср. Некрасова: «убогая роскошь»).

2. Сравнение (латинское  comparatio) — раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: «быстрее птицы младость». Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называется истолкованием и относится к фигурам .

3. Перифраза (греческое  periphrasis, латинское circumlocutio) — «способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов». Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном» (вм. молодая талантливая актриса). Одним из видов перифразы является евфемизм — замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка».

В отличие от перечисленных  здесь Т., построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие Т. построены на сдвигах основного значения слова.

4. Метафора (латинское  translatio) — «употребление слова в переносном значении».  Классический пример, приводимый Цицероном — «ропот моря». Стечение многих метафор образует аллегорию и загадку.

5. Синекдоха (латинское intellectio) — «случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть». Классический пример, приводимый Квинтилианом — «корма» вместо «корабль».

6. Метонимия (латинское denominatio) — «замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов». Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия».

7. Антономасия (латинское pronominatio) — замена собственного имени другим, «как бы извне заимствованным прозвищем». Классический пример, приводимый Квинтилианом — «разрушитель Карфагена» вместо «Сципион».

8. Металепсис (латинское transumptio) — «замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому». Ср. у Ломоносова — «десять жатв прошло...: здесь через жатву разумеется лето, через лето — целый год».

Таковы Т., построенные  на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще  возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (Т. катахрезы — латинское abusio).

Наконец выделяется ряд  Т., в которых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:

9. Гипербола — преувеличение,  доведенное до «невозможности».  Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший  ветра и молнии».

10. Литотес — преуменьшение,  выражающее посредством отрицательного  оборота содержание положительного  оборота («немало» в значении  «много»).

11. Ирония — выражение  в словах противоположного их  значению смысла. Ср. приводимую  Ломоносовым характеристику Катилины  у Цицерона: «Да! Человек он  боязливой и прекроткой...».

 

Стилистические  фигуры (греч. schema, лат. figura — очертание, внешний вид; оборот речи), система исторически сложившихся способов синтаксической организации речи, применяемых преимущественно в пределах фразы и реализующих экспрессивные (главным образом эмоционально-императивные) качества высказывания. Они используются в речи как нехудожественной (в обиходно-бытовом и газетно-публицистических стилях), так и художественной (особенно в поэзии).

ЕДИНОНАЧАТИЕ, или анафора (от   греч.   anaphora — вынесение вверх) — распространенная  стилистическая фигура, состоящая в повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (слов, полустиший, строк, строф, фраз и т. д.):

Люблю тебя, Петра творенье,

Люблю твой строгий, стройный вид...

(А. Пушкин)

АНТИТЕЗА (от греч. antithesis — противоречие, противоположение) — резко выраженное противопоставление понятий или явлений.

Ты и убогая,

Ты и обильная,

Ты и могучая,

Ты и бессильная...

(Н. Некрасов)

АСИНДЕТОН (греч. asyndeton — несвязанное), или бессоюзие — такое построение речи, гл. обр. поэтической, при к-ром союзы, соединяющие слова, опущены. А. усиливает выразительность фразы:

Прямо дороженька, насыпи узкие,

Столбики, рельсы, мосты.

(Н. Некрасов)

ГРАДАЦИЯ (от лат. gradatio — постепенность) — стилистическая фигура (см.), в к-рой определения группируются в известном порядке — нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости.

Г. усиливает эмоциональное  звучание стиха:

Не жалею, не зову, не плачу,

Все пройдет, как с белых  яблонь дым.

(С. Есенин)

ИНВЕРСИЯ (от лат. inversio — перестановка) — стилистическая   фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы придает ей своеобразный выразительный оттенок: «Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням» (А. Пушкин).

МНОГОСОЮЗИЕ, или полисиндетон (от греч. polysyndeton —многосвязное) — такое построение речи, гл. обр. поэтической, при к-ром увеличено число союзов между словами.

М. — одна из стилистических фигур (см.). Замедляя речь вынужденными паузами, М. подчеркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность:

И волны теснятся, и мчатся назад,

И снова приходят, и о  берег бьют...

(М. Лермонтов)

ПАРАЛЛЕЛИЗМ (от греч. parallelos — идущий рядом) — аналогия, сходство, общность характерных черт; однородное синтаксическое построение двух (и более) предложений (или частей их):

Твой ум глубок, что море.

Твой дух высок, что  горы.

(В. Брюсов)

РИТОРИЧЕСКИЙ  ВОПРОС

РИТОРИЧЕСКОЕ  ВОСКЛИЦАНИЕ (Да, так любить, как любит наша кровь

Никто из вас давно не любит!

(А. Блок))

РИТОРИЧЕСКОЕ  ОБРАЩЕНИЕ А вы, надменные потомки

Известной подлостью прославленных отцов.. (М. Лермонтов)

ЭЛЛИПСИС (от грсч. ellepsis — опущение, недостаток) — фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложнния, легко восстанавливаемого по смыслу (чаще всего сказуемого).

Мы села — в пепел, грады —  в прах,

В мечи — серпы и плуги.

(В. Жуковский)

 

Таким образом, существуют две системы организации  переносной речи - тропы и фигуры. В риторике с античных времен приняты  два подхода к тропам: один - рассматривает  тропы и фигуры как единое образование, другой - отделяет тропы от фигур. Такое  отделение обосновывается тем, что  специфическая особенность тропа  заключается в функции выражения  пластичности и образности, это скорее средство изобразительности, чем выразительности.

 


Информация о работе Тропы и фигуры